Rampa, ianuarie 1932 (Anul 15, nr. 4185-4209)

1932-01-01 / nr. 4185

ANUL XT, No. 4185 VIZITA]­­ Expoziția Modei Palatul Ciclop iSO® DIRECTOR SCARLAT FRODA Poeţii dramatici şi oraşele Jor­es Romains­ ­de ION MARIN SADOVEANU Onoarea şi ren­um­ele dramei clasice spaniole şi-o împart deo­potrivă Lope de Vega şi Calde­ron de la Barca. Dacă cel din urmă rămâne cel mai mare poet creştin al Barocului, nu e mai puţin adevărat că pentru materi­alul naţional pe care l-a prelu­crat în teatrul său, rămâne mai îndepărtat, mai aristocratic, mai pierdut în formule. Barocul spaniol, contimporan absolutismului şi inchiziţiei, are o concepţie de viaţă sumară şi hermetică. Bătrânul Calderon deservind-o, era fatal să inven­teze, să se complice pe atributele şi variaţiunile artei sale, ca orice artist de Baroc de altfel­, neîn­­drăsnind să se coboare, pentru a lua contact cu viaţa însăş, subt o anumită linie de flotare a spiri­tului său drept credincios şi as­cultător, în epoca sa. Libertatea aceasta Lope de Vega şi-a acordat-o într-o mai mare măsură. Această libertate de fond suprap­unându-se pe una de formă, caracteristică literatu­ra dramatice spaniole de altfel, a dat opera imensă, revărsată a lui Lope, care deconcertează tot­deauna, orice alt spectator euro­pean, în afară de publicul spa­niol. Din contactul său direct însă şi variat, cu însăş viaţa ţării, Spania, a rezultat în opera lui Lope de Vega, un lucru uimitor, rare­ori întâlnit în alte litera­­­­turi şi în dramă mai ales, şi anu­me : Un fel de geografie drama­tică nu numai a ţinutului dar şi flori — „Bu­chetele Madridului“... Şi astfel Lope de Vega strânge adevărate monografii de locuri în comediile sale ! E un regionalism pe care — deşi mai puţin mărturisit şi mai puţin liric exprimat în lu­crări, începând chiar cu titlurile — îl regăsim încă la doi mari po­eţi dramatici, cari în felul acesta au întotdeauna şi o valoare de cronică alături de cea de scenă. Unul şi cel dintâi după Lope este Moliére, a oraşului, şi rămână nu îşi poate cineva închipui — de­şi numele Parisului nu e de mul­te ori rostit — în marile comedii de interior ale lui Moliére, cum ar fi de pildă : „Mizantropul“ sau „Avarul“ dincolo de zidurile între care se trece acţiunea, alt oraş decât Parisul, şi încă un a­­numit Paris — acela al lui Lu­dovic al XIV-lea ? Când Moliére se găseşte pe el, în plină maturitate, el devine nu numai cronicarul moravurilor, dar şi al acestui puternic oraş centralizat de viaţă, subt strălu­cirea cea mai mare a absolutismu­lui. Acolo unde Moliére mai con­­strueşte în aer liber cum ar fi de pildă în „Vicleniile lui Scapin“, scrie mai puţin subt necesităţile materialului său şi mai mult subt tirania unei scene pe care a pri­mit-o şi el astfel aşezată atât din Renaştere cât şi din Commedia dell’Arte. E tirania decorului deschis — decorul răscruce de străzi, deco­rul piaţă publică, bun , de farsă şi de încurcături, în care se legi­timează orice personaj şi orice întâlnire. E decorul piesei de e­­veniment, nu al piesei de adân­ciri sufleteşti încă, de mari schi­ţări de caractere. Pe măsură însă ce materialul local observat însă se impune la Moliére, decorul se închide şi