Pesti Napló, 1924. március (75. évfolyam, 51–75. szám)

1924-03-29 / 75. szám

.­­f 1 \ \ rm & V/ JET VETTE. J 75. évfolyam 75. szám /fpg 2Q00 korona Vasárnap, március 30 \ ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy hóra .... 30.000 K Negyedévre . . . 90.000 K Egyes szám ára: Budapes­ten, vidéken és a pálya­udvarokon 1500 K Vasárnap 2000 K Egyes szám ára Ausztriában hétköznap­ra vasárnap 3000 osztrák korona. PESTI NAPLÓ SZERKESZTŐSÉG: Rákóczi út­­54. szám. KI­ADÓH­I­VATAL: Erzsébet körút 18—20. sz. 4 TELEFON : József 62-30, 62-31,62-32 Felelős szerk.: J.3 62—36. Szerkesztőség Bécsben­ :Kohlmaarkt 17. A distinguished foreigner" Mr. William Harding, az előkelő ide­gen, holnap elhagyja Budapestet. A kegyes sors nem engedte nekünk, hogy hosszan időzzék körünkben és betöltse — mindnyá­junk legnagyobb örömére és boldogulására — a­zt a tisztet, amelyre a Népszövetség Tanácsa eredetileg kijelölte. Mr. William Harding-ot ingadozó egészségi állapota gá­­tolta meg abban, hogy Magyarországnak Zimmermannja legyen. Sajnáljuk azt is, hogy egészsége gyenge, azt is, hogy nem lett legfőbb ellenőre a kormányzat "sáfár­kodásának. Sajnáljuk azért, mert látjuk, hogy sok jóindulat van benne. Sajnáljuk, noha nem volt­ szerencsénk személy szerint megismerni. Valahogyan úgy alakult buda­pesti programja, hogy csak a hivatalos kö­rökkel érintkezhetett. Ezek a hivatalos kö­rök festették aztán rózsaszínűre Mr. Wil-liam­ Harding szemüvegét. Mert — maguk nem tudják, miért — a hivatalos körök ma­guk is rózsaszínben látják a világot. És v­an egy pénzügyminiszterünk, akinek nem Schopenhauer, hanem Leibniz a patrónusa. Egy pénzügyminiszterünk, aki optimista. Tőle kapta el Mr. William­ Harding­ is­mez optimizmust. Azért nyilatkozott az "elő­kelő idegen Az Est munkatársa előtt ha­zánkról oly értelemben, hogy óriási lehető­ségek rejlenek ipari és gazdasági struktú­ránkban. Sőt,­­ amerikai lévén, nem tudott lemondani arról, hogy igazán amerikai ki­fejezéssel ne éljen és korlátlan lehetőségek­ről beszélt, Magyarország fejlődésének korlátlan lehetőségeiről. Szép beszéd, kedves beszéd, talán őszinte beszéd is, de minket nem tud meg­nyugtatni. Hogyan lehet a fejlődés korlát­lan lehetőségeiről­ szó ott, ahol minden ol­dalról a rettentő trianoni korlátok rekesz­ítik el a fejlődés útját? Igen, mi gazdagok Voltunk fűben és fában, kenyérben és gyümölcsben, szénben és fémben, amíg egy elvakult, igazságtalan, szakavatatlan béke­konferencia meg nem csonkított bennün­ket. De ma koldusszegények vagyunk és meg vagyunk fosztva az élet elsődleges fel­tételeitől és elvágottunk a természet al­kotta közlekedő utaktól. Itt a fejlődés kor­látlan lehetőségeiről csak egy disztingvált idegen beszélhet, akitől nem vehetem rossz néven, ha egy fényes szálló hall­jában, mo­solygó és hízelgő uraktól körülvéve, har­madnapos ünneplés után megfeledkezik arról, hogy Trianon is van a világon. De még a szörnyűségesen megnyirbált, agyonkorlátozott adottságok körén belül is csak nagy adag­­ optimizmussal lehet itt a fejlődés lehetőségeiről beszélni. Mert­ ezen a körön belül is kötve vagyunk. De milyen szorosan! És milyen sokféle bilinccsel! Mindenki tudja, hogy vérkeringésünk za­varait a kötött gazdálkodás okozza. De legkevésbé tudhatja azt, hogy ná­lunk a gazdasági életnek vannak igen nyo­mós politikai mozzanatai is; nyomósak, sú­lyosak, fölötte kellemetlenek. Nem tud­hatja, hogy itt nincs még meg az atmo­szféra a békés munkához, a zavartalan ter­meléshez; hogy ravasz törvényeket módol­nak ki a tulajdonjog háborítatlansága ellni osztályok és felekezetek rovására; és van mentesség a­ »hazafias felbuzdulásból elkö­vetett« bűntettek számára. Ezt tudhatta a legkevésbé Mr. William Harding, mert hiszen csak hivatalos körök­kel