Pesti Napló, 1862. szeptember (13. évfolyam, 3767-3790. szám)
1862-09-21 / 3783. szám
kr, tömött 6 ft, tojás 324,000 db, 20—22 db 40 kr, sajt 28 m. mázsája 18—24 ft. A halpiaczon kelt el f. é. sept. 19-ikén Tiszáról kocsin hozott állott hal : potyka 82 m. mázsája 10—24 ft, fontja 12—30 kr, harcsa 26 m. mázsája 12—28 ft, fontja 12—30 kr, kárász 8 m. mázsája 4—10 ft, fontja 6—15 kr, eleven 10 m. mázsája 20— 30 ft, fontja 24—40 kr. Győr, sept. 17. — A hét folytán körülbelül 10,000 mérő bácskai 84—85 fontos búza lett eladva 4 ft 10—20 kr, zab is kelt el mintegy 5000 mérő 1 ft 50—60 kri, s rozs is jobb keletnek örvendett. Kukoricza nincs is piaczunkon, s mindenki az uj termést várja. Serfőző árpát Felső-Ausztria számára 8000 mérőt vásároltak. A viz apad, az időjárás meleg és száraz. — A árak következőkép jelelhetők : Bánáti búza ut 86—89 fon. 4 ft 50- 90 kr, bánáti 6 b. 83—85 fon. 4 ft—4 ft 20 kr, magyar b. 84—87 fon. 4 ft 10—60 kr, rozs 76—78 fon. 3 ft—3 ft 25 kr, serfőző árpa 66—70 fon. 2 ft 10—40 kr, közönséges árpa 62—64 fon. 2 ft—2 ft 10 kr, kukorica a 80—83 fon. 4 ft 5—15 kr, kukoricza uj 3 ft 3 ft 20 kr, a zab 47—50 fon. 1 ft 64—72 kr, uj zab 44—47 fon. 1 ft 52—58 kr. Temesvár, sept. 14. Gabnakereskedelmi köreinkben az egész elmúlt hétben rosz hangulat volt észrevehető. A vételvágy sokkal kevesebb s a vevők visszatartózkodók. Egész heti behozatalt alig lehet tízezer mérőre számitni, s mind a mellett csak nyomott árakon történtek az eladások. Ugyanis: 86—87 fontos foglalóé búza fizettetett 3 ft 90 kr—4 ftig, piaczi 83—84 fon, 3 ft 50 kr, kétszeres 3 ft 20 kr, múlt évi kukoricza 3 ft 40—50 kr, uj csöves 2 ft 50 kr, rozsa mi kevés jön, azt is a szeszgyárosok veszik meg 2 ft 60—70 kr, zabkocsi számra és magtárakban kapható 8—10 % feladással 1 ft 80—85 kr, burgonya mérete 1 ft 60 kr. — Ezelőtt egy héttel még 30 foknyi forróság volt, máig már jól alább szállt. Időjárás esőre hajlandó, s pár nap óta több helyen részesültek rövid, de jó esőben. Béga vize javulni kezd. — Déva, sept. 15. A gabona ára 20 kupás vékát és ujkrajczárokat értve, legközelebb ez vala : Tiszta búza 2 ft 20—50 kr, elegyes 1 ft 50—60 kr, aljasb 1 ft 8 kr, rozs 1 ft 20 kr, ajakos 78 kr, zab 78 kr, kukoricza 1 ft 30 kr, burgonya 90 kr. — Legjobb ökör párja 194 ft, közepesé 120 ft, alsóbb rendűé 110 ft. Legjobb tehénpárja 140 ft, közepesé 85 ft, alsóbbrendű 60 ft. Ökörbör 25 ft, tehénbőr 13 ft. Nyers fagygyumázsája 24 ft, szárazé 27 ft. — Hus fontja 10 kr, zsir kupája 1 ft 20 kr. A kukoriczaszedés most javában foly, a szárazsághoz képest, mely uralkodott, meglehetős mennyiséget ad. A széna, noha nálunk nem volt szűk termése, jó árnak örvend. Az árnyékos helyiségeken szép sarjat is kaszálunk, ellenben napos helyeken semmi sarjut nem lehet aratni. Az eddig — nálunk oct. közepe előtti példátlan szüret ideje most oct. 1-én túl föl van szabadítva. Vegyes tudósítások. — Legfelsőbb udvari rendelet a megyék és szabadkerületek kormányzóihoz, — a világos örökösödési esetekben eljáró osztoztató választmány alakítását tárgyazó ügyek kezelése és elintézése tekintetében. A császári királyi Apostoli Felsége Legkegyelmesb Urunk nevében. A megyei, illetőleg bizottmányi gyűlések tartása, múlt évi november hó 5-kén kibocsátott legfelsőbb határozat által ideiglenesen betiltatván, szükségesnek találtatott, hogy világos örökösödési esetekben az osztoztató választmány alakítását tárgyazó ügyek kezelése s elintézése tekintetében előforduló esetekben zsinórmértékül szolgálandó ideiglenes intézkedés tétessék ; ennélfogva az érintett választmány alakítására vonatkozó folyamodványok elintézése, illetőleg a választmányi tagoknak az 1840. 