Pesti Napló, 1856. május (7. évfolyam, 1854-1879. szám)

1856-05-04 / 1856. szám

213—1850. 7-ik évf folyam. Szerkesztési Iroda : Szerkesztő szállása : Angel királynőhöz czimzett szálloda, 63-ik szám. Egyetem-utcza 2-ik szám, 1-ik emelet. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kiadó-hivatal: Egyetem-utcza, 2ik szám, 1-ső emelet. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadása körülti panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. Hirdetmények dija : 5 hasi 8 08 Petit­­or 4 ptr. Bályegaij külön ív pkr . ! Magán vita 5 hasábos petit sor 5 pkr. Vidékre, postán : Évnegyedre . . . 5 frt p. p. Félévre . . . . 10 frt p. p.­­ 8 5­0. Vasárnap, máj 4 Előfizetési feltételek: Pesten, házhoz hordva: Évnegyedre . . . 4 frt p. p. Félévre . . . . 8 frt p. p. ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS a PESTI NAPLÓ május— június két hónapos folya­mára. Vidékre postán küldve 3 frt. 20 kr. Budapesten házhozhordással 2 frt 40 kr. l­ apunk szerkesztője báró Kemény Zsiginiomi ur, ezentúl sem mulaszt el semmit, hogy irodalmunk jele­seid, tehetségeit maga körül gyűjtse. Hazai érdekeinket számos derék levelező közremunkálása mellett, ezután is rég ismert publicistai tekintélyek fogják fejtegetni. S a­m­ely mértékben csökkenne a külföldi tudósítások érdeke, azon arányban igyekszik a szerkesztő kimerí­­tőbbé, érdekesebbé és változatosabbá tenni a bennüket a közelebbről illető ügyek fejtegetését. A tárczában különösen ezentúl is közremunkálnak: Arany János, C­s­e­n­g­e­r­i Antal, Danielik J, G­a­l­­g­ó­cz­i Károly, G­r­e­g­us­s Ágost, Er­dé­l­y­i János, Fényes Elek, Gyulai Pál, H­u­n­f­a­l­v­y Pál, P­a­u- t­e­r, egyetemi tanár, Révész Imre, S­z­a­l­a­y László, Sz­on­ta­i Gusztáv, Tompa Mihály, Tóth Lörincz, V­e­n­c­z­e­l Gusztáv sat. urak. Az előfizetések elfogadtatnak minden cs. k. postahi­vatalnál, és Pesten e lapok kiadóhivatalában, egyetem­­utcza 2-ik szám takarékpénztár épület 1-ső emeleten Pesti Napló kiadó­hivatala. - « • • »►»»»- - PEST, május 4. A most bevégzett háború — leplezetlenül szól­va — azért folyt, hogy Oroszországnak kevesebb befolyása legyen Törökország fölött, s hogy egy rája nézve kedvező alkalomkor ne foglalhassa el Konstantinápolyt, vagy ha el is foglalná, semmi esetre ne tarthassa meg. Mivel pedig korunk kiválólag anyagi irányú, természetes, miként most egy nagy háborúnak oka és végczéljába okvetlenül kereskedelmi érdekek megoldásainak is kell vegyülni, s ha ily megol­dások kimaradnának, akkor azon mértékben kel­lene a békekötést kielégítőnek nem találni, a­mely kétségtelenül áll, hogy századunkban a hadviselet alatt kiontott vérért és elköltött pénzért — a pol­­gárisodás büszke nevének pelengérezése nélkül — nem lehet hódítások által venni kárpótlást. A tartományok bekeblezése idegen államokba, neve­­zetes geographiai vagy politikai tekintetekből most is történhetnék talán — hisz­ Európa a föld abro­szának lényeges változtatásáról fenyegetve szok­tak beszélni azok, kik a jelen viszonyokkal elé­­gületlenek —, de az a visszatérő barbárság vol­na, ha indemnisatiók végett szállíttatnának egy kézről másra Európa államaiból egyes birtokré­szek, Európa népeiből egy egy falka. Ezen előre bocsátott nézeteket a párisi békére alkalmazva, annak specificus értékét az dönti el : 1) Hogy van-e korlátozva, s mily mértékben, Oroszországnak befolyása Törökország fölött? 