Pesti Napló, esti kiadás, 1876. május (27. évfolyam, 100-125. szám)

1876-05-05 / 104. szám

Budapest, Péntek május 5 1876. 104. szám. 27. évi folyam. ^xerlic»>«tér­ í iroda s Baritok-tar®, Arhena«am­ épít’et. A lap *seil«jai­rteát illat« ncisden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Írármentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Kifátó-hivatal: Baritok-tere , Athenae­um-épüle­t. A lep anyagri részét illető közlemények (előfizetési pénz, kisdia­kürus, panaszok, hirdetmények) a kiadó-hi­vaalhoz intéseinek. ESTI KIADÁS. Előfizetési feltételek: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: 3 hónapra 6 frt — kr. — 6 hónapra 12 frt — kr. Az esti kiadás postai kü­lönküldéséért felfllfizetés évnegyedenként 1 forint Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, d* ennek Lm*­­mely napján történik is, mindenkor a hó első napjától számituaik. Hirdetések szintúgy mint előfizetések a 2 p esti HSTapló kiadó­hivatalába Budapest, Barátok­ tere, Athenaeum-épü­lei küldendők. Budapest, május 5. A küszöbön álló berlini miniszteri ér­tekezlet, a »három cancellár találkozása«, a­hogy német lapok nevezik, foglalkoztatja a politikai világ figyelmét. Hir szerint Gorcsa­­koff herczeg volt az, a­ki Andrássy gróf meg­­hivatását kezdeményezte. Levélben értesítette az osztrák-magyar külügyek vezetőjét, hogy Sándor czár a legnagyobb elégtétellel fogad­ná, ha Andrássy gróf a berlini értekezletek­ben résztvenne. Ez udvarias meghivásra a gróf természetesen sietett azt válaszolni, hogy a legnagyobb készséggel fog Sándor czár óhajainak megfelelni. Hogy azon tegnapelőtti tőzsdehír, mely szerint Andrássy grófot nem meghivták, hanem berendelték Berlinbe, hon­nan veszi eredetét, azt nehéz megmondani. Annyi tény, hogy a »Nordd. Alig. org« közleményei ilyen hirre legcsekélyebb al­kalmat sem adtak. Tegnap érkezett számának ide vonatkozó terjedelmes czikkét szó szerint közöltük s ebben Andrássy grófról csak a legnagyobb tisztelettel tétezik említés. Meg kell azonban említenünk, hogy Bécsből min­den áron devalválni igyekeznek ama czikk többi részeinek jelentőségét s azt mondják, hogy nem félhivatalos informatiót, hanem tisztán a lap magánnézetét fejezi ki. A kül­földi lapok azonban mindemellett igen nagy fontosságot tulajdonítanak az illető közle­ménynek. A »Nordd. Alig. Ztg« ma érkezett szá­mában a keleti ügyekre vonatkozólag­­semmi figyelemre méltó nincs, csak a bécsi lapok véleményét állítja össze a berlini értekezle­tekről. Jellemző,hogy a berlini »National Ztg« ez értekezletek fontosságát igen csekélynek tartja. »Azon tényekből — írja a tekintélyes lap — hogy Sándor czár és vez­ér áll­am fér­fiúja fürdőre utaznak s az osztrák-magyar miniszter Berlinben találkozni fog velük, mi részünkről egyelőre csak ezeket következ­tetjük . Először is nem készül nagy diplo­­matiai vagy épen katonai actióra az olyan állam, melynek vezérférfiai eltávoznak a bi­rodalom középpontjából s egészségök felüdi­­tésére külföldre utaznak. Továbbá Andrássy gróf ide jöveteléből magában véve semmi mást sem lehet következtetni, mint azt, hogy bizonyára még feltűnőbbnek találták volna, ha az osztrák-magyar miniszter ezen átuta­zásnál nem lenne jelen, mint ha jelen van.