Práca, január 1988 (XLIII/1-24)

1988-01-03 / No. 1

★ ★ Nedeľa 3. januára 1988 číslo 1 roč. XLIII 50 hal. Novoročné posolstvo Michaila Gorbačova sovietskemu ľudu Drahé súdružky a súdruhovia! Odrátavajú sa posledné minúty odchá­dzajúceho roka 1987. Každý rok je v živote človeka, v živote ľudu svojím spôsobom neopakovateľný. Nám, sovietskym ľudom, zostane rok 1987 v pamäti predovšetkým ako rok 70. výročia Veľkej októbrovej socia­listickej revolúcie. Celý svet zaslúžene hod­notí význam našej revolúcie, jej vplyv na osud svetovej civilizácie. V týchto pamät­ných dňoch sme porovnávali svoje dnešné zámery a činy s úsvitom našich dejín, s le­ninskými ideami a prvými skúsenosťami z ich realizácie. Opäť sme sa presvedčili, že leninské idey víťazia a že revolúcia pokra­čuje. Pokračuje v nezvratnom postupe na­šej spoločnosti cestou pokroku, cestou so­cializmu. Pokračuje v našom boji za mier a odzbrojenie, za prežitie a rozvoj ľudstva. Odchádzajúci rok 1987 bol rokom hlbo­kých premien, veľkých rozhodnutí, rokom usilovnej práce. Závery januárového a júno­vého plenárneho zasadania ústredného vý­boru strany a zákon o štátnom podniku, ktorý bol predložený na verejnú diskusiu a schválený, stanovili hlavné smery revo­lučnej prestavby našej spoločnosti. Terajší rok akoby uzatvára jej prvú etapu. Obrov­ským úspechom tejto etapy je nové politické a morálne ovzdušie, ktoré sa vytvorilo v kra­jine. Spoločnosť sa vymaňuje zo stavu stag­nácie, rastie spoločenská aktivita a zodpo­vednosť sovietskych ľudí za záležitosti kra­­(Pokračovaníe na 3. Strane) ABY SA SVET STAL LEPŠÍM Moskva (čstk) - Generálny tajomník ÚV KSSZ Michail Gorbačov 31. decembra V noci prehovoril v sovietskej televízii. Uverejňujeme plný text jeho posolstva: Na linke Polnočná rádiosonda A/o rozhraní nového a starého ro­­l\CÍ ka vyšli pracovníci strediska aeroiógie a horskej meteorológie Hydro­meteorologického ústavu v Poprade-Gá­­novciach Zoltán Kubínyi a Alojz Kobašky pred vodíkovú vežu. Nevŕzgat im pod nohami sneh. Vo vzduchu bola jar. V prvé minúty roku 1988 napustili do meteorolo­­(Pokračovanie na 2. strane) Z posolstiev M. Gorbačova a R. Reagana v televízii ZSSR a USA m pred Moskva, Washington (čstk) - Po vzájomnej dohode vysielala 1. januára ústredná sovietska televízia posolstvo generálneho tajomňíka ÚV KSSZ Michaila Gorbačova určené americkému ľudu a posolstvo prezidenta USA Ronalda Reagana adresované ľudu Sovietskeho zväzu. Televízia priniesla záznam oboch prejavov 0 19. hodine moskovského času. Tie isté zá­znamy v plnom zneni vysielali v ten istý deň aj americké televízne spoločnosti NBC a ABC. Som rád, že vás, občanov Spojených štátov amerických, môžem pozdraviť na Nový rok a tlmočiť vám novoročné blahoželanie a žela­nie všetkého dobrého od všetkých soviet­skych ľudi. Prvý január je deň, keď v duchu bilancuje­me uplynulý rok a snažíme sa nahliadnuť do budúceho roku. Uplynulý rok 1987 sa skončil udalosťou, ktorú možno považovať za dobré znamenie. S prezidentom Reaganom sme vo Washingto­ne podpísali zmluvu o likvidácii rakiet stredné­ho a kratšieho doletu. Táto