érintkezett. És ezért távozik Mr. Wil­liam Harding holnap reggel a legkitűnőbb benyomásokkal fővárosunkból. Hogy is mondja Lucifer a­ londoni vásár jeleneté­ben? »Hogy megtudjuk, mit érez, le kell szállnunk a nép nagy rétegéhez«. ( A vidéki asszonyka írta: Móricz Zsigmond A cigányprímás teljesen elkeseredve húzta el hallgató nótákat, a fiatal kontrás, aki ha lehet, maga is vele dalol a mulatókkal, hirte­len megbökte s odaintett a sarokpáholyban silékre. Hangos kacagás áradt onnan az üres kül­városi kávéházra, ahol csak két-három aszfal­ttal ültek vendégek, a­ kerületi kéményseprő a Szomszéd utcai bérkocsissal az új pénzügymi­niszterjelöltről vitatkozott. Én jól ismerem Bud­­lancsit. — mondta a bérkocsis. — Máramaros­szigetről, én nekem más miniszter nem kell, mert ha én elmegyek hozzá, az nekem kiadja az engedélyt. Máramarosszigeten ült a kocsim­ban, ismerem.-­ A kéményseprő nevetett rajta s azt mondta: »Ha Lukács László lesz a pénz­ügyminiszter, akkor a tőzsde rögtön megjavul, akkor megjön a bizalom . . .« A prímás rájuk figyelt félfüllel, mert szeren­csétlenségére neki is papírba volt fektetve min­den vagyonkája, októberben vette a Schlicket !170-ért s mennyi kosztpénzt veszített majd­nem félév alatt, s ma is csak 146-on áll a nyo­morult Schlick. Szórakozottan muzsikált azért , az esze folyton, ott járt a kéményseprő han­gos, lármás beszéde körül. De most, hogy Rudi, a kontrás oldalba bökte, mingyárt a dologra figyelt. Eddig oly szolidan ittek ezek a pasasok, hogy egy ezer­koronást se lehetett kinézni belőlük, de most meglátta félszemmel, ahogy a­z asszonyka, megcsókolta az egyik urat s utána végnélkül kacagott. Rögtön elküldte hát feléjük a nóta csiklandó hangját, ponyvát vetett rájuk, a ló­szer és a bél sikító hangját, s ettől kezdve egész szívvel figyelte a kis társaságot. — Gyerekek, — mondta a kis­­barna a Sz­iszonyka. « az arcán kiütött a hőség, piros ró-zsák gyúltak ki telt kis arcán, — én olyan jót ferzem magam, olyan kimondhatatlan jól érzem szaagam, én azt akarom, hogy ti is jól érezzétek Untagatokat. Hangosan­ nevetett­; — Doktorkám­, te nem­ érzed jól magad? — s újra a deres fejű úr nyaka közé vetette a karját. A deresfejű úr röstelkedve örvendett, azt se tudta, hova tegye fejét a nagy megtisztel­tetés elől, s a fiatal­ember hangosan kacagott a zavarán. — Úgy, Gézuskám, hadd érezze jól magát a doktor, — mondta az asszony, — hát hidegszájú vagyok én, doktor? Na, doktor, mondd meg­, te vén bűnös, hogy hidegszájú vagyok én? Ráugrott a védtelen deresfejűre s arcon csókolta. Akkor mind a­ hárman prüszkölve ka­cagtak s az édes furmint feldőlt az asztalon, de szerencsére a poharakat el tudták fogni, egy sem­ tört el. — Félsz tőlem, te bűnös doktor? —­ ci­bálta meg a doktor deres haját s elkezdte ve­regetni tenyerével kopaszodó tarkóját, oly szabályosan s energikusan, ahogy a habot ve­rik fel a konyhán. — Te édes vén bűnös doktor, vidéki asszonnyal kötöttél ki: jaj, én nagyon jól érzem magam, azt akarom, hogy ti is mind jól érezzétek magatokat. A doktor most már látta, hogy veszedel­mes az asszony közelében maradni s átült a szemközti pamlagra. — Te büdös doktor, menekülsz előlem? — mondta játékos lihegéssel az asszonyka s kacagott, kis csilingelő kacagással. — Gézus­kám, De a vén büdös doktor nem akarja jól érezni magát velem, úgy vidékiesen; megállja­tok csak, hadd igazítsam meg ezt az abroszt. Helyrehúzta a lecsúszott kis fehér terítőt a márványasztalon s felállítgatta a poharakat, az üvegeket, mámoros keze olyan biztosan babrált a törékeny holmikkal, ahogy a tárgyak össze vannak szokva, ismerik egymást. A cigány most hirtelen rátalált, amire oly hiába keresett, arra a bizonyos nótára, amely kedvence az aranyhal­acs­kának: • »Mert­ a barna, mert a barna olyan­­salra dalolta vele az asszonyka s fel­emelte dolgos kis kezét, kis barna kezét, kivá­gott karját felemelte s szemét lehúnyta ,s a szája szinte megdermedt az alkoholmérgezés e finom stádiumában: »Csalfa asszony, édes asszony minden barna...