Pesti Napló, 1853. július (4. évfolyam, 992–1018. szám)
1853-07-01 / 992. szám
* Előfizetési felhívás A PESTI NAPLÓ második félévi folyamára. Előfizetési feltételek : Vidékre postán küldve félévre (júliustól december végéig) • . 10 ft - „ Évnegyedre, (julistől septemb. végéig) 5 jj — ¡» »teil házhozhordással félévre......................... 8 ., jj Évnegyedre .... 42 p. p. Előfizethetni minden cs. kir. postahivatalnál; Pesten e lapok kiadó-hivatalában (uri-utcza 8. szám emeleten az udvarban) és Emich Gusztáv könyvkereskedésében úri- és kigyó-utcza szegletén. KÖZSÉGI ÉLET. Budapest, jun. 30. I. Nagyobb gyarlóságot alig képzelhetni, mint ha figyelmünket folyvást a távol eseményekre, a nagy világ fejleményeire szegezve, műsorsunkról, saját teendőinkről megfeledkezünk, s csak akkor veszszük észre hibánkat, midőn az ébredés már késő, a alólunk a gyékényt kirántják. S bármily kedvezően ütnének is ki a nagy világra s emberiségre nézve a szemeink előtt megoldásnak indult európai fejlemények, — egy nemzet sem várhatja azt, hogy azokból reá áldás s erkölcsi és anyagi előnyök áradjanak, ha ezen áldás és előnyök megnyeréséért maga nem fárad, ha elő nem készíti a földet, melyben a kor hozományai s boldogabb jövőnek magvai megfoganthassanak. Valamint egyes ember csak munka és küzdelmek által juthat el óhajtott létre, s még a koczkajáték is csak merész áldozatok után kedvez választottjainak, úgy egész népfajok , nemzetek és országok soha sem jutottak zöldágra századokon keresztül állhatatosan folytatott korszerű igyekezet és verejték nélkül. Azon lépcső, hol jelenleg a magyar nemzet akár tudományos képzettség, akár anyagi kényel és cultúra tekintetében áll, szoros arányban "•Én nem a faj jobbjainak törekvéseivel, hanem a reá jósággal fordított egyetemes munka belső értékével. A túlnyomó politikai izgalom a nemzeti élet minden egyéb hasznos és organikus munkásságát és nyilvánulásait sokáig úgyszólván felemésztő , s a feudális rendszer a fajnak kilencztized részét meddőségre kényszerité. Európai eseménye a: uj alakba öntötték fajunkat. A szabadalmas és teherviselő kasztok egyenlő lábra jutottak. Egyenlő lábra nemcsak magának a fajnak kebelében , de mindazon népekkel, melyeket a sors ugyanazon egy birodalom alkotására főzött össze. S ha ez uj alakulás elemeinek politikai súlya oly erőt és irányt foglalna is magában, mely az egyes alkatrészek ellenében olvasztó erővel bír, és habár ily politikai olvasztó erők hatása a képzésre fogékony elemek irányában nagyobb szokott lenni, mint a nyersebb és neveletlenebb elemekre; s ámbár innét fajunk a közbirodalom jelen szerkezetében épen kitűnő képződési fogékonysága, műveltségi törekvése, és szellemi nyíltsága, de különösen kevertsége mellett a mondott olvasztó erő hatásának legnagyobb mértékben volna is kitéve, úgy másrészről azon ösztön, mely minden népfajt önfentartásra készt, a birodalmi nemzetek közt egy törzsnél sem támogattatok oly hatalmas sánczok és erősségek által még most, mint a magyarnál. Zengő értelmes nyelve, históriai öntudata, és politikai érettsége három erős vért, mely mögött fajunk az uj társadalmi kötelékek közt is megőrizheti nemzetiségét s megizmosodhatik, ha kitűnő igyekezettel és hosszú anyagi nélkülözésekkel a jövő nemzedék lefolyása alatt gyermekeit a műveltség , pallérozottság, ügyesség, és vagyonosság azon fokára elvezetni tudja, mely a fennálló rendszer alatt elérhető. Ide eljutva, nincs többé mit féltenie nemzetiségét , őseinek szent hagyományát, s unokáinak drága örökségét. " Ide eljutva, visszahódíthatja ismét régi tekintélyét a magyar , kalauza, vezére lehet a testvér népeknek, s leghatalmasb védfala azon államnak, mely jövőre nem a kelet, hanem az észak zsibbasztó súlya ellen kénytelen a nyugati polgárisodást és fejlődhetést védelmezni. A verseny nehéz, de dicső, a diadal távol és rauika teljes, de nem lehetetlen. Sokkal