zmluva je prvým krokom na ceste zníženia jadrových zbraní - v tom je jej nepominuteľný význam. Ale zmluva má ešte jednu prednosť: zblížila naše národy. Do nového roku vstupujeme s nádejou na ďalší postup vpred. Vpred po ceste k bezpeč­nejšiemu svetu. (Pokračovanie na 3. strane) I nröi LII ■ Z PREJAVU M. GOR3AČOVA Viv Novoročný prejav prezidenta ČSSR Gustáva Husáka UROBME VŠETKO PRE ĎALŠÍ ROZKVET NAŠEJ VLASTI VÁŽENÉ SÚDRUŽKY A SÚDRUHOVIA, DRAHÍ PRIATELIA, ako je u nás už tradíciou, pri vstupe do nového roku Vás všetkých srdečne po­zdravujem v mene našich najvyšších politických a štátnych orgánov i v mene svojom, želám Vám, aby ste tento rok prežili v zdraví, aby sa Vám dobre darilo v živote a práci, aby sa Vaše rodiny tešili pohode a spokojnosti. Skrátka, ako si ľudia želajú: všetko najlepšie. Výsledky roku 1987 zhodnotil na svo­jom decembrovom zasadaní Ústredný výbor KSČ. Jeho závery boli široko pub­likované. Iste ich poznáte, preto len stručne. Ústredný výbor ocenil obetavú prácu, ktorú naši občania vykonali a ne­bolo jej málo. Súčasne kriticky poukázal na to, že neboli splnené všetky zámery, ktoré sme si predsavzali v našich plá­noch. Na základe toho určil postup stra­ny na budúce obdobie. Veľký dôraz po­ložil najmä na prekonanie nedostatkov v rozvoji hospodárstva. Od dobrých vý­sledkov spoločnej práce závisí zabezpe­čenie životnej úrovne a sociálnych istôt ľudí. Mnohokrát to už bolo povedané, ale je to stále pravda. Preto treba pristupo­vať všade k plneniu náročných úloh tohtoročného plánu od začiatku s naj­väčšou zodpovednosťou. Závery decembrového zasadania Ústredného výboru KSČ ďalej rozvíjajú program, ktorý prijal XVII. zjazd a rozpra­coval ústredný výbor na svojich pred­chádzajúcich zasadaniach. Rovnako ako ďalšie bratské krajiny uskutočňujeme stratégiu urýchlenia sociálno-ekonomic­­kého rozvoja, prestavby všetkých oblasti života spoločnosti a prehlbovanie socia­listickej demokracie. Je to odpoveď na požiadavky novej etapy, predovšetkým na búrlivé tempo vedecko-technickej revolúcie. Je to ces­ta, ako čo najplnšie využiť tvorivý poten­ciál socializmu, rozvinúť jeho demokra­tickú podstatu a humanistický obsah. Chcem v tejto súvislosti znova vysoko vyzdvihnúť skutočne historický význam novátorských myšlienok a smelého po­stupu sovietskych komunistov pri revo­lučnej prestavbe sovietskej spoločnosti. Aj pre nás sú príkladom, zdrojom skúse­ností a posilou pri riešení našich úloh. V popredí našej pozornosti bude i toh­to roku predovšetkým príprava a postup­né uskutočňovanie ekonomickej refor­my. Nadväzujeme na rozsiahlu prácu, vykonanú v tomto smere v uplynulom roku. V širokej verejnej diskusii boli po­súdené a našli podporu návrhy kľúčo­vých zákonov, ktoré tvoria významnú súčasť prestavby, jej právny základ. Uz­nesenie o komplexnej prestavbe hospo­dárskeho mechanizmu, ktoré tera2 prijal na svojom zasadaní Ústredný výbor KSČ, stanovuje konkrétny organizačný, vecný a časový postup jej zabezpečenia. Svojou šírkou, hĺbkou a náročnosťou ide o mimoriadne úlohy. Na ich zvládnutie máme nevyhnutné podmienky. Bude