Pesti Napló, 1863. október (14. évfolyam, 4088-4114. szám)

1863-10-31 / 4114. szám

HIRDETÉSEK. •> ROCK ISTVÁN gépgyára soroksári út 22. sz. a. Raktára szervita­ téren 1. szám­a ajánlja a tisztelt gazdaközönségnek Richmond- és Chandler-féle kitűnő szecekavágóit s Salmon-félé­­ket hengeres késekkel, ember- és lóerőre, különös czél­­szerüségü és jutányos n. n. Gnilotin­okat egyenes késsel s könnyű változtatással, tetszés szerinti vá­gásra. Minden nagyságú őrlőmalmokat gőz-és lóerőre; nyo­mdabeli gyorssajtókat, olajpréseket, zúzó- és pörkölő gépeket ; végre minden talajba alkalmas s kitűnő forgatásuknál fogva legjelesebb s­zántóekéit stb. — Pesten, 1863. October hóbord. ROCK ISTVÁN, 2407 2 —­6 gépgyár-tulajdonos. Serház-megnyitás a redoute-éstületben a „Hárshoz“ czim alatt. Tisztelt vendégeimmel és a t. ez. közönséggel ismét tudatom, hogy a f­áram-hoz czimzett sorház-helyiségemet szombaton october 31 én délután 3 órakor az új redoute-épü­letben s­erencsém lesz megnyit­ó. Midőn serház helyiségem eddigi szíves látogatásáért legforróbb köszöne­­temet nyilvánítanám, egyszersmind tudatom, mikép mindent el fogok követni, hogy új helyiségben is tisztelt vendégeim igényeinek minden tekintetben megfelelhessek. Szabadságot veszek magamnak megemlíteni, mikép a rendes reggeli és esteli órákon kívül mostantól kezdve déli 12 órától 3-ig, különösen nagy vá­lasztékú ízletes étkek, és kitűnő sörrel és természetes borokkal jutányos áron szolgálhatok. A helyiség területe, melyet a lehető legnagyobb kényelemmel rendeztem be, valamint személyes felügyeletem arra nézve, hogy tisztelt vendégeim pon­tos és jó kiszolgálatban részesüljenek, számos látogatást engednek réméln­i. Schaltern Frigyes, 2419 4—3 vendéglős a „Hárs’-hoz az uj redoute-épü­letben. Legolcsóbb világítás a cs. k. szab. államvasut-társaság oraviczai ásványolaj- és paraffin-gyárának készítményeivel. IV egy milligyertya világosságának megfelelő láng óránkint csak 7* ujkrba kerül. Palaolaj *) világossárga 1 bécsi font 25 újkrajerár. Petroleum színtelen 1 „ „ 25 „ Photogen sárgás 1 „ „ 24 „ Va bécsi mázsánál 5 százaléknyi árengedés, 1 ,, ,, 10 ,, it továbbá a legújabb és legszilárdabb szerkezetű ásványolaj-lámpák, csillárok és lámpások Bolházy Sándor lámpa­gyárából jótállás mellett. A lámpák ára üvegestül darabonkint 65 krtól fölfelé. *) Az oraviczai palaolaj még 60 Reaumur foknyi hőség­ben nem gyűl meg, ha lánggal hozatik érintkezésbe, és valamennyi ásványolaj között az, melynek leggyengébb a szaga. Ezen két tulajdon­ságánál fogva tűzveszélyes és zárt helyiségek kivilágítására különösen ajánlható. 2363 4 -4 A fentemlített ásványolaj és lámpák kaphatók Pesten a magyarországi főraktárban, a fonton Brachfeld­­féle házban. A felső-szabolcsi tisza-szabályozó társulat Nyíregyházán 1. évi november 12-dikén (és nem 10-én, mint előbb hirdetve volt) a délelőtti órákban közgyűlést tartani, melyre a társulati tagok és a birtokos­sági és községi képviselők megjelenni keretnek. Lónyay Menyhért, 2439 1—1 társulati elnök. Gazdasági gépek önkénytes árverezése. Pesten, lipótvárosi