2) Nyertek-e, s az áldozatoknak megfelelő arányban, Európa kereskedelmi s közvetve pol­­gárisodási érdekei? 3) Elhárult-e az európai súlyegyént megsem­misítéssel fenyegető veszély? Van-e még Kon­stantinápoly azon balsorsnak kitéve, hogy orosz fegyver által meghódítva, orosz kézben marad­hasson. Ha a békeokmány kielégítő kezességeket ad e pontokra nézve , akkor a háború czélja el­len érve. Ha e kezességeket egész mértékig nem nyújt­hatja ugyan, de oly viszonyokat idézhet elő, me­lyekben sok valószínűség van a czélnak folyto­nos megközelítésére, akkor a békekötés becsét, mint átmeneti művét, elismernünk kell, anélkül azonban, hogy sikere iránt egész biztonsággal, tar­tóssága iránt egész megnyugvással lehetnénk, s annélkül, hogy határozottan állítani mérnök, mi­ként mind a háború megkezdése mind befejezése a legkielégítőbb módon történt. Tartsunk tehát rövid szemlét az okmány azon pontjai fölött, melyek az általunk kijelölt sarkesz­mék szerint kiválóbb fontossággal bírnak. KEMÉNY ZSIGMONT). A FEGYENCZ NEJE. JELENETEK AZ AUSZTRÁLIÁT ÉLETBŐL­TÖRTÉNETI REGÉNY. MAGYARRA FORDITÁ SZÉNYEY J. (Folytatás. *) * Csinos kis teremtés ez az ön szobaleánya, őrnagy úr, — szólt Flower, midőn együtt a házba visszatértek. Valóban az — válaszolt az őrnagy— s amellett igen jó, derék és becsületes leányzó is. Atyja haszonbérlő volt Bathurst környékén, ki nem­rég, miután szerencsét­len speculatiók által magát’ megrontotta, meghalt s így népes családot hagyott hátra. Én megígértem neki, hogy Zuzannát férjhez fogom adni s szavamat mégis tartom, egyébiránt ő némi nevelésben is részesült; igen jól olvas és ír. Ez nagy előny — válaszolt Flower — én mindig igen élénken éreztem a jó nevelés hi­ányát. Istenemre mon­dom, őrnagy ur, ha engem jól nevelnek, úgy belőlem amolyan Bonaparte féle ember válhatott volna. De lássa őrnagy ur — folytató Flower — az erkölcsi oktatás igen szép dolog s igen sok jót eredményez, mint én ezt örö­mest megengedem, hanem mit használ az erkölcsi okta­tás, ha az ember rendesen nem fog a dologhoz? A kor­mány elég bőkezű, én reá nem panaszkodhatom. Ámde ha oly ember, mint én, őrnagy úr, egy kerületet egy csapat gazembertől megszabadít, kik minden után a bá­torságot veszélyeztetik, nem állana-e a kerület köteles­ségében, maga részéről szinte némileg hálásnak mutatnia magát, s aláírást nyitni annak javára, ki neki ily jó szol­gálatot tett? mi volna négy vagy ötszáz font sterling egy nagy és gazdag kerület részéről, milyen ez, hason­latban ama nagy erkölcsi hatással, melyet ily lépés elő­idézni fogna ? Igaza van önnek — szólt az őrnagy — s a kerület meg is teendi kötelességét. Fogadja legszivélyebb köszönetemet, őrnagy ur, és a bármikor ön szekerei valamelyikét megrabolnák, úgy *) Lásd „Pesti Napló“ 1855. számát. önnek csak egy sor irást kell postára adnia ily boríték­­c­immel. „Flower Györgynek, Polack vendégházában a rendőr­hivatallal szemközt“, s nekem aztán gondom lesz a további teendőkre. Nem lenne e ön szíves őrnagy úr nekem egy kocsit kölcsönözni, vagy a kormány száma­dására átengedni, egyszersmind ön juhászának megen­gedni, hogy