Pesti Napló, 1853. szeptember (4. évfolyam, 1043–1067. szám)
1853-09-21 / 1059. szám
bár sürgönyt hozott az itteni orosz követség számára. 12-én az ezredes már ismét útnak indult Gortschakoff herczeg főhadiszállása felé. Ugyanazon napon, Arif effendi török követ számára oly sürgető iratok érkeztek, hogy azokat azonnal Badenba utána küldték. Ennek következtében Arif effendi az itteni török követségi személyzetnek meghagyta, hogy helyökről semmi ürügy alatt ne távozzanak, minthogy a követ e hő 13-kára még fontos tudósításokat vár. Ugyanazon éjjel, 12 órakor, külügyminiszterünk Westmoreland gróffal közöltetett egy épen akkor érkezett sürgönyt, melynek következtében másnap reggel hosszú conferentia tartatott az angol és franczia követ közt; képzelhetni, hogy az ily hajtóvadászatféle állapot a követek helyzetét nem igen kellemessé teszi s hogy mindnyájan örömest látnak, ha ezen differentiának már valahára vége szakadna. Hallomás szerint az orosz kabinet legújabb jegyzéke, mely a konstantinápolyi módosítások visszautasítását tartalmazza, igen békés hangon van írva ; azon esetre, ha a Porta a bécsi indítványt változatlanul elfogadja, a czár előbbi ígéreteit még folyvást kötelezőknek ismeri el; ha pedig a Porta ezentúl is makacs vonakodása mellett megmaradna, a czár kénytelennek érezné magát: az eddig elfoglalt erős állásban megmaradni s az események további folyamát elvárni. Ez nem háború-üzenet ugyan, de csak az a kérdés, vájjon a törökök beleegyeznek-e amaz állás megtartásában, mely ellen már akkor is óvást tettek, midőn a mostani készültségnek még csak nyoma sem volt látható. Az egyébkor oly békés párisi Constitutionnel legújabban szinte attól kezd tartani, hogy a török kormány oly helyzetbe jutott, melyben a birodalmában nyilvánuló hangulatra többet hajtani leend kénytelen, mint a diplomatia bölcs tanácsaira,.. r D. u.~§~SiárlÉpen most vonul be Sz.-István ezeréves koronája; magyar gyalogság mindkét oldalról képezi az őrsort; szerezsanok és cs. k. udvarség előre mennek, a menet programai szerint halad, a koronát hatlovas udvari diszhintő viszi, egy határőrcsapat az udvőrséggel együtt bezárja a menetet. A nép sűrü csoportokban lepi a piaczokat, az ablakokat ezer meg ezer kiváncsi fej foglalja el, — mindannyian néma tisztelettel fogadják a magyar nemzet megbecsülhetlen ereklyéit. A kormány mindent tett e kincsek ünnepélyes fogadására. - ----Konstantinápoly, sept. 6. ~enn a török Portának mindeddig az orosz-török kérdésbeni eljárását figyelemmel kisérte, valamint egy oldalról a legszigorúbb kitartással, kiszámított diplomatiai ügyességgel és ernyedetlen tevékenységgel találkozott , úgy más oldalról nem tagadhatni meg tőle a legnagyobb lojalitást, melyet valaha kormány kormány irányában követett a keleti kérdéshez hasonló bonyodalmas körülmények között; feltűnő volt örökké azon kíméletes és szelíd bánásmód, melyben az orosz alattvalók és pártfogoltak részesíttettek, de egyszersmind megfoghatlanná kezdett lenni a Portának túlságos türelme ugyanezek viselete és tényei irányában, melyek utóbbi időkben a publicitás terén hangosan jelentkeztek; melyik állam szenvedte volna meg, hogy a vele már ellenségesen szemközt álló hatalmasság alattvalói csak egy napig is territóriumán maradhassanak ? de a Posta ebben is szem előtt tartotta elvét: nem adni legcsekélyebb okot is a béke megzavarására; azonban a türelemnek is van egy véghatára, s ha ezentúl kényszeríttetik, megszakad. Az itt maradott orosz alattvalók már a bonyodalmak elején, de különösen a legutolsó napokban eleven proclamatiókká lettek, terjesztették az ellenséges eszméket titokban és nyíltan, mintha erre ki lettek volna választva, oly