Pesti Hírlap, 1931. május (53. évfolyam, 98-121. szám)
1931-05-03 / 99. szám
1931. május 3., vasárnap, ÚIPESTI HÍRLAP összekent vásznakon szólaljon meg. Pedig Yoshiro Yakyo cikke szerint (mely a kiállítási katalógusban jelent meg), „a japán festészet ellenállhatatlanul tolódik a korszerű realizmus felé. Fejlődésének történetében legnagyobb esemény az olajfestés bevezetése volt, mely erős kapoccsá lett az újabb japáni művésznemzedék és az újkor szelleme között. A korszerű gondolkozást és érzékelést közvetíti a távol Keletnek ... A Nyugattal való érintkezés másik nagy eredménye a valószerű látás kifejlődése ... A valószerű természettanulmányt két irányban folytatják a mai japáni művészek. Egy részük európai minta szerint, más részük a régi életkép- és tájfestők, kiknél az anatómia és a távlati látszat törvényeinek elsajátítása ma már nélkülözhetetlenné vált . . . Nippon festőinek nagy része a régi ázsiai művészet útjain igyekszik megközelíteni a valóság lényegét . . .“ Ez az, amit ezúttal is, egy pompásan válogatott kollekcióban láthatunk a Nemzeti Szalonban. A stílus még a régi, finomságainak nagyszerű szépségében szinte ellenállhatatlan, de modernebbé lett azzal, hogy a tájakba mélységet, horizontot visz bele. Nem lebeg minden az álomvilágban. Száztíz művésztől mintegy 125 alkotás hirdeti a japán festészet magas klasszisát, köztük egyes képeken már szinte feltűnő az európai „művészi látás“-hoz való közeledés. De szerencsére még mindig a japán művészet szemüvegén át nézve. Ilyet kép Taiun Kormira „Falu a víz mellett“ c. selyemképe, kikötött csónakjaival, Takahiro „Széles víz“ című selyme a vízben fürdő bivalyokkal, a parti fa alatt pásztor, vagy Shinsui Kto szép genre képe, az „Éjjeli templomünnep az elővárosban, kitűnően megrajztolt alakjaival, elől színesen, a háttér tömegében fekete tussfoltban festve. Még érdekesebb Kamako Kamenaja nagy selyme, az „Őszi templomünnep“, fantasztikus jelmezben felvonuló alakokkal, ragyogó színhatással, de mégis aranyalapon festve. Egészen naturalisztikusan hat Hyaiusun Hirafuku kisebb papírképe, „A tengeji apát“, künn egy tájképen, melynek levegője lágy átmenetű arannyal van festve, arany van a rőt szinü talajban is, de a folyó víz csodásán élénk kékszinü. Meglepően hat hahó Kawakita tájképe: „Szivárvány a sétahíd felett“, — az egész táj fekete tussal festve, csak a szivárvány színes benne. Ugyancsak tussal festett pompás tájkép Seiho takenchi „Chiyodayo kastély parkja“, tele párás, poétikus hangulattal. Modern hatása van Tadao Yoshimura „Tavasz“ c. festményének, három szép női alakkal, Sheen Momura „Ruhaszellőztetés“ c. finom kis selyemképének,Fensen Ogyu „Holdas est“-jén a két hercegnő élénk vonaljátéka jelmezes alakjának. A szebbnél-szebb képek sorozatában nagyobb értékek: Eitatsu Koyama történelmi kompozíciója: „Minamoto no Yoshiige a hároméves háborúban“; — egy másik történelmi festő, Tatehiko Suga kompozíciója: „A hadvezér“ finom arany-szürke tójmsbani Wakanari vallásos tárgyú színes képe: A megszentelt ág felajánlása“; — a figurális művek sorában két pompás alak Kokwa Yamamurától: „A kártyázók“,— Keiichi Fukuda arany alábra festett „Nő és férfi“ alakja 16. századbeli viseletben, — Shuhó Yamakawa ezüst alapra festett vászna, a: „Tavaszutó“ (17-ik századbeli jelmezes alakjával), — Tsunetoni Kitano szép „Fiatal táncosnő“-je, — Koho Hiroshima finom női arcképe. Kiyokata Kaburagi jó genreképe a „Leány a forrásnál“. — A tájképek között Somei Yuki ötletes technikával festett műve: „Felhők a hegyekben“. — Tamontól a japán tűzhányó, a „Fuji“ látképe. Shunkyo „Hozu folyó“ c. szép színes tája. Saiten Tamurától a „Kasuga szentély esőben“( tűvel bekarcolt esővonalakkal). A tipikusan szép japán állat- és virágképek gazdag sorozatában legszebbek Sóju Dói