nu­mai dincolo de el simţi oraşul, permanent acelaş Paris. . Şi mai există încă un autor dramatic, tot atât de solid înşu­rubat în străzile oraşului său, că­ruia îi dă un suflet, după mă­Madrid. Lope fiind­­ sora sufletelor personagiilor sale: fanatic madrilen, are câte o mie să ţiuu„ Tel do — punte“ ; Valen­­tin Valencia“ ; „Meşterul Luca“ ; ,Sclava şi iubitul ei“ ; 11a — „Plimbări prin iar nu era suficientă, ’•di.s.ostivt. I v *■ Lor*- Ho atât! A închinat pioane fiecărui car I. L. Caragiale. Cea mai mare parte din piesele lui Caragiale se petrec la Bucu­reşti, şi Bucureştii — cei de a­­tunci, cu faţa şi viaţa de-atunci — sunt personagiu permanent şi de primă importanţă în acest teatru. Sunt trei autori, de formule dposebbite to ,-i rt e.-, ophite te vremi deosebite alăturaţi numai Prin această imensă realitate, care stă pe hotarul dintre viaţă şi operă : oraşul lor. Există insă, între aceste trei opere o latură comună , în mijlocul societăţii în care s’au produs, o mare vitalitate. (Circulaţia importă mai puţin, ea fiind mai mult chestiune de formulă). Vitalitatea aceasta vine chiar din recunoaşterea vieţii au­tentice, în cele mai autentice cristalizări de artă, în aşa fel în­cât figura acestei mişcări, ar fi un cerc închis, în care forţa mo­trice ar fi pasiunea autorului ce se roteşte permanent din dragos­tea şi înţelegerea oraşului său, în aprobare şi recunoaştere. Şi astfel teatrul — artă de ce­tate — îşi recunoaşte unele din trăsăturile sale caracteristice. c I are „Cod­ie­­„Apa de Me­d­­ă Ur­ci! Din tosca soflcnralni UN PAS ÎNAINTE De mai multă vreme, două onjani, saţiuni politice, — să zicem, provin, date, — sunt în tratative pentru c­onlucrare. Lucrurile, însă, mera e.r,v­rem de greu, fiindcă ambele grupă, H fin morţiş, cu o încăpăţânare straşnică, la punctul lor de vedere_ Vela ultima, consfătuire, — care e a iO.a! — șeful unei organizaţii iese încântat, Un gazetar I abordează. — Ce„ali făcut? Un pas înainte! — A’oi, am adoptat punctul lor de vedere!­­ -- Atunci s'a făcut? Nu încă, fiindcă ei au adoptat fostul nostru punct de vedere! LA CAFENEA — Sal’tare! Noroc ! — Nu te.am mai văzut de un car de anii — De, ocupat ca tot omul! Dar tuf — Mi.am dat demisia dela „Credi, tul bancar“.­­— Și.acuma ce faci ? «— Nimic, și mă simt foarte bine! •— Da, da, numai să nu abuzezi!.. UNDE DAI ȘI UNDE... Pe socoteala părintelui C. I­., re­­cent numit la o biserică din estul Capitalei, circulă următoarea anec­­dotă, care datează de pe vremea când era un umil slujbaș al altarului în­­tr'un mititel oraș de provincie... După o înmormântare, C. V. cu glasul înduioșat, pentru circumstan­­ță, consolă pe sărmana văduvă : — Sărmana mea fem­ee, — murm­u­­ră el, — din fericire știi cui să te a­­dresezi ca să te consoleze, — Desigur, părinte, răspunse vă. 3Sfâl­duva, ștergându.