13. t. sz. értelmében kinevezése azon esetekben, midőn a hagyatékhoz ingatlan nemesi javak tartoznak, azon megyékben, hol nyilvános tisztiszékek tartatnak, az illető megyei közönséget, azon megyékben pedig, melyekben tisztiszékek még nem tartatnak, állandó megyei törvényszéket illetenek. Ellenben, midőn a hagyaték csupán ingóságokból, vagy pedig nem nemesi ingatlanokból áll, semennyiben ezen utóbbiak szabad királyi vagy rendezett tanácsú városokban nem feküsznek; az érintett hivataloskodás minden esetben a járásbeli szolgabirák által, kikre egyébként is az 1848. évi IX. t. sz. szerint az úri hatóság teendői átszállottak, s kik a felek közelében székelnek, leszen gyakorlandó. Miről a.........kormányzója oly meghagyással értesittetik, miszerint ezen udvari rendeletet alkalmazkodás végett az illetőknek tudomására adja. Kelt a birodalmi fővárosban Bécsben, Ausztriában, Szentmihályhó második napján , ezernyolczszáz hatvakettedik évben.“ — Abauj megye, sept. 18. Főispáni helytartó úr ma délelőtt tartotta meg a felsőbb helyen engedményezett és hírlapi utón is köztudomásra hozott nyilvános közgyűlést. Azon elvből indulva ki, mikép a sajtónak hivatása a közvéleményt visszatükrözni, és a hon minden olvasni szerető lakóit az egyes vidékeken előforduló eseményekről , az uralgó közhangulatról lehető hiven értesíteni , sietek a tisztelt olvasó közönséget a mai közgyűlésben előfordult nevezetesebb eseményekkel megismertetni. A gyűlést főispáni helyettes úr 10 órakor nyitotta meg ; jelen volt a tisztikar teljes számmal, a meghívottak közöl alig néhány. A méltóságú megnyitó beszédében a közgyűlést üdvözölvén, felhija a jelenlevőket,hogy a törvénykezés és közigazgatás könnyítésére célzólag tanácskozzanak, s vele együtt működnének oda,hogy az uralkodó és nem-zet közötti — oly hőn óhajtott — kiegyezkedést megkönnyítessék. Igaz ugyan, mondja tovább ö méltósága, hogy a tér, melyet most elfoglalnak, szűk és korlátolt de hiszi, mikép a megyeközönség ildomos viseletének s mérsékelt magatartásának sikerülene azt egy előajtóvá varásolni, melyen át az alkotmányos élet templomába nemsokára bejuthatni. Örömmel hozhat fel — folytatja tovább — a kormány részéről több oly intézkedéseket, melyek a magas kormány békés s illetőleg engedékeny szándékáról tanúskodnak, s a teljes alkotmányos élet rövid idő múlvai élvezkedetésére reményt nyújtanak ; de szükség, mint mondja, a nemzetnek is valahára békülékeny hangon nyilatkozni, és az uralkodót hit ragaszkodásáról meggyőzni , s a magas kormány által megkezdett egyezkedési téren azzal bizalomteljesen közreműködni, végre azon óhaját fejezi ki : Vajha a nemzet a passivitás kártékony terét elhagyná, s oly állást foglalna el, melyen hazánk zilált viszonyainak rendezése s annak az összállamházi helyzete a pragmatica fanctio és a jelen idős., méltányos kívánalmai szint megálapithathatnék. E végre felhivja a közgyűlést,a mikép őt ebben közreműködésével gyámolitaná. Végezetre indítványozza, miszerint a megye közönsége Ő Felségének a királynénak felgyógyulása feletti őszinte örömét egy feliratban nyilatkoztatná ki; mi is közhelyesléssel azonnal határozattá vált. A meghívottak közül ketten beszéltek ; mindkettő elismeri, hogy a tér, melyen állnak, nem törvényes, de azt azon reményben foglalják el, hogy erejöket a haza javára lehetőleg használhassák. A kiegyezkedésre ők más módot nem találhatnak, mint az országgyűlésnek minél előbbi összehívását ; s mit jelen viszonyok közt tehetni csak annyi, mikép a nemzetnek már eddig is nyugodtabbá lett hangulata, a kiegyezkedésre alkalmassá változtassák teljesen át. Ezek után az alispán jelentése olvastatott fel, a közigazgatás állapotára vonatkozólag, mely az egészségi állapotot, közbiztonságot stb. kedvező szinben tünteti fel. Az egészségi állapot jelen évben kedvező, halálesetek ritkábbak; a közbiztonság e megye területén megháborítva nem volt; tűzeset ez évben 59 adta elő magát; bűnvádi kereset alatt volt 274 személy, kik közöl többen kezességre kibocsáttattak. Legyen szabad itt iskoláink állapotáról is röviden szólhatni. Az itteni főgymnasiumba, mint tudjuk, a magyar nyelv csak a lefolyt tanév elejétől hozatott be, s, hogy mily kedvezőleg hatott az intézet emelkedésére, kétségtelenül bizonyítja a hallgatók számának nagy növekedése, mely az 186- ik tanévi számot 116-tal haladta felül. Ez világos és nem légből kapott cáfolat azok részére, kik szüntelen