« S nagyot sikoltott: — »De h­a csalfa, annál jobban bolondító...« Jaj, nincsen hangom, gyerekek, adjatok taná­csot, mert nincsen hangom. — Tudja maga Cicuska, maga pont olyan, mint Blaháné, magának a Nemzeti színpadján volna helye... Az asszonyka hátraejtette a fejét, lehúnyta a szemét, szédült vele a világ, nagyon szeretett volna színésznő lenni, de ezt sose merte kimon­dani, most két könnycsepp futott le hosszú­pillás szeméből. — Én olyan jól érzem magam, — mondta alig rebegő szájjal, dermedt kis mosollyal, — jaj, a kutya istenit, de jól érzem én magam: hát ti mért nem érzitek jól magato­kat, te büdös te, — s pofonvágta a fiatal embert. Ez hallatlanul megijedt, lángvörös lett, a kéményseprő s a bérkocsis ott a túlsó sarokban abbahagyta a politikát s rájuk nézett. ő igye­kezett hosszú nyakán messze eltartani a fejét az asszonyka elől, de ez hozzá fogott pofozni s verte, verte csattogó tenyérrel, ahogy­ a rétes­tésztát szokta, a gyúrótáblához, azzal az érzés­sel, hogy verni jó s az nem fáj. Ezt csak nevetéssel lehet elintézni s gü­gyö­géssel és csipogással: — De C­ieuska, ne nézze csak, nohát nézzé­tek, de Cicuska... — Nem baj, vidéki asszony vagyok, hadd lássa meg egy budapesti, hogy a vidéki asz­szony az igazi asszony, mert abból még nem száradt ki a vér: gyerekek, én nem megyek feleségül ahoz a koporsógyároshoz. Mieni me­gyek feleségül, elég, hogy megmenekültem egyszer egy ember markából, én többet nem megyek senkihez feleségül, én csak jól akarom érezni magam: ha é­­ nem mehetek ahoz, aki­hez én'­ak­arok menni, akkor én nem megyek feleségül, csak ahoz, akit én szeretek.... Ömlött a könny a szeméből, de nevetett, siet és nevetett. Az új Poincaré-kormány hétfőn mutatkozik be a kamarának A külpolitika eddigi irányától nem ha­jlandó eltérni Párizs, március 29. (A Pesti Napló külön tudósítójától) .Az új francia kormány ma délelőtt és dél­után beható tanácskozásokat folytatott. A­ dél­előtti minisztertanács reggel kilenc órakor kezdődött, és délig tartott. Tárgysorozatának legfőbb pontja annak a programnak megálla­pítása volt, amelyet a jövő héten a parlament elé terjeszt. A minisztertanács elején Poincaré részletesen ismertette a külpolitikai helyzetet. Déliben tizenkét órakor Poincaré miniszter­elnök az új kormány tapjaira­ az Elyséebe ment, attól bemutatta őket a köztársaság­ elnö­kének. Amikor a kormány tagjai elhagyták az Elyséet, a rájuk várakozó hírlapíróknak csu­pán annyit jelentettek ki, hogy,­ valamennyien azon­­a nézeten vannak, hogy folytatni kell Poincaré eddigi külpolitikáját. Louchieur ke­reskedelemügyi miniszter még hozzátette, hogy egyik legfőbb feladatának a drágaság el­leni küzdelmet tartja. A minisztereknek az Elyséeben történt fo­gadásáról hivatalos közleményt adtak ki, amely többek között ezeket mondja­. A köztársaság elnöke szerencsét kí­vánja a miniszterelnöknek, hogy sikerült annyi kiváló személyiséget maga mellé sorakoz­tatni, akik meg fogják neki könnyíteni an­nak a műnek a betetőzését, amelynek több mint két év óta minden erejét szenteli. Az el­nök ezután üdvözölte az új kormány tagjait és biztosította őket arról, h­ogy Poincaré ve­zetése alatt vállalt munkájukban számíthat­nak az ő támogatására. A délutáni minisztertanács öt órakor kez­dődött és este nyolc óra tájban ért véget. En­nek a tárgysorozatán a kormánynyilatkozat ki­dolgozása szerepelt. A nyilatkozat végleges megszövegezése holnapra maradt. Poincaré és kormánya hétfőn mutatkozik be a kamarának, amikor felolvassa az új kormány programját.

Next