G­iza-utczában 3. sz. a. Browne urnái több gaz­dasági gépek, u. m. egy 71óerejű lokomobil, egy 81óerejű­ cséplőgép, kukoricza­­morzsoló, aratógépek, szénaforgatógépek, lókapák, boronák, ekék, répazuzó­­gépek, szénahányóvillák, lapátok stb. stb. és egy téglavetőgép mintákkal együtt, szerdán november 4 én délelőtti 9 órakor tartandó önkénytes árverés útján eladatnak. A gépek az árverés előtti napokon az udvarban, szives megtekintés vé­gett, ki vannak állítva. _____2438­4—1 2432 DEUTSCH SIMON 8­1 utánnyitott bútor­raktára a mérleg- és nádor-utczák szegletén 214—2. sz. Pesten, ajánlja hustartalmu készletét mindennemű szilárd do­l­g­o­z­a­t a kárpitosi és asztalosi bútorokból legj­utányosb áron. WERTHEIM F. és TARSA Bécsben, Tuchlauben 436. sz. 2312­9—6 Fémszekrények. Gyárunk különösen e czikkekre nézve a legnagyszerűbb Európában, és 11 év lefolyása alatt körülbelül 11,000 darab tűzmentes szekrényt és íróasztalt gyártott és adott el, és semmi költséget sem fogunk ez­után is kímélni, hogy ezen annyira fontos czikkeknél a legczélszerűbb javítások alkalmaztassanak, és hogy gyártmányaink hírét az ismert magas polcton fenntartsuk. Bizonyságul a múlt évi világki­állításnál Londonban egyedül a mi gyártmányunk, egész Németországra nézve , tüntetett ki első jutalom­­éremmel, és valamennyi kiállítot­­pénzszekrényeink Londonban el­keltek. A pénzszekrényeken kívül gyártunk pecsétsajtó­­kat levélpecsétlésre s papír bélyegzésre, leválmarkológépeket, szakadékozott bizton­sági lakatokat, ajtó-, szekrény- és láda­zárakat. CJT Minden gyári készítményeinknek fő ügynöksége Magyar-­­ Erdélyországra nézve, úgyszinte a főraktár is egyedül Koszgleba László szállító ia bizományos urnás létezik Pesten, nagy hid-utcza 12. szám­a. Első cs. k. szab. danagőzhajózási társaság. Hirdetmény, melynélfogva köztudomásúl adatik, hogy no-____ vember l-sejétől kezdve az eddigi személyszá­litó gőzösök menetrendjében és járásaiban a továbbig következő néhány változás lép életbe : Pestről Mohácsra: naponkint, vasárnap kivételével, reggeli 7 órakor. Pesről Zimonyba : szerdán és szombaton 7 órakor reggel. „ Orsóva, Giurgevo, Galats, Konstantinápolyba szer­­dán 7 órakor reggel. Mohácsról Pestre : naponkint, vasárnap kivételével, 3 órakor dél­után. Zimonyból Pestre : szerdán és vasárnap 10 órakor délelőtt. Orsó­vár­ól Pestre : szombaton napkeltekor. Hasonlókép november 1-től kezdve az utazógözönök : Pestről Győrbe már 7 órakor reggel , Győrből Pestre szinte 7 órakor reggel fognak indulni. A jószágok átvétele az idénre nézve, meg fog szüntetni . A bajor Dunarészre Passaun felül november 1­dején , Odessa és Konstantinápolyra néz e november 8-án, Orsován alóli állomásokra nézve november 22-én. A helyi járások Vácz, Paks, Szent Endre és Bogdányra változatlanul maradnak. Pest, october 27-én 1863. 2430 3—3 A magyarországi főügynökség. Takarmány-eladás. A szent márton-kátai tulajdon birto­komon s a koltai haszonbéréé jószágon 90 ölnyi őszi szalma és 7 ölnyi széna van szabad kézből eladó, oly vevők számára, kik lábas jószáguk által azt a mondott helyeken elfogyasztani haj­landók. Van mind a két helyen a tereltetéshez kellő juh-pajta is. A venni szándékozók bővebb értesítést szent márton-kátai saját lakásomon vagy személyesen vagy bérmentes levelek útján, utolsó posta Nagy Káta, nyer­het­nek. Dezseőffy János. Felhívás. A panyolai, kéri és kérsemlyéni ará­nyosítva tagositó s úrbéri szabály­ozó perek folyamatba vételére I. 1863-ik évi december 14-ike s több következő nap­jat tűzetvén ki Kérsemjénben a helyszí­nére , minden érdeklőttek ezennel fel­­hivatnak, hogy a kitűzött helyen ez idő­ben a törvényes következmények terhe alatt jelenjenek meg. Kelt Szatmárt, 1863-ik évi oct. 14-én. Szeőke Károly, 2426 2—3 helyettesitett alispán. Titkos betegségeket még makacs és üdült bajokat is, úgy kórodában, mint magán gya­korlat folytán , több mint eur betegen legjobban talált mód sze­rint, többnyire a nélkül, hogy a beteg hivatásában, vagy élet­módjában gátoltatnék, gyökere­sen, biztosan és gyorsan gyógyít Med.dr. Helfer Vilmos király­ utcza ti. sz. Medetz-féle házban 1-se emel., délelőtt 7 —9-ig, délután 1—4 óráig. Díjazott levelekre azon­nal válaszoltatik. 2147 20’ § § -o Q. 12 'a13_; 2 -M 50 g Mf iS ’­ x 3 — JB 1—‘ «3 'u i* ál . G ulyák az itt látható s hivatalosan letett védjegyek­kel vannak ellátva. Közpon­ti szállítási lakhely : „a gólyához“ czimzett gyógyszertár BÉCSBEN. Figyelmeztetés. Tapasztalván, hogy Seidlitz-porok szóról szóra az enyéim után nyomtatott, sőt a közönség ámítása végett hamisított névaláírásommal ellátott használati utasítványokkal adatnak el, s e végett a külső alak hason­latosságánál fogva saját gyártmányommal könn­en felcseréltethetnek ; ezen hamisítványok megvételétől mindenkit azon megjegyzéssel óvok, miszerint „az általam k­özitett Seidlitz-por minden katulyája megkülönböztetésül hasonló készítményektől saját iparjegyein és aláírásommal van ellátva , és minden egyes adag fehér papír-burkolatán ismertelyi víznyomásban „ESuSl’s U­idlitz-P Ive.­“ látható.“ Ara egy bepecsét !! eredeti katulyának­­ írt 25 kr o. é. Használni­­ utasítás minden nyelven-E porok, rendkívüli s a legkülönbözőbb esetekben bebizonyult gyógyhatások által minden eddig ismert házi szerek között tagadhatatlanul az eső helyet fogla­k el, — mint azt sok ezer, a nagy császári birodalom minden részei­ből került s kezeinknél levő hálóiratok a legrészl­et. E­bben tanúsítják hogy e perek rögzött szorulásoknál, emészt­hetetlenségnél és gyomorhévnél, továbbá görcsök, vese- és ideges bajokban, szívdobogásnál, idegesség okozta főfájásnál, vér­tódulásnál, csúzos fogfájdalom.s­t­t, végül hysteriára, bokorra és huzamos hányásra hajlamnál stb. a legjobb sikerrel alkalmaztattak, s a legtartóa­b gyógyhatást eredményezték. — Az ez értelembe­n igen is kiterje­dt evelezés számos bizonyítványt tartalm­z oly betegek részéről, kik, miután náluk minden, gyakran allopathikus és hydro­­pathikus gyógymód eredménytelenül kimeríttetett, ez egyszerű házi szerhez folyamodtak, és ebben rongált egészsé­güknek helyreállítására oly soká eredménytelenül keresett gyógyeiért megfelekt. — Ez elismerő­ iratok szerzői között a társadalomnak csaknem minden osztályai u. m. munkások, tanítók, kereskedők, iparosok, művészek, mezei gazdák, tan­á­rok és hivatalnokok, sőt gyógyszerészek és orvosok, valamint mindkét nembeli oly egyének is képviselvék, kiknek ezek­t még a leghirhedtebb gyógyforrások sem okoztak legkisebb könnyebbülést, és kiknek egészségük csupán csak a Seidlitz poroknak rendes használata által állíttatott helyre. Lakhelyek a következő városokban léteznek : Török Józs szerész urnái, királyi utczai 8. szám.* Steintoach­ József ur kereskedésében, gránátos­ utcza* Stadtrucker: Pintér Ján. PESTEN: BXJ33APKT : Abonyban : Lukáts A. A. -Kabinban: Horansky 1st. Aradon : Tones és Freyber­ger *, és Probst J.* Baján : Mihits István.* Bánon : Ochs Samu.* B.­­Gyarmathon : Milován. Bécsben : Zahn S. Beszterczebányán: Sztraka Kár. és Eisert E. A.* Beszterczén : Szongor G. Bonyhádon : Kramplin J.* Brassóban :­ Jekelius F.* Csatádon : Kráh J. N.* Csáktornyán : Gönc­. L.* Czegléden : Persay A. gy. Debreczenben : Göltl F. és Borsos Fr.* Déván : Büchler A. Duna-Földváron : Nadhera Pál. Eperjesen : Zsembery Ign. Eszéken : Leb­itsch Illés és Thürner J. S. fia.* Egerben : Weszely J. Esztergomban : Trenker F. és Bierbrauer C. F.* Érsek-Ujváron : Fogd A. Fehér templom: Boschitz.* Győrben : Kindermann J.* Gyöngyösön : Kocsanovics. Gyulán : Orley István és Fe­­rentzy A. I­.­Böszörmény : Lányi M.* Halzfelden : Schnur F. J. és Telbisz József. Hőgyészen : Raus.: J. özv. Illokon : Kempner L. Jánosházán : Kasza G. Jolsván : Maleter A. Kaposváron : Kohn Jak.* és Kégl Ferd. Karansebesen : Weber A. Kassán : Novelly.* Károlyváron : Benich J.­ Kézsmárkon : Genersich A. Keszthelyen : Weisz Alb. Korponán : Eisert P. Kecskeméten : Machleid. Kis-Várdán : Balkanyi F. Kolozsváron : Ritter­gy.* Komáromban : Belloui A. Körmenden : Rácz János. Körmöczbánya Draskóczy Kőszegen : Strehle F. X. és Trukotzy Viet.* Léván :­ Boleman E. Lipt.-Sz.-Miklóson:Barlo S. Lőcsén : Hermann G. S.­ Losonczon : Geduly Alb­ás Pokorny Ed.* Lublón : Krivátsy Ján. Lugoson : Schieszler A. Magyar-Óváron : Antoni. Malaczkán : Röbrich J. Marczallban : Isti özvegye. Maros-Vásárhelyen : Bu­cher M., és Burdács A. Mártonvásáron Mezőkövesden : Fridelly J. Munkácson : Hrabeczy A. és Gottier L. Miskolczon : Ujváry F. és Spuller J. A. Macrott : Begna Adolf.* Nagybányán: Haracsek J. Nagy-Váradon : Janky A.* N.-Becskerek : Pyrra J. D. N.-Kanizsán : Lovák Kár. N.-Károlyban: Schöberl C. és Karatsansky L. N.-Kiktndán : Schannen N. és Kiszlinger M.* Nagy-Szt.-­Miklóson : Nap­­holcz S.* Nagy-Siebenben: Müller C. Nagy-Szombat: Smolka L.* Oraviczán : Schnabel J.* Pápán : ifj. Tacheppen J.* Palánkán : Karvazy A. Pancsován : Kram­sevics P. Pécsett : Sipőcz F. és Spit­zer 8.* Pét­er­vára­don : Junginger és társa. Pétervásáron : Orondy A. Pozsonyban : Heinrich F.* Rozsnyón : Posch J. Rimaszombat: Ha a’b­ár. S.-A.-Ujhelyen: Deutsch J.* Selmeczbányán : Dimak J . és Zelinka József. Segesvárad : Misaelbacher Soborsinban: Brancó A.gyr Sobolitsban : Fuchs M.* Sopronyban : Eder Fer.* Szabadkán : Brenner J. Szarvason : Réthy Vilm. Szegeden : Kovács A. és M., Székud­varhely­en:Kauitz J. A. Sz. Fejérvárott: Legman.* és­­eiffer S. Szen­c­sen : Ditsdorfer G. Sz.­Gotthárdon: Amersin F. Szerencsen : Genirsich E. Szolnokon : Scheftsik Istv. Tatában : Niertit F. és Szét­a Antal. Técsőn : Szabó Lajos. Temesváron : Uhrmann M. Thurecz - Sz.-Mártonban : Toperczer. Tokajban : Pospischl özv. Trencsénben : Kulka J.* Turdosin : Hexner M. Ungh­varon : Pollák Fül. Vás.­Naményben : Heintz. Váczon : Hufnagel Józs. Veszprémben : Ferenczy G. Versetzen: Guist M. Zalathnán : Megay G. A. Zenin : Wuits testv. Zilahim: Harmáth S. F. Zó’ym­iban : Thomka L. I Zomborban: Stein fia uraknál. A * jegyzett firmáknál létezik még ezenkivül a norvégiai hegyekről való valódi Dorsch-m­áj halzsirolai raktára is. Ara egy nagyobb üvegnek 1 firt 80 kr, egy kisebbnek 1 frt o. o. Az üvegcsék el vannak látva védmarkommal és kimerítő használati utasitással. Ez az egyetlen faj, mely minden töltés előtt vegytanilag megvizsgáltatik és czinkupakkal elzárt üvegekben külde­tik el.­­ Ezen legtisztább és leghatályosb májhalzsir-faj a dorsci halaknak leggondosabb egybegyűjtése és kiválogatása által van megnyerve, és egyátalában semmi vegytani kezelés alá nem vonatott, hanem a bepecsételt üvegekben levő folyadék egészen épen és azon állapotban van, miként az közvetlenül a természet által fiyuttatott. — E valódi Dorsch-májhalzsirolas Európának minden orvosi tekintélye által mint legjelent gyógyszer a mell- és tüdőbajokban, scrophulus és rachitis, köszvény és csúz, idült bőrkiütés, szemgyuladás, ideg- és több más bajokban legsike­resebben alkalmaztatik. IfAI ■ A gyógyororész Bécsben, 2281 G* iin.Vy 1 At A /m* „zum hf­orch“, Tuchlauben. Brockhaus híres német Conversationslexicon-jának el-ik legújabb kiadása épen most indul meg. Ilónaponkint 3 füzet jel­nik meg; minden füzet 30 krajczár, és ily formán alig érezhető kiadással min­denki oly munka birtokába juthat, mely az összes tudományoknak népszerű kézikönyve. Vidéki szzives megrendelések oly formán teljesítethetnének, hogy hónaponkint beküldendő 1 frt 10 krért mindig 3 füzet fogna bérmentve elküldetni. mmsw t H* Mor9 2436 2-1 Pesten a „vastuskóhoz.“ S ketség! Porte voix en miniature d’Abraham à Paris. Egy új hallási szernek felfedezése, mely, hathatósságát tekintetbe téve, minden egyebet fölülmúl, mely mindeddig ezen baj enyhítésére használatban volt. Ezen kis szer alig észrevehető, midőn a fül szerint szerkesztve. Csak egy centiméter átmérőjű, és oly tetemesen hat a hallásra, hogy a leghiányosb élet­mű visszafgyeti ezáltal tevékenységét. A betegek részt vehetnek a közön­séges malatságokon, a kellemetlen zúgás is, melyet az ember szokás szerint érez, vérkép elmúlik. Szóval, ezen felfedezés minden csak lehető előnyt nyújt ezen iszonyú betegségre vona­kozólag. Ezen hallási szer párja, nyomtatott haszná­­lati utalványnyal ezüstből 9 frt, aranyozott ezüstből 10 frt 80 kr o. o. Bérmen­­tes tudakozásokra számos bizonyítvány küldetik át a szer kitűnő hathatóságáról. Fölakhelye : Pozsonyban, VIEOAND FR. KAROLY könyvke­reskedésében. 