azzal ijeszgetik a világot, hogy honunkban a német nyelv uralma megszűntével a tanodák látogatása, s ezzel a művelődésben haladás is csökkenne. . . . Reáltanodánk ez évben szinte számos hallgatóval birt. Reményi E. úr f. hó 17-én tartotta hangversenyét , hogy nagy hallgatóság előtt és nagy tetszés között, azt mondanom is felesleges , még vasárnap este fellép, s akkor, mint mondják, tovább fog utazni. Kocs — Galga-völgy, aug. 28-án. Az egyiránt szép és termékeny Galga-völgy legnépesebb s legmunkásabb magyar községei a legújabban két nevezetes mozzanat által néznek szép jövendősöknek elébe. Az egyik a pest-losonczi vasút, amely a már megtörtént kijelölés szerint e szép völgyet hasítani fogja. A másik még nevezetesebb mozzanat, a folyó évi nyár folytán az úrbéri tagosítások érdemében volt földesurak és négy népes úrbéres község között a megye munkás alispáni bíróságának hivatalos közbenjárásával létrehozott úrbéri egyességek. Bagh, Hévíz- Györk, Hévíz és Túra tös gyökeres magyar ajkú községek volt jobbágyai megértve az idő komoly intését, s felfogva saját érdekük követelményeit, a már teljesen felszerelt és bírói ítéletre váró úrbéri pereiknek valóban kedvező és nagy jövendőt ígérő egyességek által vetettek véget, melyek létrehozásánál a föméltóságu Eszterházy herczegség bujáki uradalma, melyhez Héviz és Túra tartozik és nagy méltóságú báró Sina hatvani uradalma, melyhez Bagh és Héviz Györk tartozik, valódi jóindulatot és nagylelkűséget tanúsítottak. Lehetetlen emlités nélkül hagyni, különösen azon nemes és követésre méltó bölcseséget, melylyel I. Mészáros Károly ur, a herczegi majorátus teljhatalmú biztosa, ki ezen egyességek kötésénél épen jelen volt, az alkudozásokat a főméltóságú Eszterházy herczegség részéről, valamint a majorátus más számos községeiben, úgy itt is előmozdítani és végczéljokhoz vezérelni igyekezett. Meg kell az igazság érdekében azt is jegyeznünk, hogy két kedvező körülmény párosult itt arra, hogy a különben oly nehezen sikerülő úrbéri egyességek ezen határos négy község úrbéri pereiben oly szépen, oly egyszerűen, oly biztosan és oly megnyugtatóig jöhettek létre. Az egyik körülmény az, miként az úrbéri perek úgy a földesúri uradalmi ügyesség, mint a községi képviselőség részéről, minden részletekre nézve szigorú tüzetességgel és szakavatottsággal lettek felszerelve, — semmi figyelmen kiül hagyva, — minden kölcsönös jog és kötelezettség, minden darab földnek jogtermészete tüzetesen és igazságos szigorral megvitatva, megállapítva és tisztába hozva. A felek képviselői ismerték álláspontaik erejét és gyengéit, de bírtak egyszersmind elég mérséklettel, kölcsönös érdekeik irányában lehető kímélettel és méltánylattal viseltetni. A másik kedvező körülmény azon elvitázhatlanul szerencsés tapintatú modorban rejlik, melylyel a megye első alispánja, t. Benyovszky Vincze ur, valamint birótársa, t. Pesko Medárd központi szbiró ur, a valóban feszített figyelmet igénylő hosszas tárgyalásokat vezérelték , nem kímélve sem időt, sem fáradságot a felek kölcsönös igényei kiegyenlítése körül. Mind a négy úrbéri egyességnél a községeket Fitos Ferencz b. ügyvéd ur, a volt földesuraságot pedig Sárkány József bujáki és hatvani uradalmak rendszerinti ügyésze képviselte. Rövid idő múlva, mind a négy jelentékeny határ az urb. egyességek szerinti tagosztályi kihasitás alá kerülend, és élvezni fogja az egyességek félreismerhetlen kedvezményeit, és gyarapodni fog az ekként lehetővé vált czélszerű gazdálkodás előnyei által. (Sürgöny) — A horvát-tótországi udv. kanczellária kinevezte, első osztályú ülnökökké. A zágrábi megye-törvényszéknél : Sinkovics Lajos 2 fk osztályú megyetörvényszéki előadót Eszéken ; lovag Tierry Ferencz 2-sod osztályú megye-törvényszéki ülnököt Fiuméban; Koszics György 2 od osztályú megye-törvényszéki ülnököt Eszéken, mint államügyészt; Tuskan Márk ideiglenes államügyészt Varasdon; Barac Jenő rendelkezés alatti járásfőnököt; Janda József úrbéri törvényszéki ülnököt Varasdon, s Blazics Dénes rendelkezés alatti járásfőnököt. A