Rampa, decembrie 1935 (Anul 18, nr. 5367-5389)

1935-12-01 / nr. 5367

Anul IS H •» -*• ■ ■ HNo. 5367 Teatral REGINA MARIA AZI MATINEU LA ORA 5 ,/r E S S A cu Leny Cuier, Tony Bulandra și Maximilian 'SEARA LA ORELE 9 Nunta de argint Piesă în 4 acte de Paul Geraldy cu LUCIA STÜRZA BULANDRA MARÍA MOHOR şi G. STORIN ** Mediocritatea' cinematografului Un foileton nesemnat apărut ori într’un ziar de după amiază, conţine o serie de interesante constatări în legătură cu cine­matograful- Sunt lucruri asupra căruia se cuvine să insistăm. Autorul, anonim al articolului, nu are despre valoarea estetică a cinematografului aceiaşi păre­re pe care o avem noi. „Tot ce a devenit o imposibi­litate pentru pictură, roman, mu­zică sau album de fotografii — cetim acolo —* se obţine azi fără nici un efort în cinemato­graf. Somptuoasă revanşă a me­diocrităţii”. Cu o uşurinţă regretabilă, se pronunţă astfel sentinţe nedrep­te- Există cert, filme mediocre — cate vreţi. Dar una sunt filmele mediocre, şi cu totul altceva e cinematograful. Confuziile trebuesc evitate cu multă prudenţă. Cinematograful este Charlie Chaplin, este Rétié Cltir, este Alexander Korda, este... Elisa­beth Bergner, este Paula Wes­sely, este Charles Laughton, este Greta Garbo, este Harry Bath­ — şi cred că nu poate fi a­­cuzat nici unul din aceştia de.­, mediocritate. Nimeni nu de mediocritate, fiindcă atâtea cărţi mizerabile. Nimeni nu acuză pictura de mediocritate, fiindcă expoziţiile abundă de pânze lamentabile­ Dar aşa cum nimeni nu va ju­deca literatura franceză după versificatorii romanţelor lui Lu­­cienne Boyer, ci după Paul Va­lery, tot aşa nu va putea judeca nimeni cinematograful ameri­can după filmele lui Dick Powell iar cinematograful european du­pă operetele Magdei Schneider-Desigur, cu frumosul diseur Dick şi cu mica sentimentală Magda, suntem în plină medio­critate. Dar asta nu ne dă dreptul să desconsiderăm atât de complet cinematograful. A se mai imputa cinematogra­fului în articolul acela, că nu se menţine la înălţimea rolului său de educator. Chestiunea e delicată. Să nu uităm că unii impută şi literaturii moderne acelaş de­fect: e prea puţin, sau chiar de­loc, educativă-Sunt aci fată în faţă două puncte de vedere diametral o­­puse, două concepţii despre ar­tă complet diferite. Incontestabil, rolul „înalt” de educator e foarte frumos, dar nu poţi obliga pe nimeni să joace un rol care nu-i place. Cinematograful vrea să amu­ze, ca o comedie de Moliere, vrea să încânte, ca un poem de Paul Valéry, vrea să emo­ţioneze, ca o dramă, de Henry Bernstein —■ dar nu vrea deloc să fie un curs, de nici o natură, aşa cum i se cere, fie el chiar universitar. Se mai aduce cinematografu­lui şi alte învinuiri în foiletonul acesta atât de puţin binevoitor. Despre „armata enormă a ci­neaştilor'' se spune că sunt „mer­cenari de toate soiurile, cari cred în formulele lor, în pre­tinsa lor cunoaştere a publicu­lui, într’o misiune pe care şi-o atribue”. Sunt glume. Nimeni, la Holly­­w­ood, nu-şi atribue, nu „pre­tinde” a cunoaşte publicul, ni­meni nu are formule şi e tocmai unul din defectele Hoollywoodu­lui, că nu se crede în nimic. In studiouri se munceşte in­tens şi cu creier, muncesc ar­tişti şi technician, zi şi noapte, se turnează sute de mii de me­tri de peliculă şi din acestea se pot alege câteva mii de metri de capodopere — şi asta e totul. O stare de „cinemagie”, de care e vorba în foiletonul citat — termenul îi aparţine lui Leon Paul Fargue­z- nici nu există. Nu e adevărat că actorii „nu mai fac parte din rândul munci­torilor”, nu e adevărat