­­ Főkép az osztrák sajtóban bizonyára nem lett volna vége az olyan beszédnek, hogy Ausztria-Magyarország háta mögött folynak az alkudozások, hogy háttérbe szoríttatik stb. Épen nem akarjuk kétségbe vonni, hogy há­rom olyan jeles államférfiunak, a­minek azok, kik itt össze akarnak jönni, sokféle mondani­valója lehet; de ha, csak ma kellene közös keleti politikájuk lényeges czélpontjairól meg­egyezniük, ez mindenesetre későn történnék, ma, midőn a golyó már mozgásba jutott, an­nál inkább kell tehát azt hinnünk, hogy már rég megegyeztek egymással.« Nem ily egyszerűnek fogja fel ez ügyet a külföldi sajtó s főleg az angol lapok csak­ neta egyhangúlag azon nézeteknek adnak ki­fejezést, hogy a keleti kérdés megoldása je­len stádiumában az osztrák csapatok részvétele nélkül nem képzelhető. Azt is felemlítjük, hogy az angol közvéle­ménynek semmi kifogása s­ncs azon eshető­ség ellen, hogy az osztrák-magyar hadsereg Boszniát és Herczegovinát megszállja. A »Saturday Rewiew« még azt sem tartaná bajnak, ha a monarchia egyik másik török tartományt magába kebelezné be. »De nem valószínű — teszi hozzá — hogy Ausztria szláv alattvalóinak számát szaporítani óhaj­taná, vagy, hogy Oroszország, versenytársa területi nagyobbodását nyugodtan nézné. A nehézségek, melyek az egész ügyet környé­kezik, egyelőre még nem igen látszanak csök­kenni. « Jellemző még, hogy a franczia sajtó nem igen hajlandó az angol példájára, a ke­leti kérdés megoldását egészen a három csá­szár szövetségének engedni át. Különösen Gambetta lapja a »Rep. Fr.« fejezi ki nyo­matékosan azon óhaját, hogy Francziaország tevőleges és jelentékeny részt vegyen a fenn­forgó tárgyalásokban. »Mindazon hatalomnak — írja a lap — mely a párisi szerződést alá­írta, egyenlő érdeke van a kérdés megoldá­sában s szarvashiba lenne tétlennek maradni.­ A bajor képviselőház tegnapelőtt kez­dette meg a müncheni képviselőválasztások igazolásának tárgyalását. Ismeretes, hogy az ultramontán többség a kamrában csak há­rom-négy szavazatra megy, most tehát azon fáradoztak, hogy a müncheni öt képviselő vá­lasztását megsemmisítsék s ezzel legalább az uj választásokig, az ultramontánok túl­súlyát minden körülmény közt biztosítsák. Az okok, melyekből a választásokat megtámad­ták, igen haszontalanak voltak; mindenek­előtt a városi elöljáróságot vádolták, hogy az öt választókerület meghatározásakor nem vette kellő tekintetbe a lakosság számát. E vád alaptalanságát a kormány s a szabadel­vűek a legvilágosabban bebizonyították ugyan, de azért semmire sem mentek, mert az ultramontánok tegnap mind az öt válasz­tást semmisnek nyilvánították. A „Pesti Napló“ tározója. B e 11 a h. — Regény. — Irta : Feuillet Octáv. (Francziából.) XII. — Folyt. — A kunyhó, melybe a foglyokat bezárták, kissé külön állott, a tábor szélén, egy óriási tölgyfa mel­lett. Ablak nem volt rajta, a világosság, a levegő csak az ajtó széles hasadékain hatolhatott be. Benedicité és emberei a két republicanust leterítették a kunyhó közepére, kezeiket és karjaikat erősen megkötözték. Benedicité néhány percz múlva visszatért a kunyhó szegletére és kis lámpát tett le. — Ez a ti órátok, mire ez a lámpa elalszik, a ti órátok is lejárt. — A hhouan­e szavak után ki­ment. — No öcsém, szólt Bruidoux rövid gondolko­zás után, ez nem valami kellemes kaland. Aztán rá­adásul ez a kötél csak úgy vágja a busómat. Én nem akartam panaszkodni, mert méltóságom tiltja, de attól tartok, hogy veled se bántak különben szegény Colibri. — De nem ám, őrmester úr, felesé Colibri, de hisz ez most nem határoz. — Tudom, hogy mit akarsz mondani, szólt Bruidoux megindult hangon. Hja, azt hiszed, hogy a te őrmestered valami nagyon mulatságosnak találja ezt a szép kilátást.. . Ha nem tudod öcsém, ez az er­kölcsi