velem jöjön. Legnagyobb örömmel, így hát, őrnagy úr, most bátor vagyok önnek jó éjsza­kát kívánni, már különben is sokáig feltartóztattam. Az őrnagy maga részéről szinte jó éjt kívánt Flower­­nek, és bármily büszke férfiú volt is, önkénytelenül ke­zét nyújtotta neki búcsúvételül, melyet ez hévvel szo­rított meg. Zuzanna nem felejtkezett meg a légyottról, s a kijelölt órában pontosan megjelent; a szerelmes pár abban egye­zett meg, hogy Flower egy hónap múlva visszatér, Zu­­zika kezét az őrnagytól megkérendő. * * * Más­nap reggel Drohne hulláját egy durván ácsolt ko­porsóba fektették s egy ökrös­ szekérre rakták föl. Flo­wer maga megten minden intézkedést, hogy ezen szo­katlan szállitványdarab tovavitele oly kevés kényelmet­lenséggel történjék a mint csak lehet, s a hulla rothadá­sát bizonyos nemével a bebalzamozásnak igyekezett meg­gátolni. A szekér vezetésével a juhász bízatott meg. Slo­­bey és Salinak szinte a szekéren jelöltetett ki hely, mi­alatt Betsynek még folyvást egyenruhában Flower oldala mellett kelle lovagolni. Végre minden készen állott s a a menet csak azt várta, hogy Flower jelt adjon az in­dulásra. Isten utalmazzon, kedves leánykám — szólt Flower a siró Zuzikához. — Esküszöm, hogy visszatérek s nemül veszlek. A viszonlátásig! Az őrnagy is megjelent a veranda alatt, hogy a me­netet indulni lássa és Flowernek Istenhozzádot mondjon, ki őt maga részéről még egyszer kérte, hogy meg ne felejtkezzék az aláírásról, melytől ő magának oly jelen­tékeny erkölcsi hatást igért. A karaván most útnak indult Sidney felé. A juhászt elragadta azon gondolat öröme, hogy feltételes mene­déklevelet kap. Flowernek különös oka volt, őt magával elvinni. Ő meg akarta­­. i­­gátolni, hogy valaki meglá­togassa a barlangot, s kívüle és a juhászon kívül senki sem volt, ki az odavezető utat ismerte, s képes lett vol­na azt feltalálni. A szekérnek meglehetős nagy kerülőt kelle tennie, hogy az országútra kijuthasson. Azon pillanatban, midőn a menet egy kis kapaszkodón feltüntetett, Flower egy leányzót látott meg, ki gyors léptekkel közeledett eléjök. Ez Zuzika volt, ki a vetéseken keresztül sietett hozzájok eljutni s ily módon őket meg is előzte; kezében egy kis nyalábot vitt. Hogyan? te vagy Zuzika? — kérdé­slenélkodva Flo­wer. — Hát ugyan hova megysz ? Veled akarok menni! De gyermekem, hisz ez lehetetlen. Mit fog az öreg Grimes ily tetthez mondani ? Hát nem tudsz te okosan szeretni engem, s egy kissé türelmes lenni? Én veled akarok menni, Georges. No és ha más mód nincs, a dolgon változtatnom nem le­het. Hanem meg kell vallanom, hogy ez szép história. Grünest megöli majd a boszúság. Ő nemcsak nem fogja az aláírást megindítani, hanem mindent elkövetend, hogy szolgálatomat is elveszítsem. — Ne sírj Zuzikám! Ezt mondván Flower leszállóit lováról, jobb karját Zuzika dereka körül fonta, nyájasan szemébe pillantott s könytől nedves arczát megcsókolta. Ne sírj, kedves gyermek —ismétlé Flower. — Engem a sors megjátszott, én elég sokáig kerültem a kelepczét s ím végre még is bele kerültem. No’s ha már csakugyan meg kell lenni, legjobb, ha általad történik Zuzika , e miatt valóban nem érzem magamat szerencsétlennek. Flower György megnősült! ez természetesen fel fog tűn­ni ! De azért mindez