piros cseresznyevirágos „Tavasz‘‘-a, Susho-tól az „Éhes hollók“, Shunsei-től a „Kaméliák kora tavasszal“, Kyudotól a „Vadbika viharban“, Remei Shindo selyemképe: a „Fácán hóban“, Kyokuko-tól „Mákvirágok“, Koyo Omurdtól a „Kacsák“, Kountól a „Fiatal tyúkok“ Juppotól a „Vadlibák a nádasban“. És még egy sereg szép dolog olyan nevektől, akiket úgysem tudunk emlékezetünkben megőrizni. Akikről csak azt tudjuk, hogy japán művészek. És annak a japán nemzetnek a tagjai, melyet mi szeretettel, csodálattal és nagyrabecsüléssel tartunk velünk rokon népnek. Kizdi-Kovács László. SPORT. Magyar-olasz tennisz-csata. Olaszország, 2:1-re vezet a Davis Cup mérkőzésén. Itarrpadizben találkoztak Olaszország és Magyarország legjobb tenniszezőői s eddig már két ízben, ha a legkisebb differenciával is, de mindig az olaszok győztek. Az idén nem nagyon jó auspiciumok között érkezett meg az olasz csapat Budapestre, ahányan voltak annyi felől jöttek és különböző kifogásokkal már előre előkészültek az esetleges vereségre. A magyar esélyeket lényegesen növelte, hogy Kehrling Béla az idén jobb mint valaha és végre akadt olyan partnere Gabró személyében, aki a páros mérkőzéseken méltóan tudja képviselni a magyar színeket. Ezenfelül még Takács Imre is kitűnően játszott a múlt héten a francia Merül ellen, úgy hogy jogos reményeket fűzhettek még az optimizmus ellenségei is egy magyar győzelemhez. Magyar győzelmet látni sereglett össze a publikum a margitszigeti díszpályán és előlegezett tapssal köszöntötte az idei magyar-olasz Davis Cup-mérkőzés első két játékosát, Takács Imrét és az olasz Stefanit. Az olasz nem nagyon respektálta Takácsot és mintha nem ugyanaz az ember lett volna, aki három évvel ezelőtt ugyancsak a Davis Cup mérkőzésen ugyancsak kikapott Takácstól, most szinte „megszaladt“ tőle és három sima szetben 6:3, 6:3, 6:3 arányban győzött és megszerezte Olaszországnak az első pontot. Stefani nem mutatott nagyvonalú játékot, puha ütésekkel dolgozó alapvonal-játékos, de rendkívül labdabiztos és különös specialitása, hogy sohasem üt back-handet, hanem átveszi az ütőt a másik kezébe és mindig fore-hand ütésekkel dolgozik. A „második garnitúra“ után Kehrling Béla és az olasz Morpurgo jelentek meg a pályán a fotográfusok, a mozisok és a rádiósok sorfala között. Már az első ütéseknél jólessen konstatálta a közönség, hogy igazi nagystílű játékosok mindketten, a labda süvöltve szállt a háló fölött és nagyokat pattanva, csapódott le a vörös salakra. A magyar bajnok még a szokottnál is aktívabb volt, mintha most egyszerre akarta volna visszafizetni Morpurgonak az utóbbi két évben elszenvedett vereségeket. Morpurgo tenniszpályafutása úgyszólván párhuzamos Kehrlingével, minden nagyobb világversenyen teljesen egyformán osztályozták őket, sőt két évvel ezelőtt a tenniszezők világranglistáján őket kettőjüket jelölték egyformán a tizedik helyen. Kehrling most olyan lendülettel feküdt bele a játékba, hogy az olasz szóhoz sem jutott és amikor ellensúlyozni akarta Kehrling tempóját, egyszerre kiütközött rajta a fáradtság és csak megkönnyítette a magyar bajnok munkáját. Kehrling csaknem pontosan ■ugyanolyan eredménnyel győzött nagynevű ellenfelén, mint előbb Stefani Takács fölött. A szelarány 6tl, 6:9, 6:4 volt. Az első szetben Kehrling szinte pillanatok alatt 4:1-re vezet, Morpurgo csak annyira jut lélegzethez, hogy 4:3-ig javíthat, utána két gyors Kehring-game következik és az első szét 6:3 arányban Kehringé. A második szét Kehrling-game-el kezdődik, de Morpurgo kiegyenlít, így megy az 3:5-ig, akkor Kehrling „megfut" és három gyors game-el 6:3-ra fejezi be ezt a széfét is. A harmadik szetben mindenki azt várja, hogy most Morpurgo teljes gőzzel dolgozik és győz is. Az olasz hatalmas erővel dolgozik, nagyokat nyög minden