fiumei törvényszéknél Stipancsics Bertalant a fönnállott eszéki megyetörvényszék rendelkezés alatti államügyészét. A varasdi megyetörvényszéknél Svagel Károly ottani 2-ed osztályú megyetörvényszéki ülnököt s czimzetes báni táblai ülnököt. A kőrösmegyei törvényszéknél Fodroci Sándor körösmegyei főjegyzőt, s hajdani megyetörvényszéki tanácsost. A pozsegai megyetörvényszéknél Erlinger Ferencz úrbéri törvényszéki ülnököt Eszéken. A vukovári megyetörvényszéknél Kantics György 2-ed osztályú megyetörvényszéki tanácsost 8 úrbéri törvényszéki előadót Eszéken. Az eszéki megyetörvényszéknél Velicskovics István cs. k. szabadkai járásbirót, s jelenleg újvidéki városkapitányt. Másodosztályú ülnökökké. A fiumei megyei törvényszéknél: Gradi Miklóst a dalmatiai orsz. főtörvényszék tanácstitkárát, mint államügyészt; Kavics Flórián tanácstitkárt a báni táblánál s Kovácsig Gusztáv törvényszéki segédet a zágrábi megyetörvényszéknél. A varasdi megyetörvényszéknél : Cekus Károly, Kavics Sándor és Milcsics Mór rendelkezés alatti járásfőnököket, ez utóbbit mint államügyészt; Baksay Sándor rendelkezés alatti járáshivatali segédet; Mladenovics Péter Mihály előbbi cs. kir. szerb bánáti járáshivatali segédet; a vukovári megyetörvényszéknél szolgálattételre kijelöléssel; Milics Vincze törvényszéki segédet a fiumei megyetörvényszéknél. A körösi megyetörvényszéknél : Femenics György ideiglenes úrbéri törvényszéki ülnököt Varasdon ; Gmnaz István rendelkezés alatti járáshivatali segédet, mint államügyészt s Rusnov Antalt, a zágrábi megyetörvényszék törvényszéki segédét. A pozsegai megyetörvényszéknél : Leunig Vincze rendelkezés alatti ideiglenes megyetörvényszéki tanácsost Eszéken, Teodorovics Sándor rendelkezés alatti járásfőnököt, mint államügyészt, Peicsics Sándor előbbi járási segédet s jelenlegi főszolgabirót. A vukovári megyetörvényszéknél: Marsó Alajos, szerém megyei ügyészt s hajdani cs. k. kerületi törvényszéki tanácsost Újvidéken; Gyorgyevics György hajdani cs. kir. járáshivatali segédet és Stojakovits György rendelkezés alatti újvidéki kerületi törvényszéki segédet, mint államügyészt. Az eszéki megyetörvényszéknél : Baics Pál rendelkezés alatti államügyészi helyettest Temesvártt; Zecsevics György, rendelkezés alatti járáshivatali segédet; Krajcsevics Ferenc, rendelkezés alatti járáshivatali segédet; Horvátics Tamás rendelkezés alatti szerb-bánsági járáshivatali segédet, a vukovári megyetörvényszéknél szolgálattételre kijelöléssel ; Marinkovits Milán, rendelkezés alatti kér törvényszéki segédet Zomborban ; Sova Ede törvényszéki segédet Eszéken, mint államügyészt, s Milankovis Dávidot, Verőcze megye aljegyzőjét. Tanácstitkárokká. A zágrábi megyetörvényszéknél : Kömley Pál rendelkezés alatti járáshivatali segédet és Kljucsecs György törvényszéki segédet Zágrábban, mindkettőt mint államügyészi helyettest. A fiumei megyetörvényszéknél : Marjaszevits Bertalan rendelkezés alatti járásfőnököt. A varasdi megyetörvényszéknél : Zlatarovics György rendelkezés alatti járáshivatali segédet, mint államügyészi helyettest, s Aih Károly törvényszéki segédet az eszéki megyetörvényszéknél, ez utóbbit a vukovári megyetörvényszéknél szolgálattételre kijelöléssel. A körösi megyetörvényszéknél : Thaller Miklós pozsegamegyei szolgabirót s hajdani figyelőt, mint államügyészi helyettest. A pozsegai megyetörvényszéknél : Strazimir János rendelkezés alatti járáshivatali segédet, Baics Mátyás rendelkezés alatti ideiglenes járáshivatali segédet. A vukovári megyetörvényszéknél : Sarajkics György hajdani szerb-bánsági járáshivatali tollnokot és Dimitrievics Istvánt, Szerém megye tiszteletbeli szolgabiráját, ez utóbbit mint államügyészi helyettest. Az eszéki megyetörvényszéknél : Mikesics Mihály rendelkezés alatti járáshivatali segédet, valamint Kovacsevics Lajos s Bunczek Alajos törvényszéki segédeket Eszéken, e két utóbbit mint államügyészi helyettest. A segédhivatalok igazgatóivá.A vukovári megyetörvényszéknél : Popov Tivadart, a segédhivatalok rendelkezés alatt segédét a fennállott