că ei se socotesc superiori publicului, nu e adevărat că pretind venera­ţie şi recunoştinţă. Atâtia e adevărat: există fil­me mediocre, filme lamentabile, dar arta cinematografică nu are nici o legătură cu ele. B. Cehan acuză arta literară apar Teatrul Marigny din Paris a reprezentat Luni pentru prima oară noua comedie a lui Eduard Bourdet, Margot. Piesa era aș­teptată cu nerăbdare întru­cât autorul nu mai abordase până a­­cum domeniul pieselor istorice. Lucrarea se bucură de o critică favorabilă. Pierre Lievre în „Le Jour spu­ne despre piesă că e o frumoasă carte cu poze, presărată cu aur şi pictată în culori bogate. în­torci foile de la început până la sfârşit fără o clipă de plictiseală. Se descrie povestea ultimilor des­cendenţi Le Valois. Autorul nu şi-a presărat lucra­rea nici cu replici de actualitate şi nici n’a făcut din ea o dramă sumbră în genul celor scrise de Dumas pe vremea romantismu­lui. i ii. Eduard Bourdet s’a străduit să pătrundă sufletul complicat al a­­cestor fiinţe excesive. In loc de a li se descrie aventurile, a în­cercat să le analizeze sentimen­tele, şi nu s’a temut să lungească chiar cam mult această analiză. Scenele din piesă se petrec în timp de treizeci de ani. Trebuesc să fie fiinţe foarte hotărâte pen­tru ca sentimentele să nu se, mo­difice în atâţia ani. In realitate sentimentul care e punctul cen­tral al piesei rămâne neexprimat. Autorul s’a interesat de sentimen­tul de dragoste pe care l a avut Margueritte de France pentru fratele ei Henri d’Anjou care a fost Henric al IlI-lea. In zadar a­­cest prinț o tratează cu o indife­rență ce pare uneori injurioasă. Acest sentiment, ce nu se des va­lue niciodată, rămâne viu în i­­nima sorei sale. Acestui frate a­­juns rege, ea nu-i face opoziţie, decât pentru că n o ia în seamă. Ea suportă cea mai înjositoare disgraţie mai mult cu melancolie decât cu resentiment. In ultimul tablou ea află tragicul asasinat al fratelui iubit şi abia atunci îşi mărturiseşte durerea. Un sentiment atât de subtil s’ar fi potrivit poate într’un cadru mai intim. Personagiile se servesc uneori de un limbaj anahronic ce a fost foarte gustat. Succesul interpretărei a reve­nit d-nei Yvonne Printemps care e delicioasă. Publicul ar fi dorit chiar să cânte mai mult. D-na Mady Berry joacă rolul Catheri­­nei de Medicis şi d-na .Sylvie pe al Jeannei d’Albret. Pierre Fresnay joacă rolul lui Henric al IlI-lea din care nu reu­şeşte să facă mare lucru, cu toată prestanţa pe care i-o împrumută. In această piesă d. Eduard Bourdet s’a servit de o impor­tantă contribuţie muzicală. Com­pozitorul Andric a scris primul act şi Poulenc pe al doilea. In fe­lul acesta Eduard Bourdet a mai adăugat pe afiş şi numele a doi compozitori cari îi sunt şi prie­teni. Muzica e înregistrată pe plăci de gramofon şi e indispensabilă întru­cât umple antractele între numeroasele schimbări. Fiecare tablou e despărţit printr’un in­terludiu. In plus în fiecare act d-na Yvonne Printemps cântă câte o discretă melodie acompa­niată de harfă. Compozitorul Andric a scris o serie de bucăţele pline de sensi­bilitate şi de fantezie iar Poulenc s-a folosit de melodii de dans din vremea renaşterii. Orchestraţia e făcută cu o deo­sebită savoare. Amândouă melodiile cântate de Yvonne Printemps s­unt foarte re­uşite şi vor trece repede în pro­gramele de concerte ale cântăreţe­lor, scrie compozitorul Darius Milhaud. :­­ Premiere parisiene „Margot“ de Edouard Bourdet­s a reprezentat la Paris O piesă de Armand Salacrou Teatrul Comedie­­des Champs Elysées va reprezenta în cu­rând o­ nouă lucrare