szerviszénél, ráfut minden labdára és látszik rajta, hogy menteni akarja, amit még lehet. Erőlködésének látható jele, hogy 3:2-re vezet, de Kehrling 4:4-nél utoléri és két sima game-el a maga javára dönti el a mérkőzést. Magyarország—Olaszország 1 :1. Szombaton közel négyezer főnyi közönség gyűlt össze, hogy a legén ékesebbnek ígérkező páros mérkőzést láthassa. Az érdekességben és izgalmasságban nem is csalódott senki, mert régóta volt ilyen páratlanul érdekfeszítő mérkőzés magyar pályán. Morpurgo partnere gróf Del Bono legelsőrangú játékos, pompás mozgékonyságával és hirtelen ütéseivel speciálisan páros játékos. Az olasz siker jóformán teljesen neki tulajdonítható. Magyar részről Kehrling szombaton nem volt olyan friss, mint a Morpargo elleni mérkőzésén és néha egész hibasorozatokat vétett. Partnere a fiatal Vabray játékáról játékra 1a- 35 Legnagyobb teljesítményű, legkisebb üzem költségű motorkerékpár a 4 hengeres, 16 HP PUCH type 5 007 P 1850.30 watt, 6 volt világítással, Bosch kürttel, komplett felszereléssel. Gyári fiók: VI., Liszt Ferenc-tér 9 vül, néha már teljesen foghatatlannak hitt labdákat adott vissza . A küzdelem az első pillanattól kezdve teljesen nyílt volt és egyetlen szetben sem lehetett valami különbséget megállapítani az egyik pár javára, úgy hogy pusztán a helyzet szerencsés alakulása döntötte el a szetek sorsát. Az első szet az olaszoké 7:5 arányban, a második szetben azonban a már lendületbe jött magyar pár 4:4 állás után 6:4-re győzött. A harmadik szetben az olaszok már 4:2-re vezettek, ekkor tíz perc alatt három magyar game esett és az arány 5:4-re javult a magyarok javára. Sajnos ugyanilyen gyorsan vagy talán még gyorsabban jött az olasz riposzt és a szét is elveszett 7:5 arányban. A negyedik szét majdnem ugyanígy alakult, már itt is 5:4-re vezetett a magyar pár, amikor három hihetetlen gyors olasz game megpecsételte a páros mérkőzést és talán az egész olasz-magyar Davis Cup mérkőzés sorsát is. Győztek az olaszok 7:5, 4:6, 7:5, 7:5-re! A közönség soraiban jelen volt Horthy Miklós kormányzó családjával. Bethlen István miniszterelnök, Arietta Mario olasz követ, Oxilia alezredes, olasz és jouard ezredes francia katonai attasék, báró Prónay György, Schwéder Ervin államtitkár, Jakowszky Iván ny. belügyminiszter, több külföldi lap tudósítója és sokan mások. LABDARÚGÁS: A 68. magyar-osztrák válogatott mérkőzés. A magyar és az osztrák labdarúgók reprezentánsai vasárnap játsszák 68-ik válogatott mérkőzésüket, amimelynek a bécsi Hohe Warte a színhelye. Ezúttal mind a két csapatnál igen sokat várnak a csatársortól: nálunk akár Anerral, akár Barátkyval lendületes nagy támadójátékot várnak, az osztrákok sokat remélnek a Vienna egységes belső csatártriójától. Ez a mérkőzés, amely a nemzetközi bajnoksághoz tartozik, valószínűleg döntetlennel végződik, de nincs kizárva minimális magyar győzelem sem. Múlt évben tavasszal Budapesten 2:1 volt az eredmény, ősszel pedig Bécsben 3:2, mindkettő a magyar tizenegy javára. A magyar-osztrák válogatott mérkőzések mérlege: A Hyafut hall bevezetése előtt 58 25 12 21 119—100 a ligafutball bevezetése óta 15 2 2 23— 27 összesen 07 .00 14 23 142—130 külön amatőr válogatott meccs 9 4 1 4 23— 25 együtt . 70 34 15 27 kiölül A ligafutball bevezetése óta az eredmények: 1920 őszén Bécsben 8:2, 1927 tavaszán Bécsben 0:0, ősszel Budapesten 5:3, 1929 tavaszán Budapesten 5:5, őszén Bécsben 1:5, 1929 tavaszán Bécsben 2:2, őszén Budapesten 2:1, 1980 tavaszán Budapesten 2:1, őszén Bécsben 3:2, összesen: Budapesten ..481 — 14—10 Bécsben ... 5 2 1 2 9—17 Kupai: a magyar-olasz Davis-Cup mérkőzésről. Balról jobbra: I. Takács és Stefani a mérkőzés előtt. II. Morpurgo játék közben. III. Kehrling egy nehéz labdát fes 1. A győztes Kehrling fogadja Morpurgo gratulációit.