ügyességgel szórták az agitatiókat, — kénytelen volt tehát a Porta ezek ellenében föllépni — minek következtében múlt csütörtökön Reshid pasa egy jegyzéket intézett az orosz ügynökhöz, melyben fölkéri, parancsolná meg alattvalóinak szigorúan , hogy ezen ellenséges indulatot tanúsító és veszélyes viselettől tartózkodjanak , kinyilatkoztatván , hogy ellenkező esetben kénytelen leend velők , mint belnyugalmát zavaró rendbontókkal bánni! Említést tettem múlt havi egyik levelemben azon körülményről, hogy a zultáni templomba meneti útjában a zeibek (ázsiai tengerparti földmivelők) delegált küldöttsége feltartóztatta, társai, s illetőleg küldőinek nevében 12 ezer önkéntest ajánlott a császári lobogók alá — most ezek egy része már elszállittatott Szalonikon át Sumlára, más része az ázsiai parton Scutari felett van táborban, fegyverzetek: kard, pisztoly és jatagán — magok mind életteljes, izmos, erős férfiak, szilaj természetüknél fogva függetlenségszeretők, s így nem hihető, hogy a sumlai hadtestekhez fognának küldetni, hanem inkább a batumi táborba. Ha sumlai híreknek hitelt adhatni, a múlt hét folytán a tábori főorvos Pelletán franczia, sajátságos módon halálozott meg. Omer pasának ugyanis titokban fölfedeztetvén, hogy Pelletán az orosz zsoldban áll, és megmérgezését tervezi, Omer rögtön betegséget színlel, s a számára hozott gyógyszer megivására kényszeríti az orvost, minek következtében pár óra múlva megszűnt lenni. A Duna mellékéről írják a Journal de Constantinople-nek, hogy az orosz sereg közeledni kezd a Dunához , de nem, mint előbb, Russjuk,és Szilisztria irányában , hanem Krajovától Kalafiítnak vonul, Viddinnél tervezvén a Dunát átszárnyalni; egyébiránt Ruszjukkal szemközt is 5—6 százankinti csapatokban mutatkoznak ; — sokat írnak az orosz seregek közt uralkodó levertségről is, szökevényekről, de azokat kis túlzás gyanúja miatt valótlanoknak híven, bővebb megemlítését mellőzzük. A törököknek háborúrai hajlama nemcsak itt, hanem a tartományokban is mutatkozik, el lévén szólva köztök a vélemény, — hogy a jövendölés órája ütött, midőn az Izlám vagy kiirtatik, vagy a hitetlenek fölött fog diadalmaskodni; — nagy ingerültségben vannak mindazok ellen, kik békéről beszélnek, sőt nyíltan sem félnek kimondani, hogy ha a padisah a gyaurokkal szövetkezik, és békét köt a moszkovval — fel fog kerekedni apraja nagya s magok fognak magoknak igazságot szolgáltatni; nemrég Nicomediában majdnem nyílt kitörésre került a dolog, s csak nagy bajjal sikerült a pasának visszatartóztatni a törököket a keresztények legyilkolásától ; ismételve nyilváníthatjuk, hogy nem alaptalan azok félelme, kik egy bellázadás véres viszonyaitól rettegnek. A drúzok hír szerint amnestiáért folyamodtak a magas Portához, azonban a fegyvert még nem tették le; ha igaz, ez igen nagy előnyére szolgálna a Portának a jelen nehéz körülmények közt. Múlt hét végén véres verekedés támadt a Friedland hajó legénysége, és törökök között — azonban hamar ismét lecsillapítva jön — ennek következtében számos apróbb, az arsenálhoz közel fekvő pálinka- és szeszesital-árulások betiltattak kormányilag. Vasárnap éjjel Konstantinápolyban az Edrienne kapunál magasan emelkedő lángoszlopok hirdették a tűzvészt, mely az erős északi szél által segítetvén másnap délelőtti 10 óráig pusztított a többnyire fából épített házak között, mintegy 300 lak esett az elemnek martalékul , s ki tudja, hány szegény család most földönfutó koldus. Áttérek már néhány szóval a napirendre. A magas Porta a javaslatot lényeges módosításokkal küldé meg a pétervári kabinetnek, azonban, hogy mikép formulázta, az nem jutott nyilvánosságra; az orosz udvar válasza f. hó 14-dikére