hatás fene csiklandós kezd lenni, kivált te mi­attad, mert én, csak is én voltam az, hogy az ördög vigyen el engem, a­ki miatt ebbe a hínárba jutottál. Azt hittem, szavamra mondom, hogy a te érdekedben cselekszem. Mindig szerettelek és azt akartam, hogy egy csapással a legjobb hirbe jöhess a felebbvalók meg a pajtások előtt. Lelkemre mondom, jó gondolat volt, kitűnő gondolat, tulajdon apád se gondolhatott volna okosabbat... De most nagyon bánt egy gondolat, mond meg most, de igaz telkedre, megmond­om, hogy . . . hogy . . . mikép is mondjam, igen, hogy megbo­csátasz-e , de igaz lelkedre mond meg. — Szívesen megbocsátok önnek, őrmester úr, felelt Colibri; tudom, hogy jót akart velem, csakhogy hát nem sikerült. — Derék ember vagy, mondá Bruidoux, egé­szen elérzékenyülve. Rövid szünet után szilárdabb hangon folytatá a szót: Igen, derék fiú vagy Colibri, azóta, hogy a ci­­devani herczeg csalogatásainak olyan fittyet hánytál kétszerte többre becsüllek, bár nem tudom, hogy en­nek mi hasznát veszed. — Így hát semmi reményünk sincs, őrmester uram ? — Hej ! öcsém... Bocsánatot kérek tőled... Amíg testünk porrá nem válik, mindig van remény, mondják a bölcsek ... Azt ugyan nem mondhat­nám, hogy valami fényes helyzetben volnánk... nem én... Az bizonyos, hogy az ellenzék jelentékeny, sőt mondhatnám határozott előnyben van... mert hát nem akarnálak ámítani ily pillanatban, mikor az én felfogásom szerint mindenkinek szabad gondolkoznia, a­hogy kedve tartja. Az öreg őrmester e csűrt-csavart, de mégis eléggé érthető nyilatkozatát újabb szünet követé. Egyszerre az ajtó hasadékain egy villanás látszott, melytől a lámpavilág egészen elhalványult, pár pilla­nat múlva hatalmas dörgés következett. A régóta jelentkező zivatar csakugyan kitört. — Otthon, az apám kunyhójában, kezdő Colib­ri, nem egyszer virrasztottuk át az éjjelt, mikor az ilyen zivatar kitört. Arra vigyáztunk, hogy a menykő nem csap-e bele valami csűrbe; apám nagy léptekkel járt fel s alá a szobában, anyám meg a kuczkóban ült és imádkozott, a­mitől aztán apám is nyugod­­tabb lett. — Természetes, mondá Bruidoux. És miféle imákat mondott a jó asszony ? — Hát imádkozott a jó istenhez, ahhoz a régi, volt istenhez.­­ — És tudod meg azokat az imákat, Colibri ? — Azt hiszem, hogy eszembe jutnak még. — No, látod öcsém . . . Ejnye millióm adta, azt hittem menten megvakulok! Aztán meg azok a pus­kák. No, most ugyancsak sűtik már a helyünket. Már én úgy tartom, hogy azt az egyet nem jól cselekedte a köztársaság, hogy szembeszállóit azon ei­devan­tál, ki most fejünk felett székel. . . . mert hát van­nak pillanatok az emberi életben, mikor az emberi és polgári jogok nagyon nyomorúságos vigaszt nyúj­tanak az erkölcsi embernek... Én sohase bántottam se nőt, se gyermeket, de még egy kutyát se, nem azért, hogy előléptessenek, hanem, mert jó lábon akar­tam állani azzal a szóban forgó ci-devant-tal. Ha te­hát jut eszedbe valami imádság és könnyebb lesz tőle a lelked, hát csak mondd bátran. — Ez igazán meg fogna nyugtatni, felelt Co­libri. — Aztán, ha be akarod bizonyítni öregednek, hogy nem haragszol rá, hát csak beszélj, mert itt már te vagy a felebbvaló. Az őrmester elhallgatott. Colibri behunyta sze­mét és elgondolkozott. — Őrmester úr, mondá rövid szünet után, édes anyám ezeket beszélte . . . Colibri itt meghökkent, mert az ajtót nyikorogni hallotta; a foglyok nem vol­tak egyedül, de úgy voltak kötözve, hogy nem lát­hatták meg a belépőt. —­­A lámpa még nem aludt