temesvári cs. kir. országos főtörvényszéknél ; a pozsegai megyetörvényszéknél Cziráky Károly rendelkezés alatti megyei titkárt, s az eszéki megyetörvényszéknél Zsivanovics Jánost, a horvátetországi kir. udv. kanczellária tisztjét. K A M n f é I é k. , Pest, szeptember 20. ** A magyar királyi udvari kanczellária, egyetértve a cs. k. pénzügyminisztériummal, a magyar írói segélyegyletnek kivételkép megengedte, hogy az általa rendezett sorsjátéknál az eredetileg engedményezett 100,000 sorsjegyet még 20,000-el szaporíthassa, s így összesen 120,000 jegyet bocsáthasson ki, a 10% lottó illeték fele ezen 20,000- nél is elengedtetvén, B. Eötvös József, mint az egy- let helyettes elnöke, a városi tanács utján értesületett e határozatról. ' ** A „Sürgöny“ szerkesztősége tegnapi újdonságai közt megjegyzi, miszerint Kecskeméthy Aurél urnak Kovács Lajos úr röpiratáról irt csikkéi, mint magától értetődik, pusztán’ egyéni nyilatkozatoknak tekintendők. ** Többször volt már említve a lapokban, azon új találmány, mely szerint a kukoriczacső héjából nyomtatásra s írásra egyaránt alkalmas papírt lehet gyártani, hogy mennyire előhaladt már e tekintetben a Glognitz melletti schlögelmühli cs. k. kincstári papírgyár, erről bő alkalmunk volt tegnap a jelenleg körünkben időző Reuter ch. kir. tanácsos és bécsi műipartanodai tanácsos úr szívességéből személyesen is meggyőződni. Nevezett tanár úr ugyanis szerkesztőségünknél megjelenvén, előmutatott tizenöt féle szebbnél szebb papírdarabot, valamint egy darab zsákszövetet is, melyek mind kukoricahéjból gyártattak. A tisztelt tanár úr a végből rendült le hazánkba jelenleg, hogy figyelmetessé tegye az illetőket, miszerint a kukoriczacső héja, mely az eddigi kezelésnél alig hozott valami hasznot, mint takarmány, nemcsak papíros szövetekre használható, hanem a héj rostjai közt levő anyag liszttel vegyítve jóizű kenyeret is ad. Felhívja tehát azokat, kik az említett kukoriczacső-héjkészleteket már ez idén is értékesíteni óhajtják, gyűjtsék azt össze, melynél azonban következő eljárás leszen követendő : A teljes érettség után a kukoricacsövek letöretvén, az azokat takaró levelek lefosztatva, a földre téríttetnek, vagy ha a föld nedves volna, alkalmas aljazatra kiterittetvén, megszáritandók, hogy majd zsákokba göngyölve, az illető helyekre elszállitathassanak. Minél szárazabbak a mondott levelek, s minél teljesebben óvattak meg a természetes korhadástól, a papírgyártásra annál alkalmasabbak. A termesztők önérdekében fekszik tehát a levelek gyűjtésénél minél gondosabban eljárni, hogy azok lehető tisztán és szárazon kerüljenek a gyárba. — Termesztőinket figyelmeztetjük ezen uj jövedelmi forrásra. Egy holdnyi kukoricza földről körülbelül 3—4 mázsa héjat lehet nyerni, s a termesztő 3—4 fztot kaphat érte, mi roppant jövedelem oly czikkért, mely eddig többnyire kárba veszett, vagy csak igen-igen csekély hasznot hajtott ? A nevezett papírgyár igazgatósága gondoskodni fog róla, hogy idővel hazánk minden vidékén legyenek rendes bizományosai,akik a termesztőktől átvegyék a kukoricahéjat, az illetők azonban addig is a bécsi cs. k. államnyomda igazgatója Auer A. udvari tanácsos úrhoz fordulhatnak, ki a szükséges útbaigazításokkal és értesítésekkel egész készséggel szolgáland. Óhajtandó, hogy termesztőink kellő figyelemmel legyenek ezen fontos találmány iránt, annyival inkább, mivel itt oly uj iparágnak pártolásáról van szó, mely nagyobb terjedelmet nyervén, a hazai közgazdaságra is nagy jelentőségűvé válhatik. ** A testvér Erdélyország közügyeinek élén oly lelkesen buzgólkodó jeles hazafit, gr. Mikó Imre e nagyméltóságot, fájdalmas csapás érte, egyetlen fia Ádám f. hó 16-ikán Linczben meghalt. A haza egy jeles képzettségű, nagy reményekre jogosító fiát veszté el a korán elhunyt ifjúban, s e veszteséget legjobban érzik azok, kik őt közelebbről ismerék. Béke hamvaira! — A magyar földhitel-intézet közgyűlése folyó hó 22 -én délelőtt 10 órakor fog a közteleken megtartatni. ** A jövő 1863 dik évre már eddig megjelent és sorakozott