váratik, ekkor majd én is körülményesen tudomásul vehetem több másokkal együtt. Az egyiptomi sergek még előbbi helyekön táboroznak, a hadkészletek szállítása szakadatlanul tart. Székesfejérvár, sept. 14. Megállj! oda lesz mellem , kiált a szegény utas, ha némely város kövezetének szikláin szilaj fogaton áthurczoltatik, vagy szidja a rendszert, mely szerint a köveket hegyesre s élesre szokás köszörülni a lábbeliek és tyúkszemek kárhozatára. No de ez több helyütt is így van. A fejér megyei levelezők mély hallgatása mellett könnyen megengedhető az utasoknak itt szerzett tapasztalataikat , habár csak fölületesek azok, röviden közölniük. Ennek is meg van azon haszna, hogy a helybeliek pontosabb közlésekre serkentetnek, s azon befolyása, melyet a napi sajtótól megtagadni nem lehet. Tizenkét évi távollét után is azonnal ráismertünk e város küls beléletére. Szintelen egyformaság, s közélet helyett szétszórt magábazártság jellemzi e várost. Intézetei között említést érdemel az újonan szervezett főgymnasium, melynek tanári karát a czisterczi rendbeliek képezik. — Casinóját hanyatló állapotban találtuk,sajnálkozva, mert az ily intézet számtalan jótékonyságai között a nemzeti irodalom támaszát, terjesztését is el kell ismernünk. Mulató helyett, a vadászatról egykor híres sóstót, polgári lövéldét és kenesei kertet, melyet tulajdonosa most fürdővel is érdekesített, gyéren látogatja a közönség. Folyó hó 13-kán távozott el innen három előadás után Ira Aldridge. Mint értesülünk , a tisztelt művész, az Othellók ezen legnagyobbika, igen hízelgő elismeréssel nyilatkozott Felekiné játékáról, ezen fényéről Latabár itt működő színésztársaságának; leginkább kitüntető a nagy művész az említett közkedvességű színésznőt mint szép Desdemonát. Latabár jeles társaságáról e nyár folytán eleget írtak a füredi levelezők; most csak annyit jegyzünk meg, hogy szini repertórrjával a közönség nem igen van megelégedve; nem tudjuk, hanyagság, vagy tapintatlanság bélyegzi-e a választást, annyi bizonyos, hogy szerencsésebb rendezés nagyobb közönséget gyűjtene. Ira Aldridge előadásait különben tömött ház, s a magasabb műveltségű osztály részéről mindannyiszor illő felfogás és lelkes tisztelet kísérő, habár a fehérvári szépek nagyrészt gyönyörű szőlőhegyükön szokták élvezni a kellemes septemberi napokat és estéket. Rövid itt tartózkodásunk alatt szerencsénk volt egyik kitűnőbb művésznőnknél tisztelkedhetni. A festészet barátjai bizonyosan ismerik Ivanovics Katalin kisasszonyt, kinek művei pár év előtt a pesti és bécsi műtárlatban annyi dicsérettel említttettek. A tisztelt művésznő jelenleg egész elvonultságban a történeti festészetnek él; néhány látott műveiről teljes magasztalással szólhatunk. Óhajtanék, hogy e szép, de szerény körbe zárkózott tehetséggel a műbarátok megismerkednének, s a tisztelt honleány nemzeti műtárlatunkat becses műveivel gazdagítaná ; a művészet csak a nagy világban találkozhatik illő méltánylattal. Átutazva a gazdászati szorgalom és értelmiséggelrendezett agárdi pusztán, Nádasdy gróf birtokán, utunk Nyék pusztájára vezetett. Itt lakik most a magyarok legnagyobb költője; eltalálja mindenki, hogy Vörösmarty az, kiről szólok. A fővárosi fény, fölhalmozott kincsek helyett — melyekben a külföld nagy költői részesülnek — igénytelen elvonultságban, de nyugalmas boldog családéletben, találtuk Eger, Cserhalom, és a Szózat halhatlan költőjét. Lehetlen e fölötti örömünket a közönséggel meg nem osztanunk. Aki a budafejérvári utón egyszer átvonult, bizonyosan ismeri azon elragadó tájképet, melyet a velenczei tó, ezen kis Balaton, mutat föl a körülötte fekvő helysségek, Pákozd, Sukoró, Velencze, Nyék, Gárdon,Dinynyés