Rakéta Regényújság, 1984. július-december (11. évfolyam, 27-52. szám)

1984-11-20 / 47. szám

híres szívszanatórium van, a további útnak végképp befellegzett. Quasimodo nyomban valami furcsát kezdett érezni a mellében (nyilván elege volt az autózásból), enni is akart, unta a sofőrt, a Volgát, engem, de még szegény Passuthot is, aki olasz beszédű lé­vén, úgyszintén vállalkozott a kirándulásra. Legfőképpen pedig bizonyára azt unta, hogy egész nap nem látott valamirevaló nőt. Megálltunk hát, éttermet s szállást keresni. Füreden akkor még csak egyetlenegy apró hotel működött, bebújva a fák közé, és, no­ha augusztus volt, vendégei se voltak, ki tud­ja, miért. Ennélfogva, egy protekciós társa­ságot kivéve, a konyha se akart kiszolgálni senkit. Az üzletvezető undorodva nézte a vi­lághírességet, ahogy lerooskadt egy üres asz­tal mellé, és mindjárt ingnyakába tűrte a szalvétát, azt hivén, Itáliában van. Sorsom ekkor, s Quasimodótól függetlenül, meg­ajándékozott egy különös tapasztalattal. No­ha nem tartozik szorosan a történethez, kénytelen vagyok elmondani. Felkent úti­­marsallként, kétségbeesésemben odaléptem akkor a peckes úrhoz, áttettem karomat a vállán, s néhány lépést sétáltam vele. Ide fi­gyeljen az elvtárs, mondtam fojtottan, én en­nek az olasz elvtársnak vagyok a kísérője, és megnyomtam a „kísérője” szót, jó lesz a hi­degtál is, ha nem akar bajba kerülni az Elnö­ki Tanácsnál. Az üzletvezetőt talán nem is a szöveg, nem is a tónus, hanem ez a fizikai közelség lepte meg. Ez a fenyegető bizalmas­ság. Nyolc lépést ha tettünk így, zsigereink­­ben még az ötvenes évekkel, amikor a „kísé­rő” szó például nem a konyakhoz járó szó­davizet jelentette, és a nyolc lépésben üzlet­vezetőnk bizony összement, akárha gumi­matracból engedik ki a levegőt. És lám, a konyha mégiscsak nyitva volt, és került még­iscsak étel a piros-kék kockás abroszra. Másnap a kórház nagy reverendával meg­ejtette a vizsgálatot, nem talált semmit, kedé­lyesen végigsétáltunk a parkon, ahol Ra­bindranath Tagore emlékfája áll, majd kikö­töttünk egy jószívű irodalmárnál, aki hűs bort adott. Már egyáltalán nem akartunk el­menni Szigligetre. Elszaladtam hát az ide­genforgalom hivatalába egy röpke ötlettel: végtére­ nemcsak Rabindranath Tagore volt Nobel-díjas, de Quasimodo is. Megszállt itt, mi úgyszintén megszálltunk. A tisztes úr, aki a pult mögött állt, s akiről kiderült később, hogy a Balaton minden titkának tudója, fel­­villanyozódott. Bízzuk rá a többit, mondta, írjon a költő néhány emléksort, ő kerít köz­ben egy suhángot, el van intézve, ebéd után ünnepség. Délután kettőkor a helyszín már fellobogózva, s mivel minden második zász- A­RONS Dalos madár A kicsi székely város, amelynek gimnáziumát nyolc eszten­deig jártam, nem volt messze szülötte falumtól. Pontosan ti­zenként kilométerre. Néha azonban mégis messzinek tűnt, kü­lönösen karácsonykor és húsvét táján. Olyankor ugyanis szünidőre eresztvén minket gyalogosan kellett mennem és jönnöm. Karácsonykor a farkaskedvelő havas úton s húsvét­­kor a gazdag sárban.­­ A nyári szünidőre azonban mindig szekérrel vittek haza. Hanem a szekerezésnek s más uras dolgoknak hamar vége lett, mert otthon türelmetlenül leselkedett reám a mezei mun­ka. Abban pedig úgy kellett részt vennem, mintha télen által nem diák lettem volna, hanem akkor is falusi gazdának ké­szülő legényke. Hát dolgoztam is jó reménységgel, gondolván, hogy majd évek múltával amúgy is a fejem fog felül­kerekedni. Midőn azonban a negyedik osztályt éppen végeztem volna, igen meg­csalt a jó reménység. Ugyanis azon a nyáron ütött ki az első nagy háború, amely a mezei munkát vastagabban rótta rám, mint hogy gondolni lehetett volna. Igen vastagon, mert hiszen a férfiakat harminckettőig mind elvitték, s azokat, nekünk zsenge és öregebb maradéknak, mind pótolni kellett. Valójában akkor tanultam meg, tizenöt éves korral és de­rékkal, a kaszálás munkáját, amiben aztán mester is lettem hamarosan. Jó hírem úgy bejárta a falut, hogy a nyár dereka felé már nemcsak a rokonok istenkedtek nekem, hogy segít­sem meg őket a kaszálásban, hanem idegenek is kezdettek jö­­vögetni, jó pénzt ígérve. Bölcsen a kérelmet meghallgattam ilyenkor, de a szóval nem siettem, hadd nőjön a jó hírem ab­ban a nagy várakozásban is. Végtére s rendesen aztán kedves anyám tekintett reám, szólván: - Nem érsz reá, úgy­ é, fiam? - Riza nem - feleltem oly szomorún, mintha a szívem meg akart volna szakadni. De bezzeg ha Hadnagy Lőrinc bácsi jött, akkor másképpen feleltem. Ugyanis Lőrinc bácsi nagyon vonzalmas vidámságot hor­dott, s úgy tudott szólani hozzám, hogy a szava hátáról röp­ködni tudott a képzeletem. S bármiről ha beszélt, nem a meg­­fosztott valóságot mondta csupán, hanem a virággal az illatot s a tűzzel a meleget is ki tudta mondani. Vagyis a valót igazzá tette. S mert eme természete miatt igen szerettem az öreget, vele szívesen mentem kaszálni. Őrzöm is, szinte mint a költemé­nyeket, azokat a rügyező napokat, amikor együtt vágtuk ket­ten a rendet. Az egyik napot különösen. Ámbár az a nap is úgy ment bele a délbe, mint jóformán a többi. Vágtuk reggel a harmatos füvet, miközben muzsikáltak a szárnyas bogarak, majd a harmat elillanása után is csak vágtuk, a lebegő pillangók között. Az öreg helyett egy-egy vén kánya szólott néha, s helyettem harkály rikkantott, miközben két fa között hidat repült. Hanem délben, megnézvén Lőrinc bácsi a nap állását, je­lentősen így szólt: - Hasra áll a nap, becskám! Hát kiválasztott egy öreg terebélyes tölgyfát, s annak az ár- 32

Next