naptárak száma ismét szaporodott egygyel, mely bő tartalmánál, mulattató, ismeretterjesztő és tanulságos czikkeinél fogva jobb naptáraink között foglaland helyet. Czime : „Az ország tükre“, képes naptár évkönyv 1863 dik esztendőre. Többek közremunkálásával szerkesztette Balázs Sándor. Kiadták Engel és Mandello. A rendes naptári rovaton, vásárok jegyzékén stb. kívül a szépirodalmi rész Balázs Sándor, Bodor Károly, Dalmady Győző, Friebeisz Ferencz, Lisznyay Kálmán, Rajkai F. J. Szabó Richárd, Szász Károly és Tompa Mihálytól hoz dolgozatokat. Az ismeretterjesztő részben régibb magyar hölgyek életrajzát találjuk Remellay Gusztávtól négy köré rajzolt arczképpel, továbbá a magyar irodalom terjedéséről, a nevelésről, hazánk kereskedelmi, gazdasági, erdészeti, borászati, lótenyésztési viszonyairól irt, s még más apróbb czikkeket. A harmadik rész a szokott tiszti czim- és névtárt tartalmazza. ** Szorgalmas és népszerű írónk Vas Gereben „Életunt ember“ czímű legújabb regényének első kötete már elhagyta a sajtót, a Ráth Mór bizományában jelent meg. A második kötet minél előbb követendő. ** A mára tervezett s Bécsbe indulandott kétvonat kirándulása fehész ikére, azaz jövő szombatra határoztatott, mint a falragaszok jelentik, több oldalról nyilvánított közhajtás folytán, mi magyarul alkalmasint annyit tesz, hogy eddig nem jelentkezett elég vállalkozó a kéjutazásra. ** A nemzeti színház új igazgatósága egyéb újításai között a díszleteket is korszerűleg akarja szaporítani. Többek közt egy ügyes, ahhoz értő mester által két szobadíszítvényt készíttet zárt általakkal és igazi teleppel (Plafond). E díszítmény mindenesetre jó szolgálatot teend különösen társalgási darabok előadásánál és hangversenyeknél. ** Grammont herczeg, franczia követ a bécsi udvarnál, néhány napot fővárosunkban töltött s múlt szerdán Gödöllőre is kirándult vadászatra. — Siey ur, a gyógytestgyakorlatnak fővárosunkban egyetlen egy mestere, ki e gyógymódot elméletileg tökéletesen érti s gyakorlatilag kitűnő sikerrel alkalmazza, hosszas tapasztalati utazásából hazaérkezett, s gyógyításait a napokban megkezdendő . Hallomás szerint a budai városmajor rendezési tervében kétezer forintot számítottak a városmajorbeli két kút kitisztítására s díszes felszerelésére, mi annál kívánatosabb, mert ezek a vizek túlságos mésztartalmuk miatt nem tartoznak a legkellemesebb s legegészségesebb vizek közé; a környezetből a kutakba szivárgó szeméttől pedig gyakran teljesen élvezhetetlenekké válnak. ** Debreczenben oly polgári olvasó egylet alakításán fáradoznak, mely a szegényebb sorsú lakosság szellemi kiképzésére minden dij nélkül nyitva álland. ** Kunszt József kalocsai érsek excja, mint a „P. H.“ hallja, 10 részvényt irt alá a magyar gőzhajózási vállalatra. ** Gróf Hunyady Kálmán, a szerb fejedelemnő testvére, jövő hó Ilikén tartja esküvőjét Bécsben Bao Schauenstein grófnővel. — Dr. Peregrini Elek eddig Pesten létezett jeles fitan- és nevelő intézetét áttette Budára, a várba, úri utcza 71 sz. alatti házába. ** Szegvárról Írják nekünk: Ugyanaz nap, melyben a „P. Naplódnak September hó 10-ei számában az annyira jeles és közbátorsági szomorú helyzetünket oly híven jellemző czikket olvastuk, azaz folyó hó 12 én estve 8 órakor az itt lakó Fák család áldozata lett egy rabló csapat (Illés Imrének hiják főnökét) kegyetlen megtámadásának. Ezen merényletek oly gyakoriak — a veszedelem, amelyben minden rangú és rendű polgárok minden különbség nélkül folytonosan élnek oly nagy, hogy méltán egyik feladatának tarthatja a sajtó, ismételt felszólalások által, nemcsak a bajait úgy is érző közönséget, de a hazai ügyeinek élén állók figyelmét a honpolgárok élete és vagyonbiztonsága fentartására minél inkább vonni. A fent írt estvén (sept. 12 én) a nevezett ház egy rablócsapat által megtámadtatván, lakói minden pénz- ezüstnemü, órák és egyéb értékesebb tárgyaiktól megfosztattak. A gyakori rablási esetek által elővigyázatra intetvén, estrefelé a ház minden ajtaja gondosan be lett zárva, igy történt az akkor is. A rablóknak azon szokott csetük, hogy a házhoz tartozók egyikével nyittatják ki az ajtót, ez esetben is sikerült, mert az inas a gazda szavára, kit a rablók, valamint két kocsist is összekötött kezekkel halálfenyegetések közt odahajtottak; az ajtót kinyitotta, és így a ház lakóit a védelem lehetőségétől is megfosztotta. 