helységeivel, a jobbra elnyúló hegylánczolattal, a tó elszórt sötét nádszigeteivel és szárnyas vadaival. Jelen valánk egy vadászkirándulásnál alkonyatkor; láttuk a gyönyörű környék szépeit; sokat írhatnánk, ha tollunk költőileg merengeni és festeni tudna, de hivatásunk prózaiabb tárgyra inti figyelmünket. A derék gárdoni közbirtokosság indítványa és folyamodása következtében a velenczei tó lecsapolásának előmunkálatai felsőbb rendelet után már folyamatban vannak. A határos birtokosok örömmel viselik az aránylagos költségtehert azon biztos tudatban, hogy a nyerendő 40,000 holdnyi jó minőségű föld, majdan gazdagon" megtéríti az áldozatot, egyszersmind az államnak is új területet nyújt, nem csekély haszonnal. Ezentúl tehát vékony lábú gémek helyett láncterepelő czigányokat, mérnöki triposokat és póznákat, s a nád, hal, vadszárnyasok és víz helyett majdan dús búza-ágyakat láthatott az utazó. 2X24 AUSZTRIAI BIRODALOM. Ő Felsége a Császár megengedte, hogy azon gőzfregát, melynek hátgerinczét Velenczében történetesen a fejedelem eljegyzése napján állították össze, a legmagasbbrának, „Erzsébet hgasszony“-nak nevét viselte. Az „A. Alig. Ztg“ egyik bécsi levelezője ismétli korábbi állítását, miszerint egy orosz memorandum van útban, az uralkodó körülmények közt a dunafejedelemségek további megszállását indokolandó. Ugyanezen levelező szerint Gortsakoff herczeg egyidejűleg parancsot kapott volna, hogy minden eventualitást figyelemben tartván , álljon készen az előrevonulásra. Az O. D. P. egy vezérczikkében reményt nyújt, hogy a bécsi javaslat Törökország részéről módosítás nélkül elfogadtatnék, miután a hatalmasságok semleges magok tartása következtében, magát elhagyatva látja. Azonban az európai hatalmasságok semlegessége semmi esetre nem lehet neutralitás a font prix ! E semlegességért netalán folyamatba jövő háború esetén Oroszország határozott kötelezettségeket lesz kénytelen elfogadni, kötelezettségeket, melyek szigorúan kijelölik, meddig szabad lépnie. Mert az oly éles belátású orosz diplomatia azon egyben csak nem fog tévedni, átt mandja, hogy egy általános háború, mely a szenvedélyeket kötelékeikből kiszabadítja, megrendítheti az egész elvet, melyen az orosz birodalom egysége alapul. Oroszország nemcsak Ausztria és Poroszország, hanem saját állása iránt is a legnagyobb tekintettel köteles lenni. Midőn Oroszország egy szomorú forradalmi háborúban szomszédjának segélyt küldött, azt nemcsak azon szomszéd, hanem saját érdekében is téve. Bármily nagyra méltattuk is Oroszország hadierejét és fegyverképességét, lehetetlen át nem látni és fontolóra nem venni a veszélyeket , melyeket egy európai háború mind neki, mind szövetséges társainak hozhat. A földön nincs oly nagy hatalom, mely elszigetelten egész Európával szemben fennállhatna. Ha Oroszország megtartani kívánja leghívebb szövetséges társait, úgy nem szabad azok érdekeinek gyökereit vágnia, melyek egyszersmind saját nagyságának is gyökerei. Oroszországnak hajtani kell a hatalmasságok , s különösen Ausztria javaslataira. Még véres összeütközés, sőt elhatározó háború esetén is uralkodni fog magán. A félepítési hódításoknak nincs idejök. Pétervár erkölcsi és pedig egészen rendkívüli hódítást tett már; ehhez járul még egy egészen physikai győzelem is, tehát Oroszország engedékenyebb lehet mint jelenleg, midőn folytonosan becsülete megmentésének szükségességére hivatkozik. Németország, Berlin, September 17. A „Neue Pr. Ztg.“ jelenti : Báró Manteuffel miniszterelnök, hallomás szerint, az ő korábbi országvéd - szolgálati viszonyaiba lépend vissza. A „Kölnische Ztg.