el, szólt Bruidoux keményen, az ellenséget nem kell gúnyolni. — Ne oly hangosan őrmester úr, suttogó egy férfias hang. — Ismerem e hangot, felelé Bruidoux súgva, ki vagy jó barát ? — Kado. — Hjah annak a bugócsigás kis polgártársnak atyja, megmentésünkre jöttél, öreg ? — Halkabban beszéljünk. Az ajtó zárva van és az őr egyre jár fel és alá. E pillanatban az őr megállóit az ajtó előtt. — A foglyok megkértek, segítsek nekik meg­térni, szólt Kado. — Hát csak rajta, szólt a katona és folytatta a sétát. Kado térdre ereszkedett, a foglyok felé hajolt, ingujjából egy kést vett ki, melynek pengéjére csillo­gó fényt vetett a lámpa ; két vágással leoldotta a kö­teleket, melyek az őrmester kezeit és lábait szorítot­ták : — Ha életed kedves, ne mozdulj meg ! — Az­után Colibrihez ment; őt szint oly ügyesen oldotta fel. Amint ez megtörtént, felkelt és oda állott a figyelő foglyok felé, aztán beszélni kezdett velük, hol lassú ünnepélyességgel, hol meg mólón kapkodva, hol pré­dikálva, hol meg utasításokat szúrva a prédikáló sza­vak közé, aszerint amint az őr léptei közelebb vagy távolabb hallatszottak. — Már csak egy félóra van hátra; a király igen jó úr . . . Csak nem gondoltok arra, hogy az őrök hármas során áttörtek, aztán meg az erdő­ben szétszórt előőrsök bizonyosan elfognának?. .. Igen, jó bajtársak közé fogtok kerülni... Csak egy mód van a menekülésre: tíz percz múlva egész erő­vel kitör a zivatar és fellármázza az egész erdőt, most keljetek föl, hogy tagjaitok ne legyenek majd oly elmerevültek. . Igen ám, Liliom mind a kettő­töknek tiszti rangot igér... Nálatok hagyom a ké­semet, a szalma alatt; azzal kivághatjátok a kunyhó fedelét, ott a­hol a tölgyfa a kunyhó tetejét éri, azu­tán a nyíláson mászhattok ki. .. A király ügye az isten ügye és diadalmasan fog... A tölgyfa ágai átnyúlnak a szomszéd bokorba, de ne ereszkedjetek le, mert az a bokor tele van kelepczékkel... Hisz az csak nem szégyen, ha a jó útra tértek... de a legalsó, legvastagabb ág elnyúl a szomszéd folyosó boltoza­táig, ott a lugas tetején térden csúszva mentek to­vább ... Sajnállak benneteket, kár, hogy ilyen derék emberek így fognak meghalni... Mikor a boltozat véget ér, szálljatok le, ott lesz az a kis­fiú, akit akkor megmentettél... No, hát isten veled, ha sehogy se akarsz megtérni. — No, hát mit mondanak ? kérdé az őr és a kunyhó köszöbére lépett. — Meg akarnak halni, felelte Kado. Hagyjuk őket magukra. Jó éjszakát pajtás. — Az eső megeredt, szólt a katona, én majd a kunyhóba menekülök. — A­hogy tetszik, felelé Kado, de ha te volnál az ő helyzetükben, te se örülnél, ha ilyenkor nem beszélhetnéd ki magad kényed kedvedre a társaddal. A katona csak egy boszos dörmögéssel felelt ez ellenvetésre és kiment a kerülővel. Alighogy az ajtó bezárult, Bruidoux és Colibri mélyen felléleg­zettek. — No öcsém, ez nagyon szerencsés változás, szólt a vén őrmester. — Meghiszem azt bácsi. — A példaszó azt tartja, hogy olykor a legki­sebb bokor is ad árnyékot. Ki gondolta volna, hogy az a kis federalista valaha oltalmába vegyen. Ezt még sem gondoltad volna, pedig nagyon okos fiúnak ismerlek. — De őrmester úr, kérdé Colibri, én egy szót sem értettem a hhouan polgártárs zűr­zavaros be­szédéből. — Megértettem mind a szót és addig mire meg­merevedett tagjainkat kinyújtóztattuk, majd megma­gyarázom neked. Bruidoux aztán egész nyugodtan kifejtette, hogy hideg vér és bátorság mellett mily módon me­nekülhetnek ; e közben mind sűrűbben, vakítóbban követték egymást a