Pesti Napló, 1915. december (66. évfolyam, 335–364. szám)
1915-12-04 / 338. szám
4 Szomnoai irányban a görög határ felé körülkerítették. A bolgár elővéd Kenaliba érkezett a vasútvonal közelébe, ami arra enged következtetni, hogy azokat a szerb haderőket is körül akarják keríteni, amelyeknek már csak Resna felé szabad az útjuk. Bécs, december 3. Szakińikiből jelentik. A Nea Alibia monasztai tudósítást közöl, amely szerint az egészen kihalt város helyzete szinte kétségbeejtő. A szerb hatóságok a legutóbbi napokban a legkíméletlenebb módon rekviráltak. Minden férfit, még a betegeket és a gyengéket is, besorozták Vasics ezredes hadtestébe. Anglia, Franciaország, Oroszország és Olaszország konzuljai elhagyták a várost. A francia konzul ideiglenes székhelyét Lerinában ütötte fel A szerb csapatok elhagyták a várost. Bolgár jelentés Szófia, december 3. Hivatalos jelentés december 1-ről: A helyzet ma változatlan maradt. Görögország visszautasította az Intente-t Róma, december 3. A Messagero szerint Görögország visszautasította a négyes ententenak azt a megújított kérését, hogy Szaloniki és a vasút felett szabadon rendelkezzék. További jelentések már arról beszélnek, hogy angol és francia részről újra megkezdik a gazdasági kényszerrendszabályokat Görögország ellen. A görög válaszjegyzék kifogásai Zürich, december 3. AReuter-ügynökség jelenti: A görög válaszjegyzék a négyes szövetség egyes követeléseihez fentartást fűz, másokon hallgatással siklik át. Hosszabb tanácskozás többé nem lesz. Görögország magatartása Lugano, december 3. Rómából jelentik: Görögország politikájának huzavonája tovább tart. Sonnino és Salandra tegnap a görögországi helyzetről értekeztek: ablakhoz, kitárta az ablak mindkét szárnyát és lemutatott a palota előtti nagy térre, amelyen asszonyok, lányok, gyerekek, férfiak sütkéreztek gondtalanul a napsütésben. — Nézz le, — mondta komolyan, — ezek mind az én gyermekeim, akik fölött atyai szeretettel őrködöm, ők semmit sem tudnak arról, amit te akarsz. És te semmit sem tudsz arról, amit én tudok. Elhallgatott Lehunyta a szemét — és maga elé idézte a háború véres borzalmait: a felperzselt falukat, üszkös romokat, az út mentén átszúrt szivű, sáros, rongyos, fejetlen katonákat, akik mind az ő gyermekei, az ő fiai, véréből vérei, lelkéből lelkei . . . És ő most vágóhidra küldje a saját fiait? Nem! Soha! — De a kása-export. . . az uj jövedelmek . . .!— hebegte most az uj kancellár. A király ismét ránézett, mintha idegen világból tévedt volna rá a tekintete. — Eddig is megvoltunk nélküle, ezután is megleszünk, — felelte a király és eszébe jutott régi, vén kancellárja, aki bölcs volt ás — előrelátó. ... A miacország historikusai pedig fel fogják jegyezni, hogy a kásahegyek mögött ekkor történt meg először, hogy a király kiadta egy kancellár útját, ami pedig ott örökös hivatalt jelentett. Az új kancellár megbukott. És a háború elmaradt. De persze, ez csak a meseországban történhetett meg. És ott is csak újzy, hogy az első kancellár — Isten nyugosztalja — bölcs és előrelátó tanácsokkal látta el a királyt, aki megszívlelte e tanácsokat, melyekben — a boldog ifjúság! — örömét is lelte. Elsülyesztet görög gőzös London, december 3. A Lloyds jelenti: A Zarifisz nevü görög gőzöst elsülyesztették. A legénység egy részét a Mira nevü gőzös vette fel, a többieket egy másik gőzös Máltában partra szállította. A távirati összeköttetés Bulgáriával Bécs, december 3. Szófiai jelentés szerint Ausztria-Magyarország és Bulgária között a távirati összeköttetés szerb területen keresztül már helyreállt. Tegnap érkezett meg az első távirat Bécsből Szófiába. Clemenceau akciója a szaponiki-i kaland ellen Genf. december 3. Párisból jelentik. A L'Homme Enchainé egyik cikkében, amelyről röviden már megemlékeztünk, Clémenceau azt követeli, hogy a szaloniki vállalkozást rögtön adják fel és szó szerint ezeket mondja: — Olyan voltam, mint a pusztában prédikáló próféta, amikor megjósoltam a szalonikii kudarcot, amely ugyanolyan, mint amely bennünket a Gallipoli-tengerszorosnál ért. Franciaország túlbuzgó volt. Először arról volt szó, hogy negyedmagunkkal fogunk partraszállni, vagy azonnal lemondunk a vállalkozásról. Ma ennek két hónapja múlt és sem az oroszok, sem pedig az olaszok nem érkeztek meg. Anglia késedelmének jó okai lehettek, ezeket azonban Franciaországnak előbb meg kellett volna vizsgálnia. Dicsekvő ügynökségek sürgönyei a szerbeknek segítséget ígértek, amely azonban elmaradt. Ma a szerbek sakk-mattok és Franciaországnak higgadtan kell a jövőt mérlegelnie, nehogy a becses francia vérű haszon nélkül, csöppenként fröcscsentsék szét Szalonikinél. Tavaszkor a németek hatalmas offenzívát fognak a nyugati fronton kezdeni, ezért az idő becses Joffrenek szüksége van minden erőre és nem kell, hogy tartalékjait más célokra engedje át. A Sfiatin az orosz iatriáni expedíció tervéről Zürich, december 3. A „Matin"' nem bízik az oroszok sokat