“ Belgrádból sept. 4-kéről imezt közli a helyzet megismertetéséül: „Resid pasa a szerb ügyvivőtől határozott választ kívánt arra nézve, minő állást szándékozik Szerbia egy háború esetén elfoglalni. A válasz az volt, hogy a szerbek az oroszok mint hitsorsosaik ellen nem harczolhatnak, a szerb kormány azonban kész lekötelezni magát, hogy a Porta ellen sem fog működni. Mayerhoffer és Fonton urakra nézve a török miniszternek az válaszoltatok, az ausztriai azért látogatta meg Szerbiát, hogy a szerb kormányt Oroszországgal, az orosz pedig, hogy azt Ausztriával békítse ki. Francziaország. Az A. All. Z. párisi levelezője imigy elmélkedik: „Egész Francziaországra nézve ünnepi időszak állott be : a segélyintézetek, köziskolák, egyetem, könyvtárak, törvényszékek egészen vagy egy részben ünnepelnek, a miniszterek körutazásokat tesznek, csak a miniszteri irodák, a főispáni és katonai hatóságok , az egész rendőrség nem fűlhetnek le a pihés párnára. Ezen mindig éber kormánynak nyugalom a nagy védőka; egyik szemét soha sem hunyja be, de nagyon szereti, hogy a szemek mindenre nézve, mi nem magánügy, csendesen bezáródjanak. Ahogy az ember a hivatalos világból kilépett, a tökéletes közönyösség sivatagára lép; a lelkesedés lángja sehol sem lobban föl; több közönyösségre találtak, mint amennyit akartak aratni, mert szenvedélyességet, egy vagy más iránti szeretetet reméltek. Ha a nemzet egész képviseleti alkotmányát tekintet nélkül hagyta porba emelni, ha az alkotmányos rendszer párthívei is magánosan és siváran érzik magukat, a fenálló alkotmány, a fenálló dolgok iránti érdekek is még szánandóbb állapotban vannak. A közéletben minden részvét, az államépület iránti minden érdek tökéletesen kialudtnak látszik. Páris, sept. 15. Rendesen jól értesülni szokott személyek mondják, mikép nem volna lehetetlen , hogy a két hajóhad , vagy legalább franczia, parancsot kapna , hogy Tenedosnál a Dardanellákba nyomuljon. A tengerészeti minisztériumban legnagyobb munkásság uralkodik. Hiteles források szerint a franczia tengeri erő majdnem 400 hajóból áll, és ha a munkálatok Francziaország különböző kikötőiben végrehajtatnak , egy év alatt Francziaországnak, az utált napóleoni rendszer alatt oly hajóhada lesz, minővel eddig soha sem bírt. Embernek ezen borzasztó hajóhadról fogalma lehet, ha meggondolja, mikép csak a sorhajók száma legalább 50, a fregattoké majdnem annyi, s ezek közül 15 első rangú. A tengerészeti minisztérium, minden tekintetben, nagy erőt fejt ki, hogy a franczia haderőt tekintélyes lábra állítsa. Mikor az angolok a besikai öbölben levő franczia hajóhadat meglátták, így szólhattak : ez, kétségkívül igen szép, de a francziáknak nincs több, Csak ez. Ha így gondolkodtak, csalódtak, mert Bru az admirál egy más hajóhadra tűzte föl a háromszinű admiráli lobogót. Az angolok sem akarnak elmaradni. Hajóik száma majdnem 750, s ezek közöl 100 van munkában Nagybritannia különböző kikötőiben. Mondhatni, Anglia arra van kényszerítve, mikép a világ tengerein különböző politikai állásokat foglaljon. Van állomása : a földközi tengeren, csendes tengeren, Kelet-Nyugatindiákon, Halifaxban, Északamerikában, Dél-Amerikában, a Jóremény fokánál, Afrika nyugati partjain, Chinában. A legkisebb állomáson sínes kevesebb 13 —15 hajójánál. És a portsmouthi révben úgy sohasem dolgoztak, mint jelenleg. Az utóbbi események Amerika tengeri erejének is rendkívüli lendületet adtak. Azon rendkívüli előhaladás, mit hajóhada az utóbbi években jön, s tán azon szerep , melyet a világ eseményeiben közelebbről játszani akar, igénylik tőlünk, hogy az Egyesült államok hajóhadát is figyelembe vegyük. Az amerikai hajóhad 75 különböző nagyságú hajóból áll, ezek közül 15 sorhajó, 15 fregat stb. Ha szükség , ezen