semnată de Armand Salacrou şi intitulată „Necunoscuta de la Arras”. Piesa urma să fie jucată de trupa Pitoeff şi în urmă a tre­cut la, Teatrul Comedie des Champs Elysées unde va fi pusă în scenă de Lugne Poe. Director s SCARLAT FRODA Lecţii elocvente c­ă vorbeam ori de şarja vio­lentă a d-lui Iorga la adresa amatorilor de dictatură iviţi la toate răspântiile junglei politice. In discursul său dela Senat, d. prof. Iorga n’a urmărit decât să fixeze într’o formulă de sânge­roasă ironie pe oamenii politici cari vor să-şi răzbune decepţiile personale refugiindu-se sub stea­gul negru al dictaturei. Despre regimul însuşi al dicta­turei, d. Iorga nu s’a ocupat. Or, cee­ace ne interesează pe noi nu sunt bufonii politici, cari simu­lează, cu mijloace ieftine, pe Mus­solini sau pe Hitler, ci însăşi i­­deia dictaturei aşa cum reiese din experienţele ce s'au făcut aiurea. Nu vom cita pe Ja­ques Bainville, istoricul regalist care într’o carte recentă face o critică lucidă a dic­taturilor, arătând cât de păgubi­toare, cât de defectuoase sunt re­gimurile sprijinite pe forţă, pe confuzie, pe abuz şi de cele mai multe ori pe crimă. Pentru a com­bate dictatura nu *» no,"pe de mar­turiile şi judecăţile nici unui scriitor. Ca anumite maladii mi­­cr­obiene dictatura poate fi lesne combătută prin utilizarea unui ser extras din chiar microbii cari au provocat maladia. Cu alte cu­vinte, confruntând rezultatele dic­taturei din ţările care au apli­cat-o, obţinem cea mai implaca­bilă condamnare a acestui regim. Nu ne vom ocupa de Germania şi Italia, ţări în care dictatura se simte încă încercând să-şi prelim­­ească o existenţă precară, ex­pusă tuturor primejdiilor. Ger­mania şi Italia sunt ţări mari, în stare să suporte până la capăt experienţele cele mai riscate, ori cât de scump le-ar plăti. Să ne oprim la acele ţări vecine care au încercat să rezolve situaţii grele interne recurgând la dicta­tură. Mai întâi, e Iugoslavia. Du­­pa câţiva ani de dictatură sânge­roasă, inaugurată cu moartea lui Pasici şi culminată cu moartea lui Alexandru I, Iugoslavia o gă­seşte azi într’o stare mult mai grea ca înainte de experienţa fu­­nestă. Toate sforţările de azi ale­­Iugoslaviei tind la anularea efec­telor dezastruoase ale dictaturei printr’o întoarcere pocăită la re­gimul normal dinainte. Peste Dunăre, mai găsim pilda Bulgariei. Săturată până’n gât de teroarea guvernelor iresponsa­bile, sărăcită de cheltuelile mari ale regimului de dictatură, izo­lată politicește, Bulgaria face cale întoarsă, grăbindu-se să-şi dea o viaţă politică liberă. Prima decla­raţie a noului prim-ministru Cio­­seivanof mărturiseşte limpede că grija cea dintâi a noului guvern este restabilirea instituţiilor de­mocratice şi desfiinţarea ordinei abuzive a dictaturei. Iată de ce credem cu putere că nici unul din oamenii politici responsabili nu vor luneca în cea mai riscată dintre aventuri, precipitând ţara spre haos. Clar după ce guvernul italian a reînviat Austro-Ungariai, al cărui act de deces a fost semnat şi parafat la Trianon — mai sunt români cari nu se sfiesc să adore pe d. Mussolini (prietenul Ungariei „mutilate“), R. Grigore Filipescu nu e dintre ti­ei ştia. Şeful partidului conservator iu­beşte Italia da­r nu poate suferi pe Mussolini. In discursul pe care l-a rostit la Senat, d. Grigore Filipescu a precizat destul de limpede această ati­tudine conformă cu interesele ţării. Un deputat georgist s-a găsit să-i repro­­şeze această atitudine. — Locul nostru, era alături de Ma­li­a ! spuse deputatul, georgist Noi nu trebuia să aderăm, la sancţiuni ! R. Grigore Filipescu, se gândi o clipă, apoi : — Ai dreptate, România trebuia sa fie alături de Austria­, Ungaria, Alba­nia Şi Paraguai, statele care n‘au vo­tat sanctiunil­e ! E umilitor să fim s­ala­­tur de Franţa, Anglia, Silania, Rusia şi alte cincizeci de state care au ade­rat la sancţiuni ! Reputatul georgist Wa mai stăruit... Ceaiul parlamentar a rem­arcat lipsa d-lui deputat C. N...,escu, de la ceaiul parla­mentar al majorităţilor. Deputatul po­menit e un pasionat viticultor şi un tot atât de pasionat amator de produ­se viticole. — De ce n-ai venit la ceaiul parla­mentar de eri ? îl întrebă d. George Foţi­no. D. deputat C. N.... eseu nu avea motiv să ascundă motivele­­abţinerii. — Dragă, tăcu el, nu înțeleg ce rost are într'o ţară ca a noastră un ceaiu parliament­ar... E o adevărată ofensa... Ce ? România e producătoare de ceaiu sau e ţară viticolă ? — Am înțeles ! izbucni d. Fotino. Nu neam gândit la as­ta ! Ii voi spune primului-ministru, să nu r­iai organi­zeze decât... şpriţuri parlamentare ca să dăm o satisfacţie viticultorilor ! Cazul dela Sighet î­n şedinţa de vot a Camerei a fost desbătut şi cazul dela Sighet. Fap­tele se cunosc: un grup de vaidişti au tulburat întrunirea national.tărănista la care vorbise şi d. Mihalache. Spre a răspunde acestor manifestaţii ostile, d.­­Ilie Lazăr în fruntea unui grup de săteni s'au dus să manifesteze în fata locuinţei unui vaidist. Politia care nu se vedea nicăiri când a fost tulburat întrunirea national-ţărănistă, a apărut.. Incidentul s'a terminat cai nişte îm­puşcături şi d. Ilie Lazăr a f°st rănit I­. Răducanu a acuzat pe ministrul de Justiţie că apără pe asasini — ceea­­ce i-a­ atras vreo două chemări la or­­dine. Dar, să recunoaştem, că explica­ţiile date de d. Vaier Pop au fost pe­nibile. — Chestiunea e simplă, spunea d. Mihalache. Agresorii sunt liberi, poli­ţiştii­­sunt liberi, numai victima a fost arestată ! — Foarte bine i-a făcut! a adăugat d. dr. Lupu. E un anarhist ! Auzi domnule ! Trage poliţia asupra ta şi tu in loc să fi om de ordine, stând liniş­tit ca să te ochească bine, te fereşti şi glonteie abia îi atinge, braţul ! Unde-o să ajungem dacă mergem aşa înainte? Auzi ! Să nu­ mai poată poliţia nici să te împuşte ! | j;-j % Până şi majorităţile se arătau je­nate de tonul explicaţiilor penibile ale d-lui Vaier Pop... m T Sergiu Dan „Locul nostru“... îngrijorare telegramă apărută în toate zia­rele a stârnit o clipă de des­tindere la Barica, Naţională. Iat-o : „Cercurile, financiare din statel­e­ Uni­te sunt extrem de îngrijorate de năvala aurului european spre America. In ul­­timele săptămâni cantitatea de aur intrată la Federal Reserve Bank a de­păşit toate prevederile. Se crede că gu­vernul va lua măsuri spre a stăvili intrarea aurului în Statele­ Unite”. Vă închipuiţi hohotul de râs al d-lui Mitiţă Constantine­scu ! — N‘au ce face cu aurul, domnule guvernator ! râdea d. Lapedatu. Voi interzice intrarea aurului In Statele­ Unite ! Guvernatorul oftă, melancolic : -- Ah ! Ar trebui să anunţăm, în toa­tă lumea că intrarea aurului In Româ­nia nu e numai liberă, dar aşteptată Noi nu suntem ca americanii ! Vom primi aurul respins de americani, in modul cel mai generos ! GURALIVU ET COMP. omain Rolland şi spiritul european h­ebdomaderul „Nouvelles Lit­­teraires“ a întreprins printre per­sonalităţile cele mai eminente ale literaturii o anchetă cu ur­mătoarele întrebări: — Există un spirit european? Este acest spirit o etnitate, adică o realitate vie? — Are vreun rol intelectualul în formarea acestui «spirit euro­pean, trebue în