hangoztatott balkáni offenzívájában. Az utolsó hat hónap annyira kimerítette az oroszokat, hogy nem lennének képesek 300.000 embert frontjaikról összpontosítani. Ha ezt megtennék, nagy kockázatot vállalnának, mert az oroszországi német és osztrák-magyar front még mindig offenzívára van berendezve s egy téli offenzíva a meggyöngült orosz hadseregre nézve végzetes lehetne. Éppen ezért meg kell elégedni azzal, hogy az oroszok állandóan „sakkban tartják" a központi hatalmakat és egyszerre négy fronton foglalkoztatják( ?) . Kifejti ezután a lap részletesen, hogy miért tart lehetetlennek egy Bulgária ellen intézendő orosz offenzívát. "Ruszcsuk lenne az első stáció a Szófiához vezető úton. Itt azonban a központi hatalmaik és a bolgárok már alaposan berendezkedtek az oroszok fogadtatására. Ez lenne a deffenzíva centruma. Nemkülönben megerősítették és rengeteg hadianyaggal látták el a központi hatalmak Bulgária Fekete-tenger felőli kikötőit, Várnát és Burgaszt is, ahol egyébként a bolgár csapatokon kívül még a Goltz pasa vezérlete alatt álló török sereg is készen áll a defenzívára. Jr. C. P. A kis országok az enfestie görögországi játéka eStan Amsterdam, december 3. Az itteni Standard írja: Napról-napra fokozott megütközést kelt minden tisztességesen gondolkodó emberben az a tisztességtelen játék, amelyet Anglia Franciaország támogatásával Görögországban folytat. Görögország is egyike azoknak a kis államoknak, amelyeknek fentartását és függetlenségét a nyugati hatalmak céljuk gyanánt tüntették fel. Ha Belgium ugyanúgy cselekedett volna, mint Görögország, s a német csapatokat egyszerű tiltakozással átengedte volna, azzal a feltétellel, hogy az okozott károkért pénzzel kárpótolják, hajaszála sem görbült volna meg és nincsen kizárva, hogy ez esetben az európai háború már hónapokkal ezelőtt befejeződött. Görögország az a módszert követte, amelyet Hugo Grotius, mint egyedüli helyes módszert ajánlott. Most azonban meg kellett érnie, hogy azok a csapatok, amelyeket országába bebocsátott, azzal fenyegetik, hogy ellene fordulnak. Az egyik követ a másik után megjelenik Athénben és megfenyegeti Konstantin királyt, hogy rá jár a rúd, ha internálni merészelné területére menekülő katonákat, vagy ha gátart akarna vetni annak a féktelenségnek, amelyet ententeék Szalonikiban véghezvisznek. Nincsen kis ország, amelylyel valaha ilyen elbizakodott játékot űztek. A magyar-román határon nincs román katona Köln, december 3. A „Kölnische Zeitung" jelenti. Egybehangzó olasz közlések szerint Romániában az 1892 iki évfolyamot szabadságolták s hír szerint az 1893-a iki követni fogja. A román határon Ausztria és Magyarország felé egyáltalán nincs katona. Románia és a központi hatalmak A Berliner Lokalanzeiger-nek jelentik Rotterdamból. A Daily Chronicle tudósítója november 30-án Athénből a következőket írja: Ma este tudomásomra jutott, hogy a központi hatalmak újból rá akarják bírni a bukaresti kormányt arra, hogy semlegességét feladja és Bulgária mellé álljon. Úgy látszik, hogy ezek a kísérletek nem jártak sikerrel. Semleges politikai körökben tért nyer az a felfogás, hogy az entente legközelebb új ellenséggel fogja magát szemben találni. Bratiianu nyilatkozata Bukarest, december 3. A liberális pártban tegnap este kijelenttette Bratianu miniszterelnök, hogy az ellenzéknek egyetlen olyan külpolitikai interpellációjára sem fog válaszolni, mely a múltban folyt, vagy a jövőben folytatható diplomáciai tárgyalásokra vonatkozik, vagy amely interpellációk arra akarnak választ a miniszterelnöktől, aminek eldöntése Románia létérdekét érinti. A pártban megcáfolták, hogy a román kormány rekonstrukciója következnék a kamara mostani ülése alatt. Román-törökkereskedelmi szerződés Bukarest, december 3. A bukaresti lapok jelentik: A Konstantinápolyban megjelenő Ikdam szerint Románia és Törökország között kereskedelmi szerződési tárgyalások folynak. Tekintettel a két ország közötti igen jó viszonyra, a tárgyalások valószínűleg teljes eredménynyel fognak végződni. „I mi mást a balkáni haderőve! ?" Páris, december 3. A Temps katonai munkatársa foglalkozik a szövetségesek balkáni haderőivel, melyekről hivatalosan semmit sem közöltek. Az olaszok remélhetőleg be fogják látni, — mondja a cikk — hogy az isonzói csaták hiábavalók, ha a központi hatalmak megvetették a lábukat az Adria partján. A besszarábiai orosz seregről még mindig nem hallani, hogy elindult, csak azt, hogy már nem Kuropatkin van kiszemelve vezérüknek. A Drinápolynál összegyűlt török seregről semmit sem hallani. Mindez nem nagyon biztató. Az angolok Szalonikiben Bécs, december 3. Athéni távirat szerint az angolok Szalonikiben hozzáfogtak erődművek építéséhez. Néhány ezer embert szállítottak ismét partra, ezek azonban éppenséggel nem elegendők a veszteségek pótlására. Krivolákot egészen kiürítették, Gergeliben a csapatok és a trón nagy torlódása következtében óriási a kavarodás. PESTI NAPLÓ 1915. december 4.