mit sem változtat a dolgon. Hallod­­e juhász, szállj le a szekérről s kapd lábad közé ezt a lo­vat. Vágtass vissza az öreg Grimeshez, s azt mondd neki, hogy Zuzanna saját indulatából távozott el házából, hogy hozzám csatlakozzék, és hogy én őt nemül akarom venni. Mondd neki, hogy minden, rendben van, és most lódulj tova; mi lassacskán tovább megyünk s te nem sokára utol érhetsz ismét bennünket, és most indulj! — Jer ve­lem, kedves Zuzikám, lépj föl a kocsira s ülj mellém a te ifjúságod és szépséged virágjában. Én valódi aranyos drágagyöngy-férjed leszek, ezt ígérem s fogadom neked. Törüld le tehát könyeidet, mi Sidneyben egybekelünk, és ha ezen expeditiónak ez nem szolgál erkölcsi hatásá­ul, akkor ördög keverte kezét a játékba. Mintegy félóra folyt le, midőn a juhászt sebesvágtatva, egy levélkével kezében, látták visszatérni. Ah — megszólalt Flower — ő bizonyosan azon pa­rancsot hozza, hogy visszatérj; az öreg ember aligha dühös nem lesz. Hozzon bármit, én nem térek vissza — szólt Zuzika. Azonban az őrnagy levélkéje mit sem tartalmazott olyast, mitől Flower tartott, sőt inkább csak az volt ben­ne mondva, hogy az őrnagy és neje őt becsületes ember­nek tartják, és reményük, hogy a derék leánykát, kinek hajlandóságát megnyerni tudta, szerencséssé teendi. — Ezenkívül még Zuzikához is volt egy pár szó intézve. Mondja meg ön neki, hogy megbocsátjuk eltávozását, és óhajtjuk, hogy valahányszor csak lehet, tudósítson ben­nünket mint létéről. Hurrah! végre enyím a leány — kiáltott fel Flower, mialatt Zuzika a leendő férj nyakába borult. Perithben Flower ismét meglátta hű Serifjét, s most érzékeny találkozási jelenet következett. A kis lovacska bolondosan hajlongott, szökdelt örömében. Flower átö­lelte nyakát, orron csókolta, beszélt vele s ezer furcsa kérdést intézett hozzá. A szekéren ki nem lehet tovább állani —szólt Flower Zuzikához. Én egy nőnyerget kérek kölcsön és te akkor Serifre ülhetsz, ő szelíd lesz hozzád, mint egy bárány. A kocsit a juhász vezetheti, és én a kormány ezen vas­tag buczefaluján lovaglok majd melletted. (Folytatjuk.) Magyar könyvészet, 143. Bóldogságos Szűz Mária ünnepein a szent mise alatt több hangon éneklendő fölajánlatok (Offertorium­­ok) kiadta Szepesi Imre kegyesrendi tanár Pesten A szeplőtelen fogantatás hitczikke kihirdetésének évfordulati emlékéül. Pest 1856. n8v. Nyomt. Schwertzig. Hangje­gyekkel. 23. lap. Ára fűzve 36 kr. pp. 144. Vecsei. Áhitatos jóltevő képe, melyet néhai galánthai gróf Eszterházy Miklós ur ö­nállósá­­gának, élete 81-dik évében Bécsben 1856. évi febr. 18. kimultnak, és a családi sírboltba Gannán febr. 25-kén halálnyugalomra letétettnek végtisztesség tételére tarta­tott gyászünnepélyen. A tatai evang. ref. templo­mában mart. 2-kán 1856. egyházi beszédben rajzolt V­e­­csey Károly, a tatai evang. ref. egyház lelkésze. Pest, 1856. Nyomatott Länderer és Heckenastnál. n. 8 rét. 16.1. 145. Rövid útmutatás a keresztény vallás elő­adására. A helv. vall''/’. öv®'ttk értelme szerint. Pesten, 1856. névkedt. Trattner-Károlyi Ist­ván. 8 lap­ (Ára kötetle"5 10 kr. váltó, bekötve; k­ir. vallóban.) PESTI NAPLÓ. Pest, máj. 4. , cs. kir. Fensége Albrecht Főherczeg lovassági tábornok, a harmadik hadsereg parancsnoka, fők­ormányzó és parancsnokló tábornok Magyarországban f. hó 2-kán a pozsonyi közigazgatási területen teendő szemle újra elindult. — A „Tanodai lapok“ csinos kiállítással meg­­indittattak. Az első szám tartalma következő : „Teen­dőink“ (Beköszöntő szózat a magyar tanárok és tanítók­hoz.) „Jeles tanférfiak s tanügybarátok csarnoka .