számot néhány hónap alatt tömérdekre emelheti, mert Amerikának van elég vasa, fája, szene stb. Az amerikai hajók átalánosan jól vannak építve; a tüzérek rajta igen jelesek, mert többnyire önkénytesekből állanak. Ezen hajóhadnak nagy előnye, hogy egy tömegben jelenhetik meg, s nincs arra kényszerítve, hogy a világ tengerein szétszórva legyen, mint a brit hajóhad. Oroszországnak is majdnem 400 hajója van, de ezek, építés tekintetében , nem állanak a jelen tudomány színvonalán. Görögország tengeri ereje is mozog , s kifejlődésére helyzete nagy előnyöket nyújt. A különben igen békés „Indep. Beige“ Párisból septemb. 18-károl imezt közli: „Most már csakugyan nem titkolhatni tovább, hogy az ügyeket legjobban ismerő diplomaták az Orosz- és Törökország közötti szakadást tökéletesnek tekintik.“ Helvétia, Zürichből távirdai után jelentik, mikép a tessei nagytanácsban Stoppani indítványát, hogy a szövetségtanács Ausztria elleni erélyes rendszabályokra szólíttassék föl, elvetették, minthogy a szövetségtanácsnak a nagytanácshoz intézett iratában azon nyilatkozvány létetik , mikép Ausztriával szemben Tessin ügyét mint eddig védeni akarja. Olaszország, Roma, sept. 7. Beckx, a jezsuiták új generálisa egészen oly embernek látszik lenni ki rendének az utóbbi időben visszanyert jelentékeny egyházi állását a jelen pillanatban mindenfelől biztosítani, megszilárdítani, s hol lehetséges, terjeszteni igyekszik! Előde Roothaan atya, hollandi származású, nagyon takarékos ember volt; Beckx, egy praktikus belga, kiadásokat tesz, és a holt tőkepénzeket idejében bocsátja folyamatba. E pillanatban, midőn a római nép és a környék a tél közeledtével kikerülhetlen éhség borzadalmától van megszállva, midőn az elégedetlenek még e mellett mindenfelől a tüzet szitogatják. Beckx, félmillió scudi jelentékeny öszveget utalványozott a munkások foglalkoztatására, és azok számára, kik dolgozni akarnak. A jezsuiták számos jószágain új építkezésekhez kezdenek , Vicarelloban az ásványos forráshelyen több száz vendég befogadására fürdőt építenek, híres méneseiket növelik, és arab fajok által nemesítik, a gazdászati munkákra, nevezetesen oda, hol selyemtenyésztést űznek, számos kezet állítottak munkába. Ezen külmozgalom mellett, a benső dolgok sem maradnak háttérben. Beckx végre a rendnek a propaganda fideiveli szoros szövetségét, mely az utóbbi időben, Roothaan atya alatt megtágult volt, helyreállította. Beckx és Franzoni bíbornok , amiszio feje, legjobb barátok. Franzoni bibornok, Beckx terve szerint a belmisiók egész rendszerét megváltoztatni szándékozik , s ez alkalommal Európában Németország egyházi viszonyai különös figyelembe fognak vétetni. Terniben, hol a nép a kormányzót meggyilkolta, a csend visszaállítására kiküldött pápai katonaság daczára , e hét elején a drágaság miatt nyugtalankodási jelenségek mutatkoztak, miért Montréal tábornoki század franczia gyalogságot küldött oda. Milano környékén gazdag rizs-aratást remélnek. Modenabői több állandó foglalkozás nélküli személyt utasítottak ki; a modenai határon fölállított két piemonti vadász századot visszahúzták. Ann e c yban a savoyai püspökök értekezletet tartanak. Siciliában a tartós szárazság miatt panaszkodnak, mi az olajfák bogyóit nagyon megrongálta. Spanyolország, Madrid, sept. 8.