to však vyžadovať húževnatosť a dôsled­nosť, odvahu i rozvahu, kvalitnejšiu prá­cu každého. Urýchlenie dynamiky sociálno-ekono­mického rozvoja predpokladá aktivizáciu tvorivých síl našej socialistickej spoloč­nosti, čó najširšie uplatnenie energie a záujmu, múdrosti a skúseností širo­kých vrstiev pracujúcich. Preto kladieme dôraz na ďalšie prehlbovanie socialistic­kej demokracie a rozvoj samosprávy. V tomto duchu budeme pokračovať na všetkých úsekoch v rozvíjaní demokra­tických metód práce, politiky otvorenos­ti, verejnej informovanosti a kontroly. Budeme rozširovať účasť všetkých občanov, komunistov, príslušníkov ďal­ších politických strán a nestraníkov ha tvorbe a vykonávaní našej politiky. Za krok zásadného významu považujeme najmä nové postavenie pracovných ko­lektívov, ako je zakotvené v návrhu záko­na o štátnom podniku. Rozvoj bohatého a mnohotvárneho života spoločnosti si vyžaduje ďalej pre­hlbovať úlohu Národného frontu a skva­litňovať činnosť spoločenských a zá­ujmových organizácií, ako aj politických strán, ktoré združuje. Prakticky všetko dospelé obyvateľstvo je organizované v zložkách Národného frontu. Oprieť sa o túto silu veľmi pomôže plniť veľké úlohy, ktoré máme. Preštavba sa hlboko dotýka aj morálno-politickej oblasti. Je s ňou spojené upevňovanie úcty k sta­točnej a kvalitnej práci, ktorá - povedal by som - dosť poklesla, dodržiavanie socialistických princípov, ovzdušia dô­very k ľuďom a dobrých, súdružských vzťahov medzi nimi. Vážení priatelia, život našej spoločnosti je hlbokc spä­tý s medzinárodným dianím. S vrelými sympatiami a úprimnou podporou sme aj v uplynulom roku sledovali úsilie ge­nerálneho tajomníka ÚV KSSZ súdruha (Pokračovanie na 2. strane) Tradičná novoročná anketa denníka Práca ČINY, STAROSTI, ÚSMEVY V poslednom čísle vlaňajšieho roka sme priniesli prvú časť našej už tradičnej ankety. Položili sme v nej tri otázky: I ČO POVAŽUJETE Z OBLASTI, V KTOREJ PRACUJETE, V KTOREJ PÔSOBÍTE, . RESP. ZO SVOJHO NAJBLIŽŠIEHO OKOLIA ZA ČIN ROKA, A EVENTUÁLNE, KOHO BY STE CHCELI ZAŇ VYZDVIHNÚŤ, POCHVÁLIŤ? 2 S KTORÝM PROBLÉMOM, S KTOROU STAROSŤOU, S KTOROU STE SA V ODCHÁ­­■ DZAJÚCOM ROKU TRÁPILI, BY STE SA UŽ V NASLEDUJÚCOM NECHCELI STRETNÚŤ? 3 A KEĎŽE JE SILVESTRA - PREZRAĎTE NÁM, NA AKOM VTIPE ALEBO VESE­­- LOM ZÁŽITKU STE SA V ROKU 1987 NAJLEPŠIE ZASMIALI. Dnes prinášame ďalšiu časť odpovedí. ■ Ing. VLADIMÍR BLAŽEK, minister do­pravy ČSSR: 1 Myslím, že nemôže byť nič väčšie . a humánnejšie, ako nasadiť vlastný život pri záchrane života druhého človeka. A také prípady hodné označenia „čin roka“ sa v našom rezorte vyskytli hneď dva. Ten prvý sä stal na jar, keď pilot Slovairu Ján Dorniak vďaka svojej odvahe a zručnosti dokázal i v zložitej situácii núdzovo pristáť a tým zachránil život sebe i svojmu spolu­pracovníkovi. V druhom prípade podprápor­čík Stanislav Šindelář v lete pri výkone služby príslušníka Zboru ozbrojenej ochra­ny železníc v Děčíne zachránil topiace sa trojročné dievčatko. Za činy zasluhujúce pozornosť však možno označiť i nesmierne obetavú prácu našich železničiarov a ostat­ných pracovníkov dopravy, ktorí s nasade­ním všetkých síl dokázali zdolať zimnú kala­mitu na začiatku roka a v priebehu roka sa pričinili o zmiernenie jej dôsledkov nielen pre rezort, ale i pre celé národné hospodár­stvo. Doprava nepracovala úplne efektívne, avšak základné prepravné potreby národ­ného hospodárstva zabezpečila najmä u tých prepravcov, ktorí svoje požiadavky rovnomerne uplatňujú. 2 Vybrať len jeden z mnohých pra­­. covných problémov je naozaj ťaž­ké. Určite by som sa nerád znovu stretával s takou vysokou nerovnomernosťou požia­daviek na prepravu, ako to bolo počas roka 1987. V nasledujúcom roku by som znovu nechcel zažiť ani z toho plynúcu mimoriad­nu napätost v stave vysokostenných voz­ňov, ktorá postihla železničnú dopravu. Tiež by som nechcel už tretí raz vracať neprein­­vestované prostriedky do štátneho rozpočtu len preto, že mnoho výrobcov a dodávate­ľov nesplnilo dodávky sľúbených a vybilan­covaných lokomotív či vagónov, ba ani najzákladnejších materiálov pre opravu a údržbu dopravných prostriedkov a zaria­dení. 3 Logike a zmyslu pre presnosť • u mladých. Keď manželka na otáz­ku malého špunta „pani, koľko je prosím vás hodín?“ odpovedala: „Budú tri, chlap­če,“ ten odvetil: „Ja savás nepýtam, koľko bude, ale koľko je!“ (Pokračovanie na 4. strane) V Tatrách rušné rozhranie rokov Rozlúčka a vítanie SILVESTER PRI PECI • POKOJNÁ ZÁCHYTKA • V ČIERNEJ NAD TISOU (Práca + ČSTK) Široká na Orave - Vyše dvetisíc pracovníkov oravských ferozliatinár­­skych závodov v Širokej pracovalo na Silvestra i na Nový rok v šiestich nepretržitých prevádzkach. V štyroch výrobných a dvoch prípravách výroby, ktoré sa postarali o vykladanie surovín z vagónov a ich prísun k peciam. Pri devätnástich peciach vyrobili za tieto pre nás sviatočné dni hutníci 446 ton ferozliatin, ktorých hodnota predstavuje 14 miliónov 600 tisíc korún. Bratislava - Počas silvestrovskej noci nemali na Záchytnej stanici v Bratislave nijakých nedobrovoľných „nájomníkov“, čo znie až nedôveryhodné. Službukonajúci zdravotníci to zdôvodnili tým, že pričasté pozeranie sa na dno pohárika nebolo tento­raz v Bratislave, ani v okrese Bratislava­­vidiek, čo je územná pôsobnosť stanice, príčinou výtržností a násilností. Je to prav­depodobne aj tým, že počas striedania sa starého roka s novým sme voči konzumova­niu alkoholických nápojov predsa len zjav­­nejšie tolerantnejší. V budove záchytnej stanice, kde je aj protialkoholická poradňa, mali však napriek tomu v noci rušno. Na silvestrovskú zábavu sa stretli členovia A- klubu abstinentov. Až do rána servírovali pri hudbe, tanci a speve kávu, džús a Mu­ránsky čaj. Na jeho prípravu zbierajú členo­via A-klubu bylinky počas terénnej terapie - výletov do prekrásneho okolja Muránske­ho hradu. Banská Bystrica - Rozlúčku s odchá­dzajúcim rokom pripravila banskobystrická Dukla naozaj dôstojnú. Pre priaznivcov a priateľov - rekreačných bežcov zorgani­zovala prvý ročník silvestrovského behu v Banskej Bystrici. Na štadióne na Štiavnič­­kách sa zišlo cikolo sto pretekárov Mladých (Pokračovanie na 2. strane)

Next