“ Baj­­t­a­y Antal. Sárváry Bélától. „Hazánk nagytiszteletü lelki­­pásztoraihoz Haas Mihály.“ „T­a­n­i­t­ó könyvtárakról“ M­a­j­e­r István. „A kis harang“ költ. Dienes Lajostól. „Tanügyi tudósítások.“ Két gyermekdal hangjegygyel Thill­től. „Tanügyi alaprajzi adatok“ fa pestvárosi fő- és elemi iskolák s magán tanintézetek 1854/5 tanévben.) Újdonságok. Hivatalos rész. (oktatásügyi miniszteri rende­letek. (A pestbudai helytartósági osztály értesítései.) Sze­mélyzetiek. Hivatalos pályázatok. Szerkesztői táviratok. A szerkesztőség jutalomhirdetései. A tárczában, illetőleg tártzácskában : „Mit akar a tárczácska ?“ ,,A magyar tudóstársaság nyelvtudományi szakülése.“ „A magyar földtani társulat szakülése.“ Külföldi tudnivalók.“ Tan­­könyvészet.“ A szerkesztőség két pályadíjt tűz ki. I) Nyolcz darab aranyból álló pálya juta­lom a gymnasiumi és real tanügy érdeké­ben. „Írassák alapos és lehetőleg kimerítő Útmutatás arra, mely helyeken, minő móddal, mely eszközök- és segédforrásokkal, mely rokon tárgyakból együtt s minő egymásutánban képezzék magokat azok, kik egykor a magyar gymnasiumok- a reál tanodákban valamely szak­tanári állomást elnyerni s becsülettel betölteni óhajtanak.“ A jutalmat több legszakértőbb, annak idejében megneve­­vezendő tanférfiúból álló bizottmány fogja oda ítélni. — Beküldési határidő 1856-dik évi September 15-ke. A jutalom oct. havában fog kiadatni. 2) Öt darab arany­ból álló jutalom az elemi oktatás s népne­velés érdekében. „Mulattassanak ki a néptanodák nyári látogatásának vidékek szerinti összes akadályai, s az eszközök, melyekkel amaz akadályok oly sikeresen elhárittathatnának, hogy a néptanodák nyáron is épen úgy mint télen, minden tanköteles gyermektől szorgalmasan és pontosan látogattassanak.“ Beküldési határidő f. é. sept. elseje. — Ezen jutalom is octoberben adatik át. Mindkét nemű pályairatok, idegen kéztől tisztázva, lapozva s a szerző nevét rejtő jeligés zárt levélkével, a szerkesztő nevére czimezve, bérmentesen Budára a várba küldendők.“ — Figyelmeztetjük a méhészeket Sághy Mihálynak a „Gazd. Lapok“ által dicsérettel említett s­ap most meg­jelent „Méhész naptárára“ s Bodnár István ügyvéd „Eszmetöredékek az úrbéri szabályozás- és tagosításról“ czímű munkájára. — Podhorszky a fáradhatlan nyelvbúvár megér­kezett, hogy hosszas tanulmány, évek napéjjeles munkája után hazája földén rendezze azon nagy szorgalommal gyűj­tött adatokat, melyeknek gyűjtésénél őt két csillag vezérlé: a honszeretet s az ismeretvágy. Podhorszky alapossága, tanulmányaink rendszeressége s a kitartó szorgalom ke­zességül szolgálnak arra nézve, hogy gyűjteménye, hogy tanulmánya nem marad őstörténetünkre, összehasonlító nyelvészetünkre nézve meddő tárgyhalmaz, eltemetett kincs. Tudományosságunk, irodalmunk nevében is legyen tehát üdvözölve a hozzánk visszatért hazafi és barát. — A budapesti k. orvosegylet f. hó 5-kén d. u. 5 órakor első rendes ülését, a földmnasoron