consecinţă să-şi părăsească atitudinea Sa tradiţio­nală de intelectual (clerci ? — Va fi europeanul omul nou pe care îl vedem născându-se în diferite puncte ale continentului? Europa va fi făcută de intelec­tuali, sau se va naşte dintr’o ne­cesitate economică. RĂSPUNSUL LUI ROMAIN " ROLLAND IVimitaţi-m­i să vă spun că am răspuns la aceste întrebări în recentul meu volum „Cincispre­zece ani de luptă4"... Chestiunile dv. se referă numai la Europa, pe care o distingeţi de restul lu­mii. V­ă declar dinainte că nu sunt de aceiaşi părere; nu-mi pot închipui un spirit ce s’ar restrân­ge numai în Europa. Nu spun to­tuşi că europenismul n'ar putea fi studiul cel mai înaintat în evo­luţia omenească şi că nu mar­chează o etapă mai avansată de­cât cea a naţiunei. Mulţi l’am depăşit, nu ne vom întoarce înapoi. Cu toate că ve­dem foarte bine că europenismul la ora actuală, sub diversele rate cu care se acoperă, nu este decât masca unui nou naţionalism, mult mai periculos, pentru că grupează cele mai puternice forţe, intere­sele cele mai vorace pe care le înarmează contra lnmii. Şi, prin simplul fapt că se proclamă, pro­voacă instantaneu formarea a două sau trei grupe rivale. Totul e mişcare, lumea întrea­gă e în fusiune. Să nu refacem lumea în supranaţiuni. Nu tre­bue să existe decât un „Interna­ţional universal’. „Zece ani după război, unde ab­dicase ca şi confraţii săi, Julien Benda s-a apucat să facă proce­sul intelectualilor cari au trădat. Şi-a fabricat un idol al inteli­genţii, a cărui independenţă e lipsită de pericol, căci îşi refuză­­orice incursiune în domeniul rea­lităţii unde ar risca să fie prins între focurile combatanţilor. A­­cest spirit domneşte peste lumea îngheţată a ideilor abstracte, fără a avea vreo aplicaţie în prac­tică. Nu supără câtuşi de puţin pe actualii stăpâni; îi încurajează chiar bucuros, căci jocurile este­ţilor şi ale sofiştilor inteligenţii neaplicate îndepărtează ochii d­in arena unde se decide destinul po­poarelor. Nu voi exprima nicio­dată de ajuns aversiunea pe care mi-o inspiră această idolatrie a spiritului in abstracto, care îl desrădăcinează din pământul ca­re i-a dat viaţă, şi care, în acel­aş timp cu riscurile şi responsabili­tăţile realului, îl îndepărtează de seva puternică fără de care nu este­­decât o larvă desgustă­­toare. Că această idolatrie e con­ştientă sau nu, ea intră în­­ com­binaţiile’' actualilor­­stăpâni ai politicii, ei o încurajează. Sunt şampionul, mai mult decât ori­care altul, al independenţei spi­ritului, care permite dominarea câmpului de luptă, dar nu admit că o vedere te dispensează de a lucra. Când vezi bine, lucrezi mai uşor. Trebue sa lucrăm. Slu­jitorii spiritului n’au dreptul de a se retrage din faţa mişcărilor sociale şi politice. Ei formează o echipă în confederaţia muncii o­­meneşti, o armată specială, ceace Stalin a numit atât de bine într’o formulă lapidară, inginerii sufle­tului. Ei nu trebue să atribue to­tuşi armei lor­­speciale o superio­ritate, pe care n’o are, faţă de ar­mele tovarăşilor lor proletari, fă­ră de cari n’ar fi nimic. Obiectul acţiunii trebue să fie acelaşi a­­tât pentru unii cât şi pentru alţii: acela de a creia o omenire mai dreaptă, mai liberă şi mai bine orânduită. Intelectualul să nu se desinte­­reseze de această acţiune, căci n are dreptul nici cât cel mai u­­mil dintre fraţii săi, să dispreţu­iască în profitul inteligenţii rea­lităţile materiale cari sunt supor­tul şi condiţia primă a inteli­genţii. Şi chiar d­acă individul vrea să-şi răscumpere indepen­denţa spirituală printr’o ascetică renunţare, n’are