2418 3­2 hyvsui­k kiadj Entich­ ausatáv­ale gy. A átad. nyomdáasznál, lesten 1863. Barátok tere 7. asász. I ígérvények (Promessen) | |l Clary-jegyre,fönyervény 26,2' 630d" 2 frt 50 kr­t . | 91 J 5 1830 h­ 1 J C f I*Gj fönyervény 220,500 frt 6 frt I l’jj­­S § II Windlsehgri­tz-jegyre, 2 (rt 50 kr' 'ail I Budai jegyre, 2 frt 50 kr ( £ h 1 1 II Eszterházy-jegyre, Sírt ]'§il Bljp Bis*­erházy-jegy biofositása jutányos. Q I a A sorsjátéki tárgyak legkönnyebb megszerzése | I 4*/2 frt h&vonki^t 6 frt liavonkint 87» frt havonkint 10 frt havonkint S 1 Windischgrfitz-jegy, 1 Clary-jegy, '/, 1832-kijegy, 1 Eszterházy-jegy, I 1 Como-jegy, 1 Budai jegy, 1 Clary-jegy, 1 Budai Jegy, 1 Waldstein-jegy, 1 Windischgrfitz-jegy, 1 Budai Jegy, 1 Salm-jegy, 1 Keglevich-jegy, 1 Como-jegy, 1 Como-jegy. 1 Windiecigrfitz-jegy. fá W *Az első réerlet lefizetése már valamennyi nyereményt Mstosítja/'sgiff­­­fWt?, előlegeztetik mindennemű állam­ig magán-sorsjegyre az alulirt váltótc­le-H fTM" •***'* tében oly módon, hogy az illető a teljes napi folyamért megkapja és a visz-­­ t­z­zafizetést havonkinti részletekben teljesítheti. MORGENSTERN A. és TÁRSAI váltóüzlete nagy hid-utcza 9. sz. a. Pesten. C. Vidéki levélbeli megbízások azonnal teljesítetnek és egy sorsjátéki jegyzék az 1864-ik évre is ingyen hozzácsatoltatik. 1.368 10* ff MOLL A. Ive­n 1 jegye f. Ígérvényeié (Promessen) 1 a Windisch­grätz-jegyre, “.‘.X”'TopVI. 2 frt 50 krvalj 1 Clary-jegyre, 2 frt 50 krval­ . 1­­ 1839-iki jegyre, főnyervény 220,100 frt 0 frtjával [ b(‘ f® 1 Eszterházy-jegyre, 8 fajával­­ 1 Budai jegyre, 2 frt 50 krval] M ® lfl fli fl .n-«‘ a következő a legközelebb húzás alájuk sorsj­gyek összeállítását ajánlom : havonkint 6 frt I havonkint 8 frt havonkint 10 frt havonkint 15 frt 1 Windischgrätz-jegy, 1 Budai jegy, 1 Eszterházy jegy, 1 Hitel-jegy, 1 Coulio-jegy, I 1 Clary-jegy, 1 Windischgrfitz-jegy, 1 ’/$ 1S39-iki jegy, 1 Clary-jegy, 1 Windischgrfitz-jegy, 1 Budai jegy, 1 Budai jegy, 1 Waldstein-jegy, I 1 Como-jegy, 1 Clary -je­gy 1 Windischgrfitz-jegy. BQT Az első részlet lefizetésével a vevő már biztosíta magának a tulajdon­jogot a sorsjegyekre netán eső nyereményekre; — ezen sorsjegyeket egyenkint is adom havonkint! részletfizetésre. 2405 3—3 f f 1 R \ Ugyanitt Hor7hArir A / ®«r ■-«»-m JÓL a \ is rlélegeztetik mindenné . a bank­ é. váltó II.reFp.9ten 1 »,lamb Sorsjáték! és Ipar-Dorottya utcza, uj négyszögház 3. szám­a. 1 RRRIPOlLIR, Eszterh­ázy-jegy jutányosan biztosittatik. J havi részletekben­ visszafizetés mellett. Vidéki megrendelések azonnal teljesittetnek. — Huzási jegyzékek 10 kival bérmentve. ** — I I o i á. á - Sa U cd » o ia I -3 M O fe ® CQ ^ I 2-5 IS ÄG« "If- rVP ©jfi 'Zzlui-Si H|.a Sfi i «s­i ^ s, g ■* ■53 cS 2 a3 3 ind a * fl°5'i:©2^’Í®2 As1» ma CO ^ -o S . o HH S S _ >- co rí ° i/ a) w o a?-o3 ^ a -u to o ^“o^^ a r—\ n TI i-3 SS &S-3 aI (f) .S, I ■§ ~ JC .2P PN 'S>3n!3 3^3® mm S3» S'8«-— ''•r' O ü — < R 1 O ■§“> a­ bfl bfiíű S*S be 2 B8

Next