—B ar ri n ger, eddigi északamerikai követ, kinek utóda Soulé leend, a királynőnek a visszahívó iratot átnyújtotta, s ez alkalommal tartott beszédében megcáfolta azon hírt, mintha az unió Cuba bekebelezésére törne. Souléról az itteni lapok hallgatnak. — Az udvar 16-kán térend vissza; az anyakirálynőt 20 — 25-ke közt várják. — Az Espanna jelenti, hogy a minisztérium az O1 ozaga elleni törvényes vizsgálatot, Biaritzi választóihoz intézett köriratáért, megszüntetni rendelte. — A Heraldo szerint Mendizabal súlyosan beteg. Svéd- és Norvégország. Svéd lapok sept. 8-dikáról jelentik, miszerint az országgyűlési választások mindenütt „példátlan“ részvétlenséggel mentek véghez. Minden jel oda mutat , mikép a skandinávi országokban a politikai nézetek megváltoztak. Nagybritannia, London, sept. 10. Sir Robert Peelnek Gibson által készített szobra most a westminsteri apátság északi keresztjárásában állíttatott fel. Mint tudjuk, Rómában készült. Tiszta, fehér márványból, életnagyságban van faragva, s kékes márvány talapzaton áll. A nagy államférfiú úgy van előállítva, mintha a tanácsban beszélne, egy, jobbjában tartott tekercset nyom bal keze fejére. — Sept. 14. A Times egy levelezője Konstantinápolyból kiszámítja, hogy Oroszország csak egy két akkora hadsereggel, mint mely jelenleg a dunai fejedelemségekben van (110,000 gyalog és 25000 lovas) működhetnek eredménnyel a török dunai hadsereg ellen, s hite is van, hogy Oroszország 250,000— 300,000 embert gyűjtött volna össze némely belső pontokon, honnan azok könnyen előmozdítathatnak Bessarábia felé és tovább. John O'Connell, a híres agitátornak fivére meghalt, ő igen becsületes jellemű, tekintélyes férfiú volt, s a politikai dolgokban nem mindig volt egy véleményen a nagy Dániellel. A Times ma megvallja, hogy a török-orosz kérdés bonyolultabb, mint valaha. Szerencsének tartaná, ha a czár csak megfogható ellenszenvet érezne módosítványokat elfogadni egy féltől, melynek parancsolhatni vél. A nehézség továbbá csak a formában fekszik, s a conferentia kezéből tán elfogadna ily módosítványokat. Roszabbul állana a dolog, ha a czár a módosítványok tartalma ellen tiltakoznék, mert akkor a conferentia nyilatkozatára hivatkozhatnék, mely a jegyzék által némileg saját kezeit kötötte meg, minthogy Törökország, a maga jogában, s e mellett, felkészülten áll. Igen, a Times bevallja ma, hogy Törökország a módosítványi javaslatok által jogainak egyikét sem tette bonyodalomnak ki. A Morning Herald bebizonyítja, hogy a Times azon „vakmerő“ „hazafiatlan“ és „áruló“ állításai által, hogy Anglia ép oly kevéssé gátolhatja meg az orosz hadsereg előnyomulását, mint az északi szél rohamát,Oroszország orgánumává szegődik. Ép oly ízetlen azon dicsekvése , hogy a czár flottáját a fekete tengeren könnyedén feláldozhatja Konstantinápolyért. A flottának a fekete tengereni megzavarása, mondja a Hérald, Oroszországra nézve nagy kellemetlenség lenne. Mert az félszázad óta gyűjtögető flottáját, melyet egykor a Bosporuson átküldeni remél, hogy e pont birtokában, azt a világkereskedelem megigázására használja. Ha egyszer háborúra kerül a dolog, s Francziaország és Anglia hajócsapatai a Dardanellákon átkeltek, a fekete tenger örökre megszűnik Oroszország magán-hajógyára lenni, honnan tengeri készületeit a középtengerre észrevétlen és zavartalan végezheti. Mert ez gyakorlati hatálya a szerződésnek, mely a Dardanellákat Törökország szövetséges társai előtt béke idejében elzárta. Ha a háború felnyitja egyszer a Dardanellák kapuit, nem fog az több békét kötni, hanem az angol lobogó azon jogot fogja magának venni, hogy valamikor Törökország kívánja, a fekete tengeren lobogjon. S erre oly közönyös lenne a czár? Minden hadcsapatok,melyeket Oroszország a Dunán át küldhetne , semmivé tétetnének a tartomány természeti erősségei és a haderő által, melyet azultán e pillanatban felhívott. Engedjétek Francziaország és Anglia flottáit a fekete tengerre kilépni, s ha Oroszország a Dunán átlépni mer, nagyszerükig meg fog bőszültatni a moszkvai franczia visszavonulás. — Remélhető