villámcsapások. A zivatar nöttön­­­ött. A vihar zúgása mind közelebb ért, kábító csat­tanások, fülhasító süvöltések, óriási zápor zuhanása követeli a tompa morajt; a kunyhó ajtaja nyikorgott, nyöszörgött a szél csapásaitól, a víz patakokban om­lott be a kunyhóba. Egyszerre egy szörnyű csattanás történt, mintha az elemek döntő rohamot akarnának intézni, az orkán megrázta a hatalmas tölgyfát, mely­hez a kunyhó támaszkodott. — No, most rajta öcsém, szólt Bruidoux és talpra állott, megragadta a kerülő kését, lábhegyre állott, kivágta a tetőzet egy deszkáját. Azután Co­libri segélyével, ki a halálos félelemtől görcsös erőt kapott, kitágította a nyílást. A vihar egész erővel tört be ezen új bejáraton és eloltotta a lámpát. — Bátorság, öcsém, nem hagylak el. Az őrmester bele­fogozott a tetőzet gerendái­ba és kimászott a kunyhóból. Fenn megvetetette lá­bát, egyik kezével megfogta a tölgyfát, a másikkal meg maga után húzta társát. — A fa itt van, suttogó Bruidoux, de az ágat nem látom, hát te látod-e ? — Colibri nem felelt. . . Mindketten lihegve a félelemtől, vakítva az orkántól, hasztalan tapogatták a tölgyfa érdes kérgét. — Millióm ördög, hisz itt akkora ág sincs, akár a szememben, aztán meg az eloltott lámpa el fog árulni. De ekkor egy kettős villámcsapás hasította ke­resztül a sűrü sötétséget és megmutatta a menekü­lőknek a keresett ágat. 2—3 lábbal alább volt és vízszintes irányban nyúlt el. — Csak utánam, szólt Bruidoux, nyargalva megyünk az ágon, amig csak végére nem érünk. — Az őrmester már az óriási ágon volt, mely hid gyaná­nt fog szolgálni a szomszéd fa­sorhoz. Az ág görnyedezni kezdett a két ember terhe alatt, de nem engedett, mert gyengébb vége a bolto­zatra volt támasztva. E pillanatban felhangzott mögöttük e kiáltás: — Fegyverre! (Folyt, köv.) Budapest, május 5. (A mai minisztertanács) — mint a »Pester Corr.« jelenti, meg fogja állapítani a bécsi kiegyezési alkudozások lefolyásáról és eredményéről teendő közleményt, mely holnap fog előterjesztetni a szabadelvű kör értekezletének, azon kérelemmel, hogy az értekezlet érdemleg ne tárgyalja. A képviselő­­ház elé úgy fog e közlemény kerülni, hogy a minisz­terelnök válasz gyanánt fogja előadni egy interpellá­­cióra, mely bizonyára meg fog tétetni. (A ház mai ülésében­ előterjesztett tör­vényjavaslatok közül a legfontosabbaknak intézke­déseit a következőkben közöljük . A kisebb városi törvényhatóságok megszüntetéséről szóló törvényjavaslat kimondja, hogy Abrudbánya, Bereczk, Csik-Szereda, Fogaras, Hátszeg, Ilyefalva, Kézdi-Vásárhely, Kolos, Oláh­­falu, Sepsi Szent-György, Szász-Régen, Szék,Székely- Udvarhely , Vajdahunyad, Vízakna, Bakabánya, Bártfa, Bazin, Beszterczebánya, Breznóbánya, Eper­jes, Esztergom, Felsőbánya, Késmárk, Kis-Mar­­ton, Kis-Szeben, Korpona, Körmöczbánya, Kőszeg, Libetbánya, Lőcse, Modor, N.-Bánya, N.-Szombat, Zólyom, Ruszt, Szakolcza, Sz.-György, Trencsén, Újbánya, Erzsébetváros, Gyulafehérvár, Szamosúj­­vár, Gölniczbánya, Fehértemplom, Karánsebes és Zilah városok a megyékbe olvasztatnak, melyek te­rületén fekszenek. E városok közül a kir. városok czi­­müket ezután is megtartják. A beolvasztandó városok­nak a vagyonra vonatkozó tulajdonjogaik e törvény által nem érintettek. E városok a beolvasztás után a rendezett tanácsú városok jogkörével fognak bírni, s vagyonkezelés tekintetében a belügyminiszter fel­ügyelete alatt állani. Polgáraik activ­e passiv válasz­tójoga ezután is az 1870: 42 tcz. 27-ik§-a alapján fog gyakoroltatni, s