mélyebben becsüljük fajunkat, mintsem kétkednénk határozatán. Nyomtalanul elsülyedni nem akarhat. Egy nemesi ösztön azt cselekvő életre buzdítja. Erre azonban többé nem elég néhány nagy hazafi önfeláldozása s bőkezűsége. Erre az egész nemzet egyetemes, szilárd, kitűrő, értelmes munkássága s legális magatartása szükséges, mely hogy szakadozott irányban vive, meddő ne legyen, eredménydús községi életben kell öszpontosulnia London, junius 25 . Ma csaknem a lehetlenségek közé tartozik egy hirlapnak politikai rovatába tudósítást írni, s a török-orosz kérdést, mely egy „ridiculus must“ eredményrend, hallgatással mellőzni. Meg fogom kisérteni e fél lehellenség létesítését ! A londoni börzén , de nem azon nagyszerű új épületben, melynek homlokizata előtt az Istenben boldogult vak herczeg idomtalan lovagszobra áll, hanem az angol ablaktalan banknak hátár mögötti utczában levő jelentéktelen házban , mert hiszen itt, s nem amott gyűlnek össze mindennap a délutáni órákban Merkúr ravasz magzatai, egymást és a magát ámitatni engedő világot oda csalván. Ezen a londoni börzén valahányszor a kereskedelmi tudósítások hírül hozzák, hogy az oroszok bárhol, és bár tájkép is kudarcot vallottak, vagy megverettek , mindig kitűnő a káröröm , melyben némikép maga John Bull is résztvesz. E keresztényi jókedvvel vegyült pogány öröm onnét keletkezik, hogy az orosz politikát napról napra támadóbbnak tapasztalják az itteni pénztőzsérek, kik az arany gyömölcsű békébe még akkor is szerelmesek fognának lenni, ha ez bár dísztelen volna. Ők mai napig gyűlölettel viseltetnek azon lengyel iránt, ki mondá: ,,malo periculosam libertatem, quam quietam servitutem!“ Oly kárörömnek szolgált tárgyul ama tegnapelőtti, de valósult hír, mely szerint Wrieskoy tábornok vezénylegyes zászlóaljak mindenestől átmentek a bátor cserkeszekből , ezektől a legmegelőzőbb , barátsággal fogadtatván. Hir szerint aczéltalan fáradalmak , s a szerfölöttiség határait túlhaladó szigor folyvást demoralizálják a kaukázi orosz seregeket! Ennek dicséretes ellenkezőjét láthatni a hon levő angol seregnél, mely jelenleg Chobham rónáin tartja táborozásait. Ha önnek gyakorlott szeme látná ezen angol tábort, önkénytelen a comfort kellemes hangzatú szól ejtené ki. Tehát comfort for ever! azaz oly czélirányos alapot, melynek összhangzó tényezői: bizonyos jólét s bizonyos kényelem ! az angol katona kellő időben substantialis eledel-s itallal táplálja testét, kellő időben czélszerű munka s fáradalommal edzi azt, s kellő időben pihenteti csontjait. Itt a hadgyakorló sereg ereje, mint valamely működő gép, tudományilag föl van mérve ; itt mindig szemelőtt tartatik , hogy a katona csak oly angol ii, mint bárki más; azért erejökhöz képest czélszerü munka s hadszükségelte fáradalom észszerüleg rovalik rá. A kegyes királynő, fenséges férje, továbbá a hannoveri király s királynő, e napokban megtisztelék jelenlétükkel a chobhami 10—12 ezer emberből álló tábort, melyhez hasonlót 1815-dik év óta az angol szem nem látott. A praktikus angolok kedvelik s jól fizetik katonáikat , de nagy számban is gyakori együttléteket kilenczvenkilenc, politikai okoknál fogva nem szeretik, miért is ily 10—12 ezerre rúgó tábor Britanniában oly ritkaságok közé tartozik, melyekről az apák jó kedvökben gyermekeiknek mesélni szoktak ! A királynő kormányzatának 16-dik évét katonailag ünneplendő szemlét tartotta szabályosan lépni, gyorsan fordulni, sebesen futni, ügyesen lőni, derekasan szabdalni, a fenségesen nyargalni tudó katonái fölött. Nógridba 1, jun. 25. Folyó hő 18-ka óta a marhahús ára városákan 20 v.krról 22 re, falukon 16 krról 20-ra emeltetett a 6. gyarmati székeket közösen bérlő zsidótársak mint a megyei mészárosok zászlóvivői nagy örömére, de a lakosság bosszúságára , mert a B. Gyarmattól alig egy órányira fekvő, hontmegyei podluzsányi pusztán jobb húsnak fontja 15 váltó ki, csak