şi o lacrimă, dar cre­zi d.ta că o să vrea să mă ia în că­­sătorie, cu toate că am trei copii?!, , CINSTE In felul lui și Peladan, se zice, era un misoghin. Odată a fost întrebat, de o doamnă . — Ce crezi, maestre, despre femeile cinstite. — Nu cunosc femei cinstite, răs­­punde Péladan. — Totuși... — Când întâlnesc­ vreuna, chiar da­­că era cinstită înainte, încetează de a mai fi. Cu prilejul banchetului pe care societatea „Amicii literelor fran­ceze” l-a oferit la Paris marelui autor dramatic italian Luigi Pi­randello, Jules Romains a pronun­țat un strălucit discurs, pe care îl reproducem mai jos, aproape în întregime. Cititorii vor gusta, desigur, subtila ironie a acestei re­marcabile pagini în care autorul „Doctorului Knock’’ răspunde, de altfel, criticilor ce i s’au adus cu prilejul premierii ultimei sale piese „Regele mascat”. „Ceea ce noi am recunoscut şi salutat în dumneavoastră, Luigi Pirandello, este noutatea şi măre­ţia. Vă amintiţi, cu toţii de pre­miera celor „Şase personagii”, la Comedie des Champs Elysée. Era a doua piesă a lui Pirandello la Paris, dar era primul său triumf. Auziam o sonoritate dramatică pe care n’o auzisem încă şi pe care n’o mai puteam uita, chiar daca ne şoca. Erau nişte desonan­­ei preţioase care aveau să ne de­vie indispensabile. Ne plăcea accentul limbii, vil­ţia dialogului, timbrul adese tot de straniu al caracterul mai ales, ceva mult mai decât toate acestea: alura sec,,­lor, desfăşurarea curioasă a acfiu­nei şi a peripeţiilor, maniera fos­forescentă în care apăreau perso­­nagiile şi situaţiile. Nu mai tre­­bue să fac, pentru un asemenea auditoriu, istoricul operei dum­neavoastră în Franţa. Aţi repur­tat succese frumoase, dar vi sa făcut, mai ales, onoarea de a vă fi tratat nul ca un oaspe trecător, oricât de ilustru ar fi el, ci ca uu tUsi destule alte griji — a văzut | Cu prilejul aniversarei centena Evident aluziile la actualitate ____1 . „ ^ J . e * 1 • ____L_________• T * 17 * ..i_____î------- O.,« • -_______ _________.1 1-----­oricât de ilustru ar fi el, ci ca un autor autohton. „Vi s’au dat încurajări, și vi s’au adus obiecţii. S‘a încercat a vi se lamuri ceeace este în fond pre, sa nu n. loc. Scumpi­ . cesta se rasplai«­celor care încearcă cu. reze? Mie îmi lipseşte au de a vă blama, Rindea­­im ». aceiaşi impertinenţă. Da, aceia*. iarnă pariziană — care avea to-­ tuşi destule alte griji aceste două catastrofe. ,,Pentru a vă apăra în faţa ace­lora cari n’au aceleaşi raţiuni pe cari le am eu pentru a vă scuza, nu voi spune, scumpe prietene, ca afi vrut să vă reînoiţi. Nu-mi place această expresie. Mi se pare fals şi diminuând Un autor de clasa dumneavoastră de bogăţia dumneavoastră interioară nu se reînoeşte în adâncurile sale. El deschide pur şi simplu, publicu­lui anumite părţi ale domeniului său pe care le rezervase până a­­tunci promenadelor sale particu­lare. După ce prima surpriză a trecut, publicul e foarte mulţu­mit. Dar criticilor, afară de puţi­ne excepţii, nu Ie place aceasta. Ei sunt tot atât de plictisiţi ca şi geografii, când exploratorii des­coperă fluvii, munţi sau lacuri în locurile unde atlasul indică: re­ne ,pustie. ' ’ ne să înţelegem, scumpe , criticii doresc, înain­­e nu schimbăm ni­­'loastru, nici mă e ei ni le-au 'ă aceste ' fac De acum înainte nu-l voi mai vedea pe Popa. Avramescu la ora prânzului, la ,,Dragomir ţinând, într’o mână un păhăruţ, tare pri­goi şi în cealaltă o scobitoare în vârful căreia sta înfiptă o măs­lină sau o bucăţică de lacherdă. — Sărut mâna Părinte ! — Dragă să­-ţi fie inima ! — Ce mai faci părinte ! — îmi ud şi eu gâtul. Sângele Domnului, fiule, nu alta ! Şi Popa Avram,eseu, cu faţa-i surîzătoare, cu­­barba albă mă­tăsoasă, era gata la vorbă lungă şi cu „mai adu o juma,late şi un sifon mic !“ şi „mai taie nişte şuncă d’aia proaspătă !“ — uita şi de masă şi de tot. Era­ o figură a Bucureştilor de altădată, un tip dacă vreţi, dotat cu un dispreţ suveran pentru pre­judecăţi, descătuşat de tot ceea ce este principiu­, îmbâcseală religi­oasă, de o senilitate plimbată prin toate cârciumile. Ei bine, despre Popa Avrames­cu se poate spune­ atâta bine, în­tâi acum când­ a plecat, în altă­ lum­e, nu a nevoe să­­i se cră­ce dictonul, du­pi car, despre morţi nu trebu-- vorbit nkici — um* .„cîr, preot aut, — idcea slujbe care-ţi mergeau deadreptul la inimă — nu se sfia să viziteze şi localuri cu totul lumeşti. „Slăbiciune omenească !‘‘ — spunea el, dotat cu un fel de fi­lozofie a lui personală. Era un asiduu frecventator al Academiei- Terasă şi într-o seară nu ştiu cum sa făcut că a nimerit, mi se pare cu Vasile Leonescu şi alţii, la „Al­hambra“. „Fetele“ au sărit pe­ el, dar Popa le-a spus : „Fetel­or, nam venit pentru ca credeţi ! Am ve­nit să vă blagoslovesc !“ Lucrul ar putea revolta pe unii monahi sau chiar mireni, adevă­raţi urmaşi ai lui Tartuffe, cu ibovnică la mahala şi sufletul vândut Diavolului. Popa Avramescu şi-a făcut cu prisosinţă datoria de vechil al Domnului. Cu duhul blândeţii, mai cu povestiri când pipărate, când naive, cu vorbe rupte de la suflet, sunt, sigur că el a izbutit să aducă pe mai muţiţi oameni pe calea­­Adevărului etern, decât cu­tare cotoi călugării, pe­ care sigur cazanul gheenei îl aşteaptă. Era un fel de preot al actorilor care-l chemau pe, la botezuri, nunţi şi­ împărtăşanii. Acum vre­o­ câţiva ani, chemai să­ facă o sfeştanie la Teatrul Ra­ţional, cu ocazia începeri repe­tiţiilor, Popa Avramescu îşi drese glasul da vre-o câteva ori să în­ceapă slujba. Exasperat însă că din cauza zgomotului ,nu putea, înce­pe, a spus odată tare: „Dracul să-l ia p’ăla care o mai vorbi ! Slujba începe !“ Şi aşa s’a Ştia să joace farse reuşite, au s a jucat şi lui una strasnif.y. -I/I.C. Ij'ivaj lb­­erenteg (And Am.!*mta-Tera­­sd era un ft oare., Preotul ■ Avr­a­­mescu steten de­­vea Domino îm­preună cu mai mulţi prieteni, în­tre cari Ghiţă Panetti şi Vasile Leonescu.. Acesta din urmă sa gândit să-i joace o festă. S-a înţe­les cu prefectul de poliţie şi când partida de domino era mai în ied se prezintă un agent, care după ce se legitimează, spune : „Sun­teţi declaraţi arestaţi“, jocurile de noroc sunt oprite, urmaţi-mă­­ Popa Avramescu candida tocmai în consiliul comunal şi când s’a văzut în trăsură cu jandarmul pe scară, mai-mai să-i vie rău, Leo­nescu, îi tot spunea în trăsură : „S’a dus consiliul comunal Sfin­ţia­­la! Cum, o să te mai­ aleagă cetăţenii când te văd cu jandarm lângă d-ta ?