képviselőtestületek s elöljárósá­guk aként lesz alakítandó, hogy 1877. jan. 1-én meg­kezdhessék működésöket. Az illető megyékben az e városok részéről küldend bizottsági tagok választása végett uj kerületek alakíttatnak. A törvényhatósági területek sza­bályozásáról intézkedő törvényjavaslat a követ­kező új megyék alakítását, illetőleg régi területeik kiigazítását rendeli el: Egyesült Besztercze-Naszód­­megye (székhely Besztercze) ; Egyesült Szolnok-Do­­boka megye (sz. Deés); Szilágymegye (sz. Zilah); Kolozs megye (sz. Kolozsvár); egyesült Torda Ara­nyosmegye (sz. Torda;­ egyesült Maros Tordamegye (sz. Marosvásárhely); Csikmegye (sz. Csíkszere­da); Udvarhelymegye (sz. Udvarhely); Kis-Kü­­küllőmegye (sz. Erzsébetváros) ; Alsó-Fehér me­­gye (Nagy-Enyed); Hunyad megye (Déva); Nagy- Küküllő megye (Segesvár); Fogarasmegye (Foga­­ras); Szeben megye (Nagy-Szeben); Háromszék­­megye (Sepsi Sz. György) ; Brassó megye (Brassó); Jász-Kun megye (Szolnok); Heves megye (Eger); Hajdú megye (Debreczen); Szabolcs megye (Nyíregy­háza) ; Szepes megye (Lőcse), Torontál megye (Nagy- Becskerek). A véderő ta­gj­a­i, közhatósági tiszt­viselők, lelkészek, tanítók, közható­sági szolgák, s vasúti hivatalnokok fizetési lefoglalásának megszorításá­ról szóló tvjavaslat szerint ez egyének rendes fizeté­séből csak egy harmad rész foglalható le, ha a fizetés 600 frtot meghalad, s ha a végrehajtást szenvedett részére évi 600 forint a foglalás után is érintetlenül marad. Lakpénzeik csak lakbér fejében, tettleges szol­gálatuk alatt foglalhatók le. Nyugdíjukból csak 350 frtot meghaladókig */3-ad részlet. A katonai házas­sági biztosítékok kamataiból szintén 113-ad, akként, hogy 350 frt­ment maradjon. Napidijak s napibérek, valamint hivatalos kiküldetések s utazások díjai nem képezik a végrehajtás tárgyát. Ha a végrehajtás fe­leséget, gyermeket vagy szülőket illető tartás miatt történik, tényleges szolgálatban a fizetés 300 forintot meghaladó része foglalható le, szolgálaton kívül a nyugdíj s a személyes pótdíj egészen.A katonai házas­sági biztosíték kamatai a feleség vagy gyermekek tartása miatt korlátlanul, szülők tartása miatt 350 főtig foglalhatók le. (A magyar vasutak és a kereske­delmi törvény.) A július 1-én életbe lépendő új keresk. -törvény több intézkedése ellentétben áll­­ván a hazai vasúttársulatok alapszabályaival, a ma­gy­ar vasút­igazgatók már régebben tanácskoztak e tárgyban és az első erdélyi, az északkeleti, az első gácsországi és a keleti vasút szakértőiből bizottságot alakítottak, mely formulázott javaslatot tegyen az iránt, hogy a vasutak alapszabályait­­az új kereső­­törvény értelmében mikor kellene módosítani. A bizottság elkészült a munkával, az igazgató­­tanácsok helyben is hagyták, fel is terjesztették a közlekedési minisztériumnak. Itt — mint a »Bud. Corr.« jelenti — Péchy miniszter elnöklete alatt május 10-én értekezlet lesz e tárgyban, úgy, hogy a hazai vasutak még július elseje előtt fogják alap­szabályaikat átalakíthatni. (A török kormány köréből.) Konstan­tinápolyból, ápr. 29-ikéről Írják: Dervis pasa hadügyminiszter és Rasid pasa külügyminiszter tegnap és tegnapelőtt ismételten a­zultánhoz idéztettek. Mindegyikük órákig értekezett a a padisah-val; mindenki azt hitte, hogy nagy dolgok­ról van szó. Ma már tudjuk, hogy miről volt­ szó: Moukhtar pasa újabb expeditióiról, melynek czélja a herczegovinai felkelést isolálni, Rasid pasa pedig arról tett jelentést, hogy Edbem pasának, az új ber­lini nagykövetnek