hogy a fogyasztási adó és a fenálló kizáró húsmérési jog miatt behozni tilos. Hírszerint Hontban falukon 16, Ságon 18 kr a hús fontja. A próbamarhákat a sz--i kerületi főszbiő vásárolta be. A megye egyik legjelesebb, s kétségen kívül legelegánsabb közigazgatási tisztviselője, de kérdés: várjon a marhavásárláshoz érte? Azon is Mókád a közönség, miért léptetett az új árszabás épen szombaton, a vasárnapot és a b.gyarmati vásárt közvetlen megelőzőleg életbe, midőn a közönség legtöbb húst fogyaszt. No de hiszen ez is csak olyan Isten napja, mint a többi. A bécsi, pesti nép csodálkoznék talán a nógrádiak jajveszékelésén , mert náluk a hús még drágább. De nem kell felednie, hogy amint a próbamarha kivágatik, újabb próbáig oly silány hússal láttatunk el, hogy a székállók cselédeink előtt elménczkedve mondják, hogyha a falhoz csapnák, oda ragadna. És ebben van a fallada, hogy próbának hízott vagy munkabíró czimeres ökröt vágnak, mely vágóhídra való, de aztán hitvány húsért dobja ki a közönség drága pénzét úgy, hogy a magas árszabás és a kivágni szokott marna ára közt semmi arány sincsen. A legközelebbi gyarmati vásáron az igavonó jó marhának meglehetős ára volt, mert ilyenre a gazdának még szüksége van; de a mészárosaink által vágó hidra vásárolni szokott marha olcsó volt; s az Ipoly s mellék patakok kiáradása okozta szénahiány miatt ezentúl még * EGY MAGYAR NABOB Regény irta JÓKAI MÓR. I. Két különcz 1822-ből. Rút, fergeteges idő van odakünn a pusztán, az ég felhős , a föld sáros, szakad az eső két hét óta , mint a parancsolat, minden ér kiáradt, ki öntött, nád terem buzavetés helyén, gólya, kacsa költ a drága tengeri közt. — Modardus napján kezdődött az ítéletidő, már ez negyven napig majd így fog tartani, már pedig ha így tart, akkor nem tudom, ki lesz az a Noé, ki a partiális özönvízből embert és barmot kiszabadít ? E sajnos észrevételt nemzetes BÚs Péter uram tévé, ki a kegyetlen sors által arra volt hivatva, hogy a keresztúti gáton , nemes Szabolcs vármegyében , vendégekkel veszekedjék, a „Törikszakad“ csárdának lévén kocsmárosa. Szép menedék volt a Törikszakad csárda a keresztúti gáton, melyben Bús Péter uram vala a kocsmáros. Nevét nem őseitől nyerte e derék ház, hanem érdemekkel szerzé, mert a mig azt elérte az utas, törni, vagy szakadni kellett addig valaminek. Kivált ily kedves időhöz, midőn megerednek az égnek csatornái, és eszébe juttatják az embernek, hogy mennyivel jobb volna, ha inkább a földnek volnának csatornái; ekkor nem állna meg a tó két felül a gát mellett, fenékig áztatva azt keresztül, hogy aki vesztére belehajt, ott vénül meg benne, vagy a hátán hordja ki a szekerét. Estére kezd már az idő járni. Bús Péter uram a szántóföldről jött meg lóháton, csak úgy lassan dörmögdél a ingában, mint a pipát reszeli a szájából kivenni azért, amit mond. Az a pipa azért látszik feltalálva lenni, hogy az embernek legyen mivel bedugni a száját, hogy ne káromkodjék annyit. — A szénát boglyástul elvitte az ördög, a búza a földön fekszik, mind az ördögé lesz. Beleütött az egész gazdaságba a mennydörgő ménkű! Mirt a pusztai kocsmáros nem abból él, hogy bort ad el, hanem gazdálkodik, s nála a csaplárság csak sine-cura. Mig igy háborog magában , egy kétes nemben alak , kiről hirtelen nehéz megítélni: felesége-e, vagy szolgálója? a gát túlsó végire mutat, mely a Tisza felé visz. — Nem valami hintó jön ott. — Hiszen csak az kellene még, hogy most meg vendéget hozzon az istennyila, szól Bús Péter morogva, s oda se néz , hanem bemegy a konyhába, átázott bundáját kiteritni a tűzhely elé s csak ott dörmögi el a többit. Azt sem tudom, ha a kenyerünk elfogy, hol kapunk másikat pénzért ? én pedig senki fiáért sem koplalok. Végre mégis kitekinte az ablakon, letörölve róla az izzadságot, s megláta egy hintót jó tova négy postaiéval lubiczkolni a gáton, s megnyugtató legyintést téve felé