voe să ceară ace­laşi lucru dela marea masă a fraţii­or săi cari nu pot găsi în inteligenţă acelaşi refugiu con­tra vitregiilor vieţei ca el. îna­inte de toate trebue să îndulcim mizeria lor. "­ Experienţa mea din ultimii douăzeci de ani m’a învăţat că nu există eroare mai gravă, de­cât acea de a opune, cum se face de obicei, un pretins realism al acţiunii unui derizoriu idealism al gândirii. In rezumat, adevăra­­tul interes al unei naţiuni este întotdeauna de acord cu a­­dvăratul sens al justiţiei şi al va­(Continuare in ultima pagină) ■ " - Cuvântul, muzica şi culoarea prohibite Nu veţi ceti fără­­dezolare lun­ga telegramă, care ne anunţă măsurile de represiune, ordo­nate de guvernul fascist împotri­va operelor artistice străine. Es­te un moment de abdicare a spi­ritului — poate cel mai trist în aceste timpuri, care totuşi ne-au dat până astăzi destule probe de brutalitate morală. Nimeni nu-i va contesta Ita­liei dreptul de a răspunde sanc­ţiunilor, la care este supusă. A­­probând sau dezaprobând aces­te sancţiuni, trebue să recunoa­ştem că în orice caz ele erau de natură să provoace o reacţiune. Dar de ce tocmai această reac­tiune, care lovind în valorile spi­ritului, este pentru o mare pu­tere politică, ineficace, iar pen­tru o ţară de veche şi nobilă cul­tură, dezonorantă? De ce acea­stă reactiune, care în ordine, practică nu apără nimic, iar în ordine morală jigneşte totul? Italia e lovită de o serie de sancţiuni economice şi co­merciale. Ea răspunde cu sanc­ţiuni de ordin intelectual şi artistic. Confuzia de planuri es­te deprimantă. Dacă Anglia îi refuză Italiei bumbac, Italia se răzbună refu­zând— ce? Poezia lui Byron, proza lui Hardy­, teatrul lui Gals­worthy. Dacă Franţa opreşte la gra­niţă grâul, Italia replică oprin­­du-l la graniţă pe Balzac, pe DebusLV, pe Mallarmé. In cine loveşte asemenea pro­hibiţie? In arte pusă la index sau în mediul intelectual italian, căruia îi vor lipsi pe viitor a­­tâtea elemente creatoare, atâtea stimulente, atâtea puncte de reper? . . . , masurile ministerului de pro­pagandă de la R­oma nu vor pu­tea desigur să scadă nimic din eternitatea marelor opere, pe care le interzice sau le „conti­­gentează”­ Singurul rezultat di­rect și pozitiv va fi că va tăia contactul Italiei cu spiritul cul­turii mondiale. O astfel de „au­tarhie” dovedite un orgoliu care se va întoarce­ tot asupra fiinţei culturii italiene, ca un glonte ricoşat-Naţiunile sunt oare condamna­te să confunde mereu furiile lor pasagere, cu adevărurile supe­rioare? Ele sunt definitiv inca­pabile să păstreze puţină mă­sură, puţin respect, puţină obiec­tivitate, în momentele de exas­perare? Anglia e „sancţionistă”, cum se zice, dar Swift — de acolo din veşnicia lui — nu este. E si­gur că în Câmpiile Elizee nu există o problemă abisiniană- Liberă e Italia să se certe cu Anglia — dar de ce cu Swift? de ce cu Milton? de ce cu Dic­kens? Se repetă astăzi oficial, prin măsuri politice directe, ceea ce în 1914 se întâmpla indirect prin­tr’o formidabilă laşitate intelec­tuală. Când Germania a decla­rat război Franţei, a intrat auto­mat­ în război cu Montaigne, cu Racine, cu Voltaire. Câte sinis­tre dobitocii nu s’au scris atunci! Pentru presa germană, Descar­tes era un imbecil, Bergson un plagiator, Delacroix un zugrav vulgar, Rodin un impostor. In schimb, pentru presa franceză Goethe era un mistificator, Mo­zart un chefliu superficial. Niet­­sche un dement..