“ — Cu Domnul înainte Vasile ! — spunea bietul preot. Şi numai când trăsura a ajuns la Prefectură s’a dejucat farsa. Până la sfârşitul vieţii, părin­tele a rămas original. Aud că şi-a exprimat dorinţa ca să nu se facă vâlvă când şi-o da duhul şi, nu­mai aşa se face că moartea sa a fost aflată, după ce bulgării i-au, acoperit coşciugul. Desigur că Sfinţia­ Sa e, acum la dreapta Domnului, căci om şi el cu inerente slăbiciuni, cât a fost în viaţă şi-a­ dat toate, silinţele ca să potolească ucigătoarea ură, de,­rassă şi s’a ţinut. — el, luptătorul contra principiilor — de un sin­gur principiu, fundamentul tutu­ror religiilor : „Iubeşte pe aproa­pele tău ca pe tine însuţi“. O la­crimă pentru Sfinţia Sa ! IO­AX MASSOFF Scrisori parisiene „LA VIE D’UNE FEMME ’ LA FALCON Creată la Odeon, în Februarie 1919, „La Vie d­e une Femme“ de Saint-Georges de Bouhelier a fost reluată zilele trecute, cu o dis­tribuţie nouă în afară de rolul principal creat şi reluat azi de Falconetti. Autorul, fiind solici­tat foarte des să cedeze rolul unei alte artiste, a refuzat, răspun­zând sec tuturor solicitatoarelor : nu văd în această piesă decât pe domnişoara Falconetti a cărei creaţie, nu numai eu, dar toţi cei ce au văzut-o,­­ au uitat-o. Şi pie­sa şi-a aşteptat cuminte rândul, printre cartoanele Odeonului. Creatoarea s-a întors spre vechea casa unde a debutat, după ce şi-a închis Teatrul din Champs Ely­­sées, cu un deficit important. „La Vie d’une Femme“, este de AIDA VERMONT ODEON CU TEATRUL ETTI povestea tristă a unei fetiţe de 15 ani, Maria, chinuită de asprimea violentă şi tirania unei mame care ştie totuşi să fie tandră cu fiica ei mai mare Frédérique. Certurile şi bătăile, o fac pe Ma­ria, tăcută, sălbatecă. Seara, în aşternut, îşi plânge durerea in braţele surorei sale, căruia îi în­credinţează planurile de fugă. O singură fiinţă o opreşte : Buni­cul. E bun şi o iubeşte. Maria ştie, că dacă pleacă, bu­nicul va muri de tristeţe... totuşi se hotărăşte. Va pleca cu Gilbert, un tânăr fermier din localitate care-i jură dragostea eternă. Fré­dérique, îi înlesneşte fuga. La despărţire însă îi cere puţinele bijuterii rămase de la bunică. Maria i le dă cu un surîs amar. Ce-i pasă de sentimentele intere­sate ale familiei, când într’o cli­pă va’ fi departe şi fericită. Gil­bert o aşteaptă la poartă. In plină noapte o conduce în pădure. Cu­noaşte un mic bordei, unde se adăpostesc drumeţii. Maria, e în­grozită de pustietatea locului, de atitudinea iubitului, dar cuvin­tele lui pătimaşe, îi alungă bă­­nuelile. O clipă mai trârziu, se abandonează dragostei... Deştep­­tându-se spre zori, Maria se gă­seşte singură. Gilbert a dispărut. Trebue să fie prin pădure, se va întoarce, îşi spune cu teamă Ma­ria. Dar ceasurile trec, Gilbert nu se arată. Cuprinsă de groaza realităţei, Maria se reîntoarce a­­casă. Dar uşa părintească îi va rămâne închisă. E gonită de sora ei Frédérique, care va ascunde­­bunicului şi mamei adevărul. Viaţa tristă a vagabondajului în­cepe, lat-o cutreerând străzile marelui oraş. E obosită şi flămân­dă, în căutarea unui serviciu. II găseşte ca servitoare, într’un ca­baret. Frumuseţea şi graţia copi­lei, fac invidia femeilor din lo­cal, bărbaţii n’o lasă în pace. Pa­tronul o pândeşte în toate colţu­rile, o prinde în braţe, îi face propuneri. Maria desgnstată, va pleca şi din această casa unde su­fletul ei a găsit puţin refugiu. Odată cu ea, va pleca însă şi Fer­nandez, un tânăr muzicant, care o iubeşte de mult. Iluzia ferici­­rei durează câteva luni... apoi mi­zeria vieţei reîncepe. Muzicantul o părăseşte pentru o femee bo­gată, excentrică. Din loc în loc bietul copil işi poartă frumuseţea fatală. Au trecut zece ani. Maria are un copil mărişor. Viaţa de lipsuri şi suferinţi i-a­ atacat plămânii. E bolnavă şi din frumoasa Ma­rie de altădată a­­rămas doar o umbră. Moartea o pândeşte. Dar copilul, ce va deveni singur pe lume? Maria s­e hotărăşte să se întoarcă spre casa părintească, dar n are curajul să înfrunte as­primea reproşurilor. Va rămâne,­­ în coliba din pădure şi va trimite pe fetiţa ei, să-i anunţe reîntoar­cerea. Soseşte Gilbert, prima ei dragoste. Ii cade în genunchi și-i cere ertare. N’a uitat-o nici­odată. De zece ani, vine zilnic in coliba dragostei lor. Totul se va îndrepta, acum că a regăsit-o. Dar Maria, chin gest obosit al capului refuză. E prea târziu, nu mai are mult de trăit. Acasă toţi o aşteaptă. Bunicul îmbătrâ­nit n’a vrut să moară fără s’o mai vadă odată. Frédérique, cu­prinsă de remuşcări, cere ertare. Toţi sunt strânşi în jurul bol­navei, dar fericirea pe care a căutat-o ani d’e zile, nu-i mai a­­parţine azi. Maria se stinge în­cet într’o atmosferă de dragoste şi desnădejde. Realismul piesei e mult supe­rior „Carnavalului copiilor“ des­pre care totuşi s’a scris că este capo­d­opera lui Georges de Bou­helier. înţeleg acum, dece autorul n’a voit să încredinţeze rolul Măriei unei alte artiste. Falconetti, îşi trăeşte rolul cu atlta convingere, că­­spectatorul plecând, duce cu sine impresia li­nei drame reale care se petrece în fiecare zi în viaţa din marile oraşe. Puritatea chipului său fin, simplicitatea remarcabilă a jo­cului său şi căldura vocei, comu­nică sălii un sentiment covârşitor de admiraţie şi fanatism sincer. Nici o atitudine teatrală, nici o nuanţă provocatoare de efecte, to­tul e simplu, uman, impresio­nant. In cabină, Falconetti, palidă şi obosită îşi primeşte cu un surîs cald prietenii. Coşuri bogate de flori roşii şi albe. Directorul tea­trului Paul Abram, succesorul lui Gémier îi sărută mâinile. Fe­­meile o îmbrăţişează emoţionate. Din fotoliul alaturat o privesc prin oglindă. Ochii verzi sunt o* (Continuare în pag. II-a, col. ÎI-a, jost I Pagini J Lei C. VINERI 1 IANUARIE 1932 ABONAMENTE N TARA Trei turV . . i’ V.................... • • Lei So« Șase luni • Boo Un an.................................• ■ looo IN STRĂINĂTATE DUBLU Abonamentele se plătesc înainte la 1 sau la 1B ale fiecarei luni despre arta Centenarul naşterii lui Victorien a lui Pirandello şi despre critică Sardou Cu prilejul aniversarei centena­rului naşterei lui Victorien Sar­d­ou, Comedia Franceză a reluat „Patria”. In această piesa „Pa­tria” se adună unele peste altele efectele de surpriză. Intrigile se înlănţuesc. Amorul şi dragostea de patrie stau faţă în faţă. Piesa a fost jucată pentru prima oară în 1869 la teatrul Porte St. Mar­tin. „Patria” e opera cea mai popu­lară a tatălui meu, a spus Pierre Sardou unui confrate parizian, deşi cea care se joacă mai mult acum e „Madame Sans Gene”. Când s-a jucat prima oară pie­sa a avut şansa unei primiri sen­zaţionale din partea publicului. Francisque Sarcey, Barbey d’Aurevilly şi chiar Victor Hugo au scris articole elogioase. Evident aluziile la actualitate care îşi aveau sensul lor atunci şi-au pierdut cu totul valoarea. Emilie Fabre directorul Come­diei Franceze a spus: — In 1931 am vrut să aduc un omagiu centenarului naşterei lui Sardou, căci acest autor a pus la punct arta teatrală din secolul al XIX-lea. Piesa a fost reluată cu decoru­rile şi costumele de la 1901, pen­­tru că acest teatru subvenţionat nu şi-a putut permite luxul unei montări noi. Principalii interpreţi sunt d-na Delvair Vera Verene şi d. Albert Lambert. E prilejul de a aminti că Sar­dou a fost jucat adesea pe scenele noastre. Noua operete pentru viitoarea stagiune se pregătesc Lehar, Kalman, Abraham, Robert Stolz,. Pentru noua stagiune se pre­gătesc de pe acum o serie de ope­rete deosebit de interesante. Astfel, Franz Lehar lucrează la două noui partituri ; una, ol­se­­rvată lui Richard. Tauber și Mă­riei Jeritza, se va apropia mai mult de genul operei ; cealaltă va fi o adevărată operetă, destinată lui Hubert Marisihka, pentru Theater an der Wien. Subiectul şi autorii se ţin deocamdată se­cret. Emmerich Kalman e pe punc­tul de a termina opereta „Cala­reţul diavolului", al cărei libret e scris de autorii Schanzer și We­­lisch. Paul Abraham compune o o­peretă intitulată „Balul de la Sa*­voy‘‘ și scrisă de Alfred Grün­walt și Fritz Lohimr-Beda. Oskar Strauss lucrează L o j*, medie muzicală jpentru Fr Wassary, intitulată : „Jart marchizei". Robert Stolz a compus dense­­meni, în.­­timpul liber pe care i l-a' lăsat 'activitatea Ini cinema* fografică, o operetă intitulată „Venus in măta^jL Libretul nP scris J­e Alfred $ij. Robert 11 at care a repurtat succes cu muzica „Barx.lT nune“, scrie în colaborare cu Géza l Herczeg o nouă comedie. Vor scrie noui operete și com­pozitorii Friedrich, Holländer,­ Leo Ascher și Miseim Spoliansky. W­erner P. Ileymann, autorul muzicii atâtor filme sonore de mare succes, are de gând să com­pună, deasemeni o operetă teas­trală. A­l-Raa a COIii/­ Franz Lehar O piesă postumă a lui Noziere va juca la Paris Teatrip Madeleine din Paris va reprezenta peste câteva zile o pies postumă mai bine zis o a­­d­aptarre a regretatului autor No­ziere mort anul trecut. E o adap­tare directă a romanului lui Şte­fan Zweig ,,24 de ore din viaţa u­nei femei”. Până acum nu s'a a­­daptat nici un roman după acest roman nuvelă. E aproape o lucra­re originală ceea ce a scris Nozie­re, introducând două personagii noui care nu figurează în roman. Piesa a fost găsită complect ter­minată. E scrisă în cinci tablouri iar acţiunea se desfăşoară parte la Monte Carlo,­­unul pe piaţa dintre Casino şi­ Café de Paris! iar un act va da iluzia spectatori­lor că se află într’o sală de joc. Rolurile principale vor fi ju­cate de Madeleine Lely, Jean Po­lier şi Andre Burgere. Pentru ca spectacolul să nu fie prea sumbru, va fi complectat cu o comedie de Sacha Guitry înti­tulată ,,Mon double et ma­ntoi­­lle“. Acţiunea se desfăşoară la Saint Jean Pied de Port în ţinutul base, iar rolul principal va fi jucat de Andre Brule, având ca parteneri­ pe Suzanne Dantes, Emile Ro­ques şi d-ra Suff­ol.

Next