a legközelebbi berlini entrevue alkalmából minő utasításokat adjanak. Ami az első tervet illeti, tény az, hogy Der­vis pasa tegnapelőtt a zultántól egyenest a hadügy­minisztérium távir­ta hivatalába ment és Moukhtar pasának megüzente a zultán rendeletét, igy tehát már holnap új háboru-híreket hallunk Mostar­ból. Dervisi pasa egyúttal felhatalmazást kapott,hogy Haydar beyt, a­zultán szárnysegédét a »Merouidi Nousret« hadi­hajóval Herczegovinába küldje. A bey megviszi Moukhtar pasának a hadügyminiszter tervét a herczegovinai felkelők isoláziójáról. Rasid pasa azt sürgeti, hogy Edhem pasa leg­később május 3. és 4-én Berlinbe utazzék. Az utasítá­sok, melyeket az új nagykövet magával visz, különö­sen a berlini értekezletekre vonatkoznak és a­zultán által helybenhagyattak. Edhem pasa, ki most ily fontos megbíza­tásokat nyert, a porta egyik legtekintélyesebb, legtehetségesebb állam­férfi a görög származású em­ber , Chios szigetéről való. Anyja, ki még él, csak görögül tud beszélni , és a görög egy­házhoz tartozik. Edbem még gyermekkorában jött Konstantinápolyba ; itt egy előkelő török mohamme­­dánnak neveltette. Kora ifjúságában szép tehetsége­ket árult el, és bővebb kiképeztetés végett Párisba küldetett. Mikor Párisból visszajött, az akkori­zul­tán Abdul Medjid, katonai kísérete parancsnokává nevezte ki,utóbb pedig reá bízta legidősebb fia, Murad effendi, a praesumptiv trónörökös neveltetését. A krími háború alatt és után Edbem Oroszország ellen­sége volt, de 1868 és 1869 óta, mikor a­zultán több ízben Livádiába küldte Sándor czár üdvözlésére, itt megismerkedett a czár nézeteivel, s barátságosabb hangulatot táplál Oroszország iránt. Azt bizonyosnak mondhatjuk, hogy Edbem pa­sa fel van hatalmazva igent mondani, ha a hatalmak a felkelés gyorsabb lecsendesítése érdekében nyilvá­nítanának valami óhajt. Törökország csak annyit kí­ván, hogy a hűbér­államok ne segélyezhessék a fel­kelőket. (A boszniai felkelők és a mo­hamedánok.) Boszniában mindkét fél úgy lát­szik nagy eseményekre készül, mert e pillanatban semmi hir valami uj harczokról. Legérdekesebb még azon újabb proclamatió, melyet a felkelők a moham­­medán lakossághoz intéztek és mely igy hangzik: »Földik! Tíz hónap óta ismét vért ontanak Herczegovinában és Boszniában; egy és ugyanazon ország fiai mészárolják egymást, testvér­harczot foly­tatnak egy nép fiai egymás ellen. Tudjátok, hogy azért ragadtunk fegyvert, mert az ozmán bégek, effendik és spahik elnyomását nem tűrhetjük tovább. Eddigelé az ozmánok a­zultán ázsiai seregét használ­ták, hogy elnyomják a felkelést, melyet felszadulásunk szent ügyéért folytatunk. De most már testvéreinket hívják harczra ellenünk, testvér-testvér ellen! Fogadjá­tok testvéri üdvözlésünket, és azon intésünket, hogy mielőtt harczra keltek — gondoljátok meg, misze­rint közös ellenség ellen kell harczolnunk. Tudjátok, hogy az ozmánok a ti véreteket se kímélték, hogy az ozmán igától ti is ép annyit szenvedtetek, mint mi. Tudjátok, hogy valamennyien bosnyákok vagyunk, egy nyelven beszélünk, egy nép, egy törzs fiai va­gyunk és az ozmánok csak azért osztottak bennünket két táborra, hogy könnyebben harczolhassanak elle­nünk. De hisz más országokban is vannak különböző felekezetek hívei, de azok nem vívnak egymással oly élet-halál harczot, mint mi. A felkelés lángja ismét magasan lobog orszá­gunkban. Ki kell kergetni az ozmánokat, még ez év­ben­­ megtisztul az ország az ozmánoktól, azután a szabadság aranynapja fog reánk sütni. Hiába lesz min­den ellenszegüléstek,mert az ozmán birodalom össze­­roskadását nem lehet már meggátolni. Ismételjük test­véri üdvözletünket. Ne hallgassatok a bégek, az oz­mánok felhívására, maradjatok békében, viseljétek gondját gyermekeiteknek, házaitoknak. A ti segít­­ségtek nélkül is meg lesz, a­minek meg kell lennie. Megosztjuk veletek a jogot és szabadságot, teljes békében fogjátok imádhatni Mohamedet, ép úgy, mint mi a keresztet.