­A ceti o carte franţuzească era dincolo de Rin, o trădare, iar dincoace de Rin, a asculta,un concert de Beethoven era o de­fecţiune. Platitudinea spiritului uman este fără limită, în marile mo­mente de beţie istorică. Asta s’a văzut în 1914, şi se vede cu e­­gală violență astăzi. Conflictul abisinian era o dra­mă cu felurite aspecte, atâta vreme cât rămânea pe plan po­ntic, pe plan financiar, pe plan economic- pe plan militar. După criterii, după sensibili­tate,­­după atitudine personală, puteai fi cu Italia sau împotriva ei, cu Etiopia sau împotriva ei. Dar acum când războiul se stră­mută de pe harta geografică, pe'* harta spirituală, nu mai e loc­­ cât pentru o sinceră și totală dezolare. E deajuns să fii om pentru ca să fii umilit. Mihail Sebastian I Inedite cugetări despre om şi artă din jurnalul lui Tolstoi Există oameni cari uită răul pe care ei l’au făcut altora, şi cari se laudă, dar cari ţin minte tot ce li s’a făcut lor. ■ Cât de groaznic e tipul omului care vrea să aibă întotdeauna dreptate. E gata să condamne ino­cenţi, sfinţi, pe Dumnezeu însuşi numai pentru satisfacţia de a a­­vea mereu dreptate. ■ Sunt oameni cari vorbesc nu pentru a-şi exprima gândurile ci pentru a insulta pe unul, flata pe altul, a­ se lauda pe sine, etc... O conversaţie, un schimb de i­­dei le este inaccesibilă. ■ Pentru ca oamenii să te asculte trebue să le vorbeşti din înălţi­mile Golgotei, să încătuşezi ade­vărul în suferinţă, mai mult însă în moarte. ■ Una din erorile cele mai grave, şi cele mai obişnuite pe cari le comit oamenii este acea de a con­­sidera bun cea ce iubesc. ■ 26 Septembrie 1912. Mi-am i­­maginat foarte bine viaţa fiecă­rui om izolat în totalitatea sa. Cum să descriu esenţa fiecărui „Eu” separat? Se va spune to­tuşi că e posibil. M-am gândit a­­poi că în fond, aceasta constitue tot interesul, toată importanţa artei, a poeziei.­ Oamenii se disting între ei prin faptul că unii întâi gândesc şi apoi vorbesc şi făptuiesc, iar alţii vorbesc şi făptuiesc, iar ,a­­poi gândesc. O altă deosebire între oameni: unii ascultă întâi sentimentele al­tora apoi pe ale lor. Alţii ascultă înainte de toate sentimentele lor personale... voiam să spun: apoi pe ale altora, în cele mai multe cazuri aceste persoane se mulţu­mesc însă să se asculte numai pe ei. Ce îngrozitoare diferenţă. Oamenii subtili (din prima ca­tegorie) sunt totdeauna ambiţioşi, cei din a doua, totdeauna vani­toşi. Unii se preocupă de senti­mentele pe care le deşteaptă, alţii nu cer decât să fie lăudaţi. Spui adesea vorbind despre oa­meni: sunt egoişti sau sunt oa­meni devotaţi; e fals; cele două însuşiri sunt răspândite în pro­porţii egale. Avarul, artistul, o­­mul politic, îşi orientează devo­tamentul lor pe un obiect, care e egoist în sine, din care cauză ne apar ei egoişti. Exemplu contrariu: doctorii, in­firmierii et. Se întâmplă însă ca devotamentul şi egoismul să se îndrepte către acelaşi obiect: lu­crul acesta se observă în special în dragostea părinţilor, pirieteni­­lor şi mai cu­ seamă a mamelor. De mortuis­aut bene aut nihil: regulă falsă şi păgână. Vornnci de cei vii, spune lu­cruri bune sau taci. Aceasta ar scuti oamenii de bine de suferinţă, şi cât de uşor ar fi. Cât despre morţi, pentru ce să nu-i vorbim de rău? Lumea noastră, a adoptat din contră o­­biceiul necroloagelor şi al come­morărilor, nu se atribue defunc­ţilor decât laude extraordinar de exagerate, adică numai minciuni. Este o înşelare care îi face pe oameni să­­dispreţuiască concep­­ţia răului şi a bunului. DUMINICA 1 DECEMBRIE 19.15 3 Lei teatrul Alhambra Azi­l matineu si seara Afacerea Kubinski * .i­n Comedie de Fodor Lazio cu IANCOVESCU, LISETTE VER­EA SI NICULESCU-BUZEU Proectele fraţilor Isola Fraