Pesti Napló, 1853. április (4. évfolyam, 918-942. szám)

1853-04-21 / 934. szám

1853. negyedik évi folyam. 934 ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK. Vidékre postánküldve: Pesten házhozhordva : Évnegyedre 5 f. — U. p. I Félévre . 8 „ — „ „ Félévre . 10 „ — „ „ . A havi előfizetés, mint az Évnegyedre 4 ,, ,, „ számonkinti e­l­a­d­á­s is egy hónapra 1 f. 30 k. p. megszűnt. A lap politikai tartalmát illető minden közlés a SZERKESZTŐ-HIVATALHOZ, anyagi ügyeit tárgyazó pedig EMICH G. úrhoz intézendő, Dri-uteza Lab­ért ház 8. Szerkesztési iroda: Dri-uteza 8. sz. Bérmentetlen levelek csupán rendes levelezőinktől fogadtatnak el. Csütörtök, ápril. 21-én. HIRDETÉSEK és MAGÁN­VITÁK. Hirdetések négy- Itt­a­g­á­n­v­i­t­á­k négy - hasábos petit-sora 4 p.­hasábos sora 5 pengő krjával számittatik. A krajcárjával számittatik beiktatási s 10 p. krnyi ! A fölvételi díj szinte min­­külön bélyegdí előre le-j­denkor előre lefizeten­­fizetendő a­­­dó a PESTI NAPLÓ kiadó-hivatalába. Megjelen a PESTI NAPLÓ — hétfőt és ünneputáni napokat kivéve — jelen ívnyi alakjában mindennap, reggeli órákban. .PESTI NAPLÓ­ (május— júniusi) két hónapos folyamára előfizetés nyittatik. Vidékre postán küldve : 3 fr. 30 kr. Helyben házhoz-hordással , 2 „ 40 „ Az előfizetési dijak elfogadtatnak minden cs. kir postahivatalnál — és Pesten e lapok kiadóhivata­lában úri utcza 8 sz. a. 1-ső emeleten az udvarban, és Eraich Gusztáv könyvkereskedésében úri és kígyó utcza szegletén. Az előfizetési leveleket bér­­mentesittetni kérjük. EMICH GUSZTÁV, a „Pesti Napló“ kiadó tulajdonosa. IDŐJELEK. Pest, ápril 20. IV. Ezelőtt csak három évvel még oly szo­morú alakban tűnt fel a földbirtokos osztály financziális helyzete, hogy az optimisták is, kik szeretik derült álmokkal leleplezni a kedvetlen tényeket és a remény nélküli valót, némi csüg­­gedéssel, sőt félelemmel gondoltak a régi alkot­mány által kiválólag pártolt nemesi rend vagyo­ni viszonyaira. Közönséges volt a hit, hogy a közép és nagy földbirtokosok nevezetes része — s általuk a magyar elem — megrendítő katasztróf­elé siet, s birtokának csak töredékeit ragadhatja a tá­tongó örvényből ki. Ezen aggodalom eléggé indokoltnak látszott, ha az előzményekre, ha a lefolyt évek történe­teire tekintettünk. Már az 1847-ki országgyűlés előtt, sőt már a magánjogi reform körüli agitatiók kezdetekor főrendeink, az egykori felsőház tagjai, kevés szerencsésebb vagy gondosabb család kivételével, roppant adósságokkal voltak terhelve, s jelesen a külföldi tőkepénzesektől vett kölcsöneik oly tetemesek valának, hogy még a szélső reformok barátai is terveikből sokat lealkudni kényszerül­tek csak azért, hogy a bekövetkezendő válto­zások alatt magas aristocratiánk ne bukjék meg. A közép­birtokosok is — kiknek soraiból teltek ki többnyire az alsóház tagjai — ha nem is torkig vagy épen ajkig, de minden esetre elég mélyen úsztak az adósság iszapjában. S aránylag legzavartabb viszonyai voltak épen azoknak, kiket a felváltva győzedelmeskedő pártok a megyei hivatalok élére, és a kép­viselői állásba emeltek, s kik vagyonaiknál, históriai befolyásuknál vagy személyes ügyes­ségeiknél fogva, hoszas ideig bírták az eszmé­ket és tömegeket vezetni. Mi egyébiránt termé­szetes volt, mindazon ostenzationális és kér­kedő szellemnél fogva, mely nálunk akkor ural­kodott, és a tekintélyes helyzetű egyéneket, a háztartástól kezdve a kiadások legtöbb nemében túlzott erőfeszítésekre kényszerité, mind pedig a megyékben elterjedt korteskedési rendszernél fogva, mely minden tény, minden elv- és becs­szomjas törekvés keresztülvitelét nagy pénzál­dozatokhoz köté. Ily megalázó körülmények közt, melyek a politikailag fényes állású nemesi rendet, otthon, a háztűzhelynél, a családkörben, ha nem is épen vigasztalhatlan, de komor és dicstelen jö­vendővel fenyegették . M­ily kellemetlen pénz­ügyi bonyodalmak miatt megfogható volt, hogy bármennyire érezte a többség a haladás szük­ségét, mégis magányjogi reformszabályokat nem igen mert elhatározni anélkül, hogy ugyanakkor az eladósodott aristocratiát kiválólag segítő in­tézkedéseket ne sürgessen életbe léptetni. E kettős törekvés jellemző politikánkat majd­nem a februári napokig. Ha az ősiséget akartuk módosítani, hitelinté­zetek felállításáról volt egyszersmind legtöbb szó. Ha az előjogos osztályt a közterhek egy ré­szének hordozására kecsegtettük, a felveendő nagy nemzeti kölcsön nyomatott előtérre, mely még azelőtt invesztálta volna a közlekedési esz­közök hálózata által honunkat és respectivus birtokainkat, mielőtt a szűz vállalt a nemeskeb­­lűleg megajánlott adó terhét érezhetnék. Azt pedig képzelni is alig lehetett volna, hogy az úrbéri szolgálatoknak és a feudális vi­szonyok minden kapcsainak rögtöni megszünte­tése , még a méltányos kárpótlás mellett is, ne okozzon igen jelentékeny, igen megrázó krízist. Azonban a franczia forradalom hatása közt kimondaték a közadózás a legszélesebb értelem­ben, minden védintézmények nélkül, melyek pénzhez juttathatták volna az aristocratiát. Továbbá eltöröltetett a robot, megszüntet­tek a tizedtől kezdve minden úrbéri tartozások, még pedig rögtön, míg a kárpótlás csak elvileg volt elhatározva , s egyedül a moratórium, mely majdnem észrevétlenül csúszott törvényeink közé, tartá proviselte fel a damoclesi kard nya­kunkra hullását. Ezen fenyegető intézkedéseket oly viszontag­ságok követték , melyek leginkább a birtokos osztályra nehezedtek, ő szenvedett legtöbbet a forradalom alatt. Ő érte két gyászos év következményeit leg­mélyebben. A béke helyreállításakor, instruált birtokai is többnyire pusztulásban vagy elhanyagolva voltak. Pénzkészlete, melylyel jószágainak mivelet alá vételére elég közmunkát és más segédeszkö­zöket szerezhessen, átalában nem voló. A napszám bére hihetetlenül felszökkent, és sok helyt a legnagyobb áldozat mellett sem le­­het­ elég munkást szerezni. A hitel forrásai még meg nem nyíltak. S a­ki magán másként nem segíthetve, jó­szága egy részétől menekülni akart, vevőkre alig talált; mert némely magánjogi intézkedések gátul szolgáltak, s mert a dolgok tartóssága iránt még kevés bizodalom volt. A mi pedig legveszélyesebb vala, a birtokos osztály mély csüggedésbe s időpazarló tétlen­ségbe merült, s jódarabig nem látszott saját nyomasztó viszonyai közöl menekülni akarni vagy tudni, így állott a volt aristocratia 1850-dik év elején. Helyzete — a politikai befolyás megsemmi­sülését nem is említve — leverőbb vala, mint bevándorlásunk óta akármikor ; vagy — hogy jobban fejezzem ki magamat — leverőbbnek látszott. Most azonban minő eredménnyel találkozunk? Nemességünk a közadót — melynek a forra­dalmi krízisek miatt tetemesen kellett az egész birodalomban növekedni — elhordozza. Istennek hála, aránylag még kevés jószágot idegenített el. Jövedelme, a haszonbér fölemelkedésével, néhol sokkal nagyobb, mint az úrbéres időkben volt, s majd mindenütt legalább annyi. Több birtokost tudunk, ki 1847-ben, jószá­gának akkori becslése szerint, épen semmivel sem bírt , ha hitelezői megtámadták volna, je­lenleg azonban vagyonának felén túladván, min­den tervtől menekült. A gazdálkodási ösztön, a munkásság szomja fölébredt, s azon terjedelmesebb birtokuak is, kik soha házi és vagyoni ügyeikkel nem bíbe­lődtek , most közvetlenül kezdik a felügyeletet vezetni, s többé nem szégyenük, a nagyúri czim és helyzet mellett, óvatosaknak és gondol­kodóknak tartatni. S ha a kárpótlás kifizettetik — mi nem sok idő múlva megtörténend, — ha a tagosítások és birtokszabályozások végrehajtatni fognak; ha az uj törvények által — a hasznos korlátok közt — szabadabb forgalmat nyer a fekvő bir­tok , s ezen után is a föld ára és a hitel még növekedni fog, akkor a mi nagyobb és közép földbirtokosaink , kik igen szánandó helyzetben látszottak lenni, néhány év folyama alatt oly virágzó állapotra emelkedhetnek, min­t az álta­lam felhozott csapások után, a legmelegebb kép­­zelődése sem mert volt reménylen­. Mindenesetre tömeges bukásokról, a­mik ré­gebben ijesztő rémként lebegtek szemünk előtt, alig van többé szó. S egy kevés figyelem,­eszélyesség, öntaga­dás, hazafi hűség és kötelességérzet mellett, már nem valószínű, hogy a földbirtok azon osztály­ból , — mely hibái és gyarlóságai mellett is, nemzetiségünk világát teszi, — rögtön és véd­­hetlenül idegen kezek közé surranjon. A moratórium megszüntetése, a kárpótlás ki­fizetésekor nem fog többé nagy zendülést elő­idézni, mi 1850-ben, és ha a kárpótlás kezünk közt is lett volna, ki nem maradhat vala. Mi okozta a földbirtokosi rend helyzetének ezen örvendetes és gyors változását? Vizsgáljuk közelebbről. —y — Pest, ápr. 18. (11 Csak az idők változtak. Olaszország politikai viszonyai és érdekei szinte azok, melyek Machiavelli korában e nagy államférfiú által oly tiszta buzga­lommal és mély avatottsággal tárgyaltattak. Olasz­ország most is külbefolyások alatt áll, s az európai hatalmasságok ezen befolyást minden áron érvénye­­sítni akarják. Piemontban Francziaország és Anglia, Rómában Francziaország és Spanyolország, Nápoly­ A SZERELEM GYERMEKEI. Bevezetés. (Folytatás. *) I» VI. Először is Roland ezredes szólamlott meg. Egé­szen boldognak érezvén magát, hogy barátja nála marad, undoran mondá: „Menj, menj, Maurice, ne hagyj engem e rejtély súlya alatt. Micsoda előérzetekről akarsz hát nekem beszélni, — te ihletett, te álomlés, te vadásza a böl­­cseség kövének ?“ „Azonnal nyilatkozandom,“ felele Maurice gond­terhes és komoly arczulattal: „most rögtön, meg nem értenél.“ „Nem bánom, tehát elvárom jövendöléseidet, te rettenetes Kaszandra, te! — Hanem egyet mégis most magyarázhatnál meg: mi az ördög lest téged, midőn egyszerre azt kezdéd kiáltozni, hogy ez már megvetés, ez már kegyetlenség i­s ka­lapodat véve menni akarál ?“ „Te nem értettél ?“ „Becsületemre, nem értettelek.“ Maurice őrnagy szigorú kétely tekintetével nézd meg barátját, utóbb rövid gondolkodás után így szólt : „Nem, úgy van, te bizonyosan meg nem értettél. S ez talán mentséged is.“ „És így, Maurice, láthatod, hogy engedékenyeknek kell lennünk olyan emberek iránt, kiket menteni lehet.“ Hanem az őrnagy, ki most bizonyosan azzal vádolá * Lásd P. N. 931-dik dlámát, magát, hogy már nagyon is sokat elnézett a barát­ságnak, egyszerre felkiált: „Nem, nem! semmi gyengeséget! — Nem! azo­kat menteni nem lehet, kiknek belátásuk ép, kiknek szivök fogékony némi fenségesb érzelmek iránt. — Nem , ezeket nem lehet kimenteni, ha roszakká lesz­nek , s a könyek, a megvetés , a kínok martalé­kaivá tesznek szegény teremtményeket, kiknek egyet­len h­ib­ájuk az, hogy túlbizalommal és áldozatkész­séggel hódolnak.“ „Nézd csak , nézd! kiről beszélsz te most ? “ „Nem ! ilyeneket a gondviselés rettenetesen meg­­fenyitend! “ „Jól van tehát“, mond az ezredes nevetve: „de ha te kedvencz vesszőparipádra ülsz, s m­ig én szerényen egy kis montmorency-i szamáron nyargalok, te ma­gas angol paripa hátára veted magadat, hogyan kí­vánhatod , hogy kövesselek ? Hagyjunk fel a tréfá­val , ne bántsuk a németországi becsületes illuminá­­tok prédikáczióit, azok téged eddig is már fél bo­londdá tettek sejtelmeikkel, tükörképi látomásaikkal és más hasonló banyaszerű badarságaikkal.“ „Ugy­e, hogy nevetséges az , Adalbert, ha ka­tona beszél a gondviselésről?“ „Nevetséges? Épen nem, sőt ellenkezőleg, igen szomorú látnunk, ha kitűnő és szilárd lélek, minő a tied , efféle ábrándokkal tépelődik.“ „Pardieu !“ kiálta fel keserű mosolylyal az őr­nagy : „te bájos Lovelace, te fáradhatlan Don Juan, te valóban jól választod ki a napot, az órát, hogy gúnyolódjál, mert épen ma , épen most, midőn hozzád jövök —“ „Nos , midőn hozzám jövöl — ?“ „Ne csak oly sebesen, szépen rendin menjünk előre : az akna úgyis gazdag.“ „Miféle akna ?“ „A gyalázatosságok aknája, melyet mohón és teli kézzel kizsákmányolsz!“ „Ah kedves Maurice ! — Ő még mindég a régi! — Előre hát, előre ! Hallgatlak.“ „Épen most szok­tál ajkadhoz egy levélkét azon felkiáltással : ő el fog jönni! Ő oly sokáig küzkö­­dött, oly sokáig ellentállott, é­s végre eljön !“ „Azt remélem, sőt, mi több, tudom is bizonyosan, hogy eljön, mert ez még sohasem hazudott, ez a nő!“ „És a nő, ki még sohasem hazudott, Adalbert, a nő , ki sokáig ellentállott, ki sokáig küzködött, az kétségkívül még becsületes nő.“ „Ah Maurice! — Hiszen talán olvastad a vesze­delmes szerelmeket? „Olvastam , te vagy a második Valmon­t.“ „Hízelgő!“ „Hízelgő, mint a bakó, midőn bélyeget süt az el­itélt vállára. „Teringettél­ édes Mauriceom, te, mint látom, még mit sem vesztettél fanyarságodból : ez bécsi szép napjainkra emlékeztet. Hanem, hogy visszatér­jek előbbeni hasonlatomhoz, — minthogy olvastad a veszedelmes szerelmeket, bizonyosan em­lékszel még Tourvel asszonyságra?“ „Tökéletesen.“ „Nos látod : a nő, kivül veled szólok , egy máso­dik Tourvelné, ugyanazon erénynyel, ugyanazon elvi szilárdsággal,megtámadtatva ellenállhatlan vonzásá­tól a gyengéd és szenvedélyes léleknek, mely elő­ször érzi a szerelem szükségét. Tedd hozzá még a legbájolóbb szépséget, hosszan metszett bársonysötét szemét, gyöngyfogát, atlasznyakát, kezét , termetét, lábát, — oh, ilyen láb ! Mit mondjak neked ? Épen­­ az által lettem belé bolondulásig szerelmes , midőn­­ egyszer kocsiba szállni láttam. Elég hozzá, Maurice, s képzelj magadnak angyalt, — angyalt, megesni pil­lanatában, azaz legimádandóbb helyzetében.“ „A termet, a fog, a láb, — valóban mi sem len­n­él angyalibb,“ válaszold az őrnagy görcsösen mo­solygó kifejezéssel. „Az úrfi csupa szesz, csupa fel­­leg, csupa régeny, — s ezen nőt hidegvérüleg aka­rod megrontani ?“ „Hidegvérüleg ? — Hát nem láttad, mily má­morba hozott levele?“ „Jól van tehát! — Hát mámorban fogod őt meg­rontani, és aztán ?“ „Nos? — aztán?“ „Aztán, ha meg leszen rontva, mint oly sok más, — ha őt is meggyaláztad, odahagytad és elfelejtet­ted, mint oly sok mást, — aztán— ?“ „Mindenek előtt, édes Maurice-om, minthogy igen csinos, és minthogy ily pompás szeretőt nem min­dennap kaphat az ember, oly sokáig maradandók mellette, meddig csak lehet; mindenesetre addig, míg szént fog esni. .. . Mert hiszen beláthatod, hogy ha kénytelenek volnánk még akkor is együtt marad­ni , midőn már nem tetszünk egymásnak.“ „Hát oly kis becse van a házasságnak !“ - ,,Úristen ! Minthogy ez ég alatt semmi sem tart örökké, tehát előadandó alkalommal a legudvaria­sabb nyilatkozatok között fogunk egymástól elválni, mert én csak mégis illedelmes ember vagyok: ő is más szeretőt keres magának , én is mást magam­nak, s azért mindig jó barátok maradunk. Látod, ez annak valóságos módja, hogy az ember magának öreg napjaira őszinte női barátságokat szerezzen. És nem is képzelnéd, mily töméntelen számmal bírok már efféle barátságokat.“ „A férj pedig bizonyosan szó nélkül fogja zsebre tenni gyalázatát ? “ „A férj? Ugyan menj, Maurice. A férj nem sejt

Next