Pesti Műsor, 1968. január (17. évfolyam, 1-4. szám)

1968-01-05 / 1. szám

2 Vasárnap, 7-én de Failoni-bérlet, 5. előadás Kezdete 11. vége 'A2 után MAHAGONNY Opera 2 részben szövegét írta. BERTOLT BRECHT (1898—19­16) Zenéjét szerezte: KURT WEILL (1900—1950) Fordította: Görgey Gábor. Rendezte: Milló András. Díszletek és jelmezek: Makai Péter. Az énekkart betanította: Pless L. Vezényel: BLUM TAMAS * Három szökött fegyenc megalapítja Mahagonny városát, ahová messze­ föld­ről csábítják a csalódott, kiábrándult embereket. Jim fellázad az itteni élet el­len, de barátai visszatartják. Egy éj­szaka szörnyű hír érkezik: hurrikán kö­zeledik Ezen a vészterhes éjszakán születik meg Mahagonny Jelszava: •►Mindent szabad* A hurrikán ugyan elkerüli Mahagonnyt de ez a jelszó vá­­ltk­­ vál J alaptörvényévé. Ebben a látszatszabadságban minden lealjasul, s csak egy hatalom van: a pénz. S amikor Jim nem tudja kifizetni whisky-számláját, a törvény kegyetlen ereje rá is lesújt: villamosszékbe ültetik. De kivégzését anarchia követi s többé már semmi sem akadályozhatja meg a város bukását. TOVÁBBI MŰSOR: 12- én: Ariadne Naxos szigetén Beszélő . • • özvegy Begbickné Willy, a cégvezető Hétszentség Mózes •Jenny Smith . . Jim Mahoney . . Soórd­es Billy . . Jack O’Brien . . . Alaszkafarkas Joe Tobby Higgins . . Zongorista • • Major Tamás Takács Paula Somogyváry Lajos Bogányi Ferenc Házy Erzsébet Szőnyi Ferenc Palócz László Kishegyi Árpád Veress Gyula Benkő Sándor Fellegi Ádám 13- án, Carmen 14- én de.: Rigoletto, este: Giselle MEGNYÍ­LT a PIROSHETES VEIBKELŐ (IV., Nádor u. 8.) * Kitűnő vacsorázóhely * Asztalfoglalás : 492—624 PM ■särt&R ■vasaséi Január 5-11-ig Vasárnap, 7-én este Bérletszünet KEN­NEATE vend­égf­ellép­tével Kezdete 6, vége Vali után TRISZTÁN F.S IZOLDA Zenedráma 3 felvonásban Szövegét írta és zenéjét szerezte: WAGNER RICHARD Fordította: Blum Tamás és Horváth Ádám. Rendezte: Nádasdy Kálmán. Dísz­letek: Fülöp Zoltán. Jelmezek: Márk T. Vezényel: LUKÁCS MIKLÓS Trisztán........................Ken Neate Marke király . . . Szalma Ferenc Izolda..............................Dolly Rózsi Kurvenal . . . . Jámbor László Melót ........................Kövecses Béla Erangéne .... Szőnyi Olga Pásztor........................Kishegyi Árpád Kormányos . . . Nádas Tibor Ifjú hajós .... Jagasich Péter Az angolktírt-szólót Pásztor Béla játssza Történik: az első felvonás a tengeren, Trisztán hajóján, a második Cornwallban, Marke király várában, a harmadik Bre­­tagneban, Trisztán várában * I. felv.: Trisztán hajója Cornwallba tart; az ifjú hős menyasszonyul viszi Marke királynak az ír királyleányt, Izol­dát. Trisztán megölte Izolda vőlegényét és Izolda bosszút sorral jegyesének gyil­kosa ellen De ugyanakkor­­ szereti is! Trisztán szíve lángol Izoldáért, de sze­mét nem akarja királyi nagybátyja ke­gyesére vetni. Izolda végül maga elé rendeli Trisztánt, ám előbb utasítja ko­­mornáját, Brangénet­, hogy készítsen mé­regitalt­ Trisztánnak. Az italt ketten együtt fogják meginni. Izoldának bosz­­szút kell állnia Trisztánon, de mert sze­reti, vele együtt fog meghalni Brangéne elcseréli a mérgeket tartalmazó üvegcsé­ket Trisztán és Izolda méreg helyett szerelmi bájitalt iszik. " Úrrá lesz mind­kettőjükön a szerelmi szenvedély. II. felv.: Marke király várában va­gyunk. A király és kísérete vadászatra indul, ezalatt várja szerelmi találkozóra Trisztánt Tzn’d­v­arangéne hiába óvja őt a leskelődő Melóttól, a szenvedély elva­kítja Izoldát, megadja a jelet Trisztán­nak és a szerelmesek egymás karjába borulnak. A visszatérő király megtudja: Trisztán, a hűséges­­ megcsalja őt! Trisztán nem védekezik. Megkérdi Izol­dától, követi-e a halálba. Kardot ránt Melotra, majd leereszti fegyverét és ki­tárja szívét a gyilkos döfésnek. III. felv.: Hűséges fegyverhordozója, Kurvenál elvitte a sebesült Trisztánt őseinek várába. Közben futárt küldött Izoldához és várja az asszony érkezését. Trisztánt látomások gyötrik, Izolda érke­zik, de Trisztán az önkívület őrjöngésé­ben letépi melléről a kötést és Izolda már csak szerelmesének holttetemére borulhat. Marke király követi Izolda nyomát Kurvenál eltorlaszol­ja a várka­put, majd mikor betörik azt, egymaga rohan a fegyveresekre, megöli Melotot, a királyra emeli kardját, de ő is halálos sebet kap Izolda szerelmi halálban egyesül hősével, Trisztán tetemére bo­rulva hal meg. Hétfőn, 8-án SZÜNNAP Az Országos Meteor­o­­lógiai Intézet a közön­ség számára a következő telefonszámon ad felvi­lágosítást az időjárásról: 171—833 A Posta idő­jár­ás jelző szolgálata: 171—80 Kedden, 9-én L-bérret, 5. előadás Kezdete 7, vége 10 elő­tt PILLANGÓKISASSZONY Dalmű 3 felvonásban Zenéjét szerezte: GiAc­omo PUCCINI (1858—1924) Szövegét John Long és David Belasco nyomán irta: Giuseppe Giacosa és Luigi Kiliea. Fordította várady Sándor. Ren­dezte: Nádasd­y Kálmán Vezényel: KEREKES JÁNOS Cso-cso-szán . . . Suzuki . . . . . Kate . . , . , Pinkerton « • • • Yamadori . • • . Sharpless , • • • G oto.............................. Bonzo .............................. Császári biztos . . Tiszt . . . . Cso-cso-szán anyja Cso-cso-szán unokanővére . . Cso-cso-szán fia Orosz Júlia Svéd Nóra Koulay Valéria Pálos Inne. Ka­rizs Béla Sebestyén Sándor Somogyváry Lajos Kovács Péter Galsay EiVin K­erecz Károly Gera Ilona Gábor Ilona Izsó Ágnes 4­­. felv.: Pinkerton amerikai tengerész­tiszt japán­­szokás szerint feleségül veszi Cso-cso-szán gesát, aki ősei hitet is el­hagyja az idegen tisztért. Cso cso-szánt ezért családja kitagadja Néhány hét után Pinkerton elhagyja Nagasakit, de azt hazudja, hogy visszatér Cso-cso­­szánhoz - II. felv.: Cso cso-szán köz­ben kisfiával évekig hiába várja vissza Pinkertont Évek múlva újra megjelenik a kikötőben Pinkerton hajd­a - Hl. felv.: Pinkerton viszajön, de vele van a­ felesége egy fehér asszony is Pinker­ton, mikor megtudja, hogy fia van. a gyermeket magának kéri Cso-cso-szán beköti kisfia szemét és amikor Pinker­ton a gyermekért Jon öngyilkos lesz. Csütörtökön, l1-én M-bérlet, 5. előadás Kezdete 7, vége s/41*0 után SZÖKTETÉS A SZERDAIRÓL Énekes játék 3 felvonásban Zenéjét szerezte: WOLFGANG AMADEUS MOZART Szövegét Chistoph Friedrich Bretzner után átdolgozta Gottlob Stephanie. For­dította: HEVESI SÁNDOR (1873- 1939). Részben átdolgozta: Závodszky Zoltán. Rendezte, a díszleteket és jelmezeket tervezte: Oláh Gusztáv Vezényel : ERDÉLYI MIKLÓS Szelim basa . . . Bordás György Constanza .... Szabó Rózsa Blonde........................Fidesz Zsuzsa Belmonte .... Szigeti László Pedrillo.........................Palcsó Sándor Ozmin..............................Veress Gyula úrvezető ..... Kertész Gyula Kiáss, hajós . . . Sándor László Egy néma ... Kőváry Richard Egy Janicsár . . . Lux Tibor A szólókvartettet énekli : Bajor Klára, Mohácsi Mária, Kamarás Valér, Békás János * I. felv.: Pedrillo elmondja urának, Bel­­monte-nak, hogy Constanza. Bel­monta menyasszonya és komornája, Blonde ka­lózok fogságába került. A kalózoktól a két lányt Szelim basa vette meg és pa­lotájában őrizteti. Pedrillo a gazdáját, mint építőmestert becsempészi a palotá­ba. - II. felv.: Szelim basa Contanzát feleségül kéri. A leányok vőlegényei, Bel­monte és szolgálója, Pedrillo, hosszas ke­resés után megtalálják az elveszetteket és meg akarják őket szöktetni. - III. felv.: Ozmin meghiúsítja a szökési kí­sérletet. A szökevényekre halál várna, de Szelim basa valamennyiüknek megbocsát.

Next