kezével, vigasztalódottan monda: — Nem ér az MA ide. Azzal kiült a kapu elé , s pipáját félrevágva szájában , elnézte boldog nyugalommal, mint kárhozik el négy ló szekerestül a hosszú gáton ? A nehéz kasornya magas rugóin akkorákat vetődik , hogy szinte felbillen, de két ember fogja kétfelől, s ahol zökkenő jön, majd egyik majd másik nehezkedik a lépcsőkre , a hol pedig aztán I a igazában levág a kerék tengelyig, s mind a négy lduall, elébb kikiabálják magukat a lovakra, azután jicsifanyalodnak, kapával, doronggal kiássák , kiemelik a kereket, a küllőkről lefaragják az egy tömeggé vált sarat, s annál nagyobb diadallal mennek aztán ismét néhány lépést. Bús Péter uram nézi igaz praedestinatiót hivő képpel a más veszedelmét, a hajszolás , ostorpattogás hangja elhat olykor a fülébe; de biz ő nem bánja, volna ugyan négy jó paripája, melylyel, ha segélyére menne az érkező vendégnek, úgy kirántaná a sárból, hogy a szeme is szikrát hányna, de minek az? ha a végzetek könyvében az volt megírva, hogy az a hintó szerencsésen a csárdáig jusson, akkor így is eljut, ha pedig az van róla határoztatva, hogy a sárban megfenekelvén, ott virradjon, akkor úgy kell annak megtörténni, s kár volna a gondviselés útjait bevágni. Végre csakugyan mind a négy kerekével úgy levág a hintó épen a gát közepén, hogy sem előre, sem hátra nem lehet azt mozdítani. Emberek elrekedtek, hámok, istrángok elszakadtak, lovak lefeküdtek a sárba, az idő is elsötétült szépen. Bús Péter uram könnyebbült szívvel verte pipája hamvát a tenyerébe. Hála Istennek, ide ma nem jön vendég , s örült a lelke , midőn kapuján befordulva az üresen álló kocsiállást megpillantá, melyben kedélyesen veszekedtek az éjszakai szálláson összekapott apró baromfiak. Maga is lefeküdt mingjárt egész háznépével; mert a gyertya drága, — még a tüzet is kioltá; s ott bundáján heverészve, s utolján égő pipáját szortyogtatva , elmélkedik a felett, hogy milyen balgatagság ilyen moslék időből útnak indulni valahová! . . . Mig Bús Péter uram csendesen aluszik az Urban jön másfelől házára a veszedelem: a túlsó oldalon Nyíregyháza felé nincsen ugyan gát, hanem szabadó járhat alá s fel a viz , a merre neki tetszik. Ismeretle ember ha neki bódorodik e söppedéknek , tegyen testamentomot, mert ott vész,ellenben a kik ismerősök föld titkaival, könnyebben eljönnek rajta, mint a csinált után, sőt vannak kocsisok, kik sokáig betyárkodtak vidéken , s azalatt úgy kitanulták a laposok és dombosok minden tekervényeit, hogy késő éjszaka is keresztül jönnek rajta bármilyen hintóval. Már közel lehet az éjfél, mert a Törikszabad csórd kakasai egyre másra kezdenek kukorikálni, midőn világosság kezd támadni a sömlyéken. Tizenkét lóhátas euber jön égő fáklyákkal, egy hintát s egy szekeret fogy kézre. A szekér elől megy, a hintó hátul, azért hogyha gödörbe talál tévedni, a szekér dűljön fel, a hintó oka jön a példán és kikerülje a helyet. I C 1853. negyedik évi folyam. 993 Péntek, július 1-jére/ ELŐFIZETÉSI FÖLTÉTELEK. Pesten házhozhordva: Fílívh . 8 ni „ i» ÉTnegyedre 4 „ — „ „ Kg. hónapra 1 tr. 30 k. p Vidékre postánküldve: ivnegyedre 5 fr. — kr. p. Fílévre 10 „ _ „ „ '*• USTt előfizetés, mint a számonkinti eladás is megszűnt. ELTINULZ A lap politikai tartalmát illető minden közlés a SZERKESZTŐ-HIVATALHOZ, anyagi ügyeit tárgyazó pedig EMICU D. úrhoz intézendő uri-utcza 8-dik szám. Szerkesztési iroda: Úri-utca 8 sz. Bérmentetlen levelek csupán rendes levelezőinktől fogadtatnak el. HIRDETÉSEK és MAGÁNVITÁK. Hirdetések öt hasábos petit-sorra 4 pgc krajczárjával számittatik. A beigtatási s 10 pengő krnyi külön bélyegdíj előre lefizetendő a PESTI NAPLÓ kiadó hivatala Magánviták öt hasábos sora 5 pengő krajczárjával számittatik. — A fölvételi díj szinte mindenkor előre lefizetendő a Megjelen a PESTI NAPLÓ — hétfőt és ünnep utáni napokat kivéve — jelen ívnyi alakjában mindennap reggeli órákban.