3. mindenféle fegyverekkel ellátott zsivány, felhajtván előttök a férfiú és női cselédséget, az első emelet egyik szobájában fiatal nejével és Bécsből épen itt mulató báró K............nnővel whitterő Károly, (az öregebb testvér F. Gedő úr nem volt honn, s csak a rablók elmenetele után félórával érkezett meg) megrohanván, öt kardvágásokkal és puskatüsdöfésekkel folytonos legvadabb fenyegetések mellett, minden pénzének és értékesebb tárgyainak kiadására kényszerítették, úgyszintén a nőktől is mindent elraboltak. De ez mind nem volt elegendő. Tudták, hogy Fák Gedő úr a zalamegyei gazdaegyesület pénztárnoka, ezt felhasználván, előkérték öcscsétől íróasztala kulcsát, és minthogy azt természetesen elő nem adhatta, mert nem volt nála, kardlapozással és azon fenyegetéssel, hogy tüzes parazsat hoznak, kényszeríteni akarták a kulcsok és még sokkal több pénz kiadására. Utóbb fejszét hozván, s öszszetörvén az irószekrényt, abból minden irományt kiszórtak. Midőn az egyleti pénzeket nem találták, mert azokat éppen a rablók miatt nem tartja honn, már már borzasztó fenyegetéseik kiviteléhez fogtak, a mindinkább növekedő külső zajra, melyet az összetódult népség okozott, végre egy órai dúlás után magával vivén egyszersmind a család fegyvereit, eltávoztak, ígérvén, hogy a honn nem talált Gedő urat is nemsokára megtalálják, és ha igen sok pénzt nem tud adni, megölik. Véresen csak az inas lett megsebesítve, egy nem igen mély kard szúrást kapván alsó testébe. Három pandúr volt a faluban, kik nem merték megtámadni a rablókat, kik számra öten voltak. A fegyvertelen népséget egy pár az udvaron őrt álló rabló, folytonos lövésekkel távol tartotta. — Rómer Flóris, sz. Benedek rendű áldozár s pesti kir. gymnasium igazgatója Maponkán, Heves megyében egy, 1650 évi magyar köriratu harangot talált, Mátra-Verebélyen — Nógrád legszélén — pedig egy másikat majd 50 évvel régiebbet, következő felirattal: MISERICOR. D. I. C. A. 1.6.05. GAG. GERGEL. VEREBELI. HARANK. — Ez talán a legrégibb magyar feliratú harang. ** A sebészi műhelyekre nézve azon czélszerű intézkedés létetett,hogy tulajdonosaik ezentúl nem fognak szabadon a város bármely helyén lakást választhatni, hanem a fenforogható gyorssegélyhez képest a város fogja számukra kijelölni, hol folytathassák üzletüket. Ez ügyben tekintet lesz a város különböző részeire. — A nemzeti kör azon t. ez. rendes tagjai, kik tagdíjaikat ez ideig be nem fizették, újólag figyelmeztetnek, hogy azt f. évi sept. 30 áig befizetni szíveskedjenek; különben, minthogy a köt év a mondott napon végződik, s a pénztári számadások is akkor fognak befejeztetni, az elkésendők nevet az évkönyvben a tagok névlajstromában mint hátralékosok fognak följegyeztetni, azonkívül pedig a májusi közgyűlés által felhatalmazott bizottmány fog eme tartozások mikénti behajtása iránt intézkedni. A befizetések Stutter Ferencz pénztárnok urnái a kör helyiségében mindennap teljesithetők a délutáni órákban. A választmánynak 1862 sept. 14 i ülése határozatából. ** A járványos marhavész némi elháritásaul a „Gy. K.“ a következőket ajánlja gazdáink figyelmébe : Szájfájás, megismerhető a marha szája habos és nyálenyvességéről, e betegség közben lázadoznak, igen szaporán lélekzenek, a a szenvedés hosszadalmas. Gyógyítása : egy iteze búzakorpa négy iteze tiszta vízben megfőzetik. A folyadék leszüretvén, kihűlésekor belekevertetik két lat tömény sósav (acid, hydroclorat), két lat salaminsó (amon. clor), két lat nyers timsó (alum. erod.), egy botrakötött rongyot a folyadékba mártunk, ezzel az állat száját gyakran ki kell mosni; eledelül pedig a beteg állatoknak lisztes keverékeket kell adni; ezen kezelés után 8 nap alatt az állat előbbeni egészsége helyre áll. — 