« Ez a proclamatió sok ezer példányban kering Boszniában és meglehet, hogy a szegényebb moha­­medanusok, kiknek nincs veszteni, csak nyerni való­juk, hallgatni fognak e proclamátióra. ORSZÁGGYŰLÉS: A képviselő úz ülése május 5-én. Elnök: Ghyczy Kálmán. Jegyzők: Molnár Aladár, Gulner Gyula, Orbán Balázs. A kormány részéről jelen vannak: Tisza Kál­mán, Széll Kálmán, Simonyi Lajos b., Perczel Béla, Trefort Ágoston. Az ülés kezdődik i. e. 11 órakor. A múlt ülés jegyzőkönyve hitelesíttetett. Elnök kijelenti, hogy időközben a következő kérvények és feliratok érkeztek be: Kolozs­ és Alsó Fehérmegye részvét-felirat a Deák Ferencz elhunyta felett, Ugocsamegye, Aranyosszék, Sárbogárd, Tinód lakosai, Zámoly község, a pécsi ipertársulatok, Oros­­ház és a szarvasi választó­kerület, Marosszék felső ke­rülete, Siklós község, Jász Ladány, Karczag város, a kulai népkör, a sepsi­szentgyörgyi csizmadia ipar­­társulat, Derecske község feliratai az önálló nemzeti jegybank és független vámterület felállítása tár­gyában. Marosvásárhely a koronázási jelvények felfede­­zési helye körül felállított sétatérnek államköltségen leendő fenntartását kéri. Alsó-Fehér megye területének rendezése, Esztergom megye a kamatláb meghatározása Hód-M.-Vásár­ely törvényszékének meghagyása és állandósítása, Mosony megye a magyar-óvári tör­vényszéknek további fenntartása, C­s­a­n­á­d me­gye közönsége a makói törvényszék fenntartá­sa, Szarvas város a hármas Kőrös szabályozása iránti kérvényének módosíttatása, Bardóczfiuszék kilencz községe képviselői maguknak a megye kike­­rekítése alkalmával Miklósvár, illetőleg Három­székhez csatoltatása iránt adnak be folyamodvá­nyokat. A kérvényi bizottsághoz utasíttatnak. P­e­t­r­­­c­u Gyula, Krassó megye nagy-zorlenczi választókerületében megválasztott országgyűlési kép­viselő a bogsáni királyi járásbírósághoz járásbíró­­vá lett kineveztetése folytán lemond képviselői ál­lásáról. A ház felhatalmazza az elnökséget, hogy az új választás eszközlése végett a szükséges intézkedése­ket megtegye. Elnök bemutatja mindazon interpellation in­dítványok, határozati és törvényjavaslatok, valamint miniszteri és egyéb előterjesztések kimutatását, me­lyek e hő elsejéig nem intéztettek el. Le fog tétetni a ház irodájába. Szivák Imre a kérvényi bizottság előadója bemutatja a bizottság jelentését a hozzáutasított kér­vények tárgyában. A holnapi ülés napirendjére tűzetik ki. Jankovich Miklós a gazdasági bizottság je­lentését nyújtja be az ápril havi kiadásokról és a mártius havában tett kiadások kimutatásáról. Holnap fog tárgy­altatni. Teleszky István az igazságügyi bizottság jelentését mutatja be a váltótörvényjavaslatra tett főrendiházi módosítások tárgyában. A hétfői ülés napirendjére tűzetik ki. Mihályi Péter a zárszámadási bizottság je­lentését nyújtja be az 1873. évi zárszámadások iránt. Ki fog nyomatni és szétosztatni. Tisza Kálmán a következő tvjavaslatokat ter­jeszti a ház elé: Az 1874. évi XXXIII. t. sz. alapján 1875. év­ben végbement átalános országgyűlési képviselővá.

Next