a Diana­­fürdő épületben (Pfeffer-féle házban) az utan épített, és az egylet által haszonbérbe vett termekben fogja tartani, mely alkalommal kórházi osztályos főorvos Dr. Kovács S. E. az ütérdagokról értekezendik. Ezentúl az egylet által tar­tott tudományos folyóiratok és újabb megjelent orvosi munkák a tagok folytonos használatául itt lesznek kitéve. Mezőgazdasági statisti­ájm ügyében. Hivatkozva mezőgazdasági statisticám ügyében múlt évi december 7-kén a „Pesti Napló“ 141-dik szá­ma mellett szerjelküldött megrendelési gyűjtő ivemre, melyben 20 pártot tűztem ki jutalmul azon gyűjtőnek, ki folyó évi február végéig e munkára hozzám legtöbb előfi­zetőt küldend be. Ígéretem szerint jelentem, hogy ez idő alatt, azon iv szerint 31 gyűjtőtől érkezett be hozzám megrendelés. A legnagyobb szám egy ivén 10 példány. Miután azonban e számmal 7 iv van egyenlő, a kitűzölt jutalmat egynek rendelkezése alá sem bocsáthatván át, különben pedig ez okon magamnál sem akarván vissza­tartani, remélvén ez intézkedés helyeslését az illetők által ezennel azt tisztelt összegyűjtőim nevében a „magyar­honi földtani társulatnak“ adom által. *) Jelentem különben, hogy nevezett mezőgazdasági sta­tisticám második lenyomatából még vannak példányok és kiknél talán még megrendelési ivek volnának kint, azokat folyvást elfogadom, s bérmentve küldöm meg a megren­delt példányokat; azontúl munkám most már könyvárusi uton is, minden hiteles könyvárusnál kapható lévén, ára továbbra is 2 prt marad. Kelt Pesten máj. 2-án 1856. G­a­­­g­ó­c­z­i Károly, (L. Király utcza 76. sz.) Nemzeti sz­inház. Máj. 2-dikán : Levassor ur, Teisseire k. a. és Levassor úr társulatának hatodik és utolsó föllépte. (Mind a három utóbbi előadásról la­punk keddi számában szólunk.) — April 30. „Gizella“ ballet s ezt megelőző „a bi­zalmatlanok“ ered. vngj. Kovács Páltól. A vígjátékról első adatásakor szólván most az előadásról csak annyit jegyzünk meg, hogy a szereplők nem kerekded, nem gör­dülékeny játéka s Munkácsi Ft. k. a. folytonos nevetése ott is, hol a nevetés helyén nem volt, annál inkább sérté a közönséget, mert ez előadás tanúi voltak Levasser úr, s társaságának több tagja, kik ha a beszédet nem érték is, érezhetők az előadás hiányait, mely vontatott volt. Aztán szép fogalmuk lehet színpadunk gépezetéről, midőn a bokor, melyből a vil­ik királynéja emelkedik ki, nem tűnik el, hanem lábra kap s madzagon huzatik be a színfalak m­ö­g­é. A­r­a­n­y­v­á­r­i Emil k. a. táncza sokszor dörgő tapsokra ragadta a közönséget. Minden fellépése újabb jele igyekezetének, haladásának; tánczában mindinkább több bájt fejt ki. Ma Campilli úr kevésbbé forgott s táncza annál jobban tetszett. Hivatalos. A belügyminiszter egyetértésben az igazságügymi­niszterrel H­a­u­b­i­n­e­k József, Müller Frigyes, B­ra­ne­r Károly, K­u­b­el­k­a Gusztáv, N­o­e­s­n­e­r Gusztáv és Bancseskui Sándor törvényszéki segédeket járási hivatali segédekké a vegyes járási hivataloknál Erdély­ben kinevezte. Múlt hó 31-kén 4888 sz. a. kelt igazságügyminiszteri kibocsátvány által Nagy Hugo ügyvédnek hivatalhelyét Ófaluról Kézsmárkra áttenni megengedtetett.­­) E húsz ezüst frt­ma, u. m. f. hó 4-kén, a t. társulat pénztárnoka Dr. W­agner Dániel urnak átadatott. Szerk.

Next