2-or. Lábfájás, sántítás által ismerhető fel, a a köröm közt fekélyes kórtermény mutatkozik, s oly veszedelmes, hogy pár nap alatt a körmöt leválasztja a húsrészektől. Orvoslás a következő: egy lat ólomeczet (acet. lytharg.), 8 lat boreczet, két lat fehér gálicz (vitr. zinci), fél lat kék gálicz (vitr. ferri) vegyittetvén össze, szöszre csepegtetik s a köröm közti csatornába naponkint 3-szor kell tenni. — 3-szor. Torokláb, torokgyík. E veszedelmes kert, mely a támadás után 6 óra alatt tönkre teszi az állatot, elősegítik a hűvös éjszakák s a harmatos fű. Biztos gyógyszere: fél font disznózsír, 4 lat borostyánbogyó-olaj (pl. lam. prés.), 1 lat kőrisbogárpor (pulv. canthar), fél lat ebtej (euphorbium), egy nehezék kámfor kevertetik össze kenőcsnek, s vele a beteg állat szügye bekenetik jó erősen, s az állat légvonatmentes helyen tartassák. A hol e kór kiütött, a sertéseknek kivált, hetenkint 3-szor savanyu aludttej, vagy savó adassék eledelül. — Telegrafi tudósítás a bécsi börzéről sept. 20. 5% metaquilies 71.5 Nemzeti kölcsön 83.5. Bankrészvény 793. — Hitelintézet 215.40. Ezüst 124.50. Londoni váltók 126.10 Arany 6.3. NEMZETI SZÍNHÁZ. Sept. 21-re van kitűzve: „Dobó Katicza , vagy: Az egri szép napok.“ Történeti népszínmű 3 felv. BUDAI NÉPSZÍNHÁZ. Sept. 21-re van kitűzve: „A molnárok.“ Tréfás némajáték 1 felv. Ezzel: „Pünkösdi királyné.“ Vígjáték. Politikai események. ANGOLORSZÁG. A „Daily News“ sep. 16 száma az olasz ügyre vonatkozó czikket közöl, melyben ezeket olvashatni: „1861-i nov. 19 én, midőn a Ricasoli-kabinet nehézségei tetőpontjukra értek, biztos forrásból a következő tudósítást közöltük : „Az olasz confederatió terve korán sincs elvetve. A terv az, hogy Olaszországot három részre oszszák: éjszaki királyságra, élén Victor Emanuel királylyal, pápai államra, Umbriával s a márkákkal együtt; végre nápolyi királyságra. Velencze az éjszaki királysághoz lenne csatolandó. A nagy akadály, mely e terv valósulását gátolja, Ricasoli báró. Különben mindenféle fondorkodást kezdtek meg, hogy a kormánytól elmozdítsák, s ha oly kabinetet alkothatnának, melynek feje Rattazzi volna, azt hiszik, hogy a hármas Olaszország létrejövend, a pápa ki lesz elégítve s az egységes Olaszország réme mindörökre a véres tengerbe fulasztva Midőn e közlemény megjelent, nemcsak általános hitetlenségre talált, hanem gyors és nyomatékos ellenmondásra is különféle (befolyásos) körökben. Most minden ember összehasonlithatja a császár titkos tervezetének vázlatát, mely 10 hónappal ezelőtt e hasábokban megjelent, azon vakmerő tervezettel, mely Lagueronniére harmadik levelében foglaltatik. A tervek nemcsak általános körvonalaikban, hanem részleteikben is azonosak. Lagueronniére harmadik levelében természetesen szivére teszi kezét s szerényen kinyilatkoztatja, hogy épen nem tolmácsa az imperialistikus kormánynak. De nincs kétség benne, hogy csak a császár eszköze, mint az már gyakrabban való. Azt ugyan el lehet tagadni és reméljük is, hogy ez fog történni. Most azonban kitűnik, mit sokan kezdettől fogva mondtak, hogy HI. Napoleon az egyedüli, való s komoly akadály Olaszország egységében. Õ s nem Ausztria vagy a pápa akasztotta meg halasztás»' B szított ellene folyvást összeesküvé»»%t. q volt az, ki Gaeta ostromát s a katonai harczot Dél- Olaszországban mesterkélten hosszúra nyújtotta. 0 volt az, ki Rómát reactionarius fondorlatok központjává s déli rablócsapatok gyülhelyévé tette. 0 volt az, ki közel kivonulás ürügye a hír hatalmát ott folyvást megerősítette. A meddig az olaszokat bizonytalan kivonulási ígéretek által tétlenségre bírhatta, ez ígéretekkel épen nem fukarkodott. A múlt évben ugyanis, midőn Ricasoli nemes, egyenes és hazafias politikája a tuileriaikát megbántotta, a császár turini ügynökei egyre beszélték, hogy a miniszter hajthatatlan keménysége leginkább gátolja a kivonulást Rómából. Most lassan meg kezdjük fogni, hogy Olaszország alázatosabb politika által mit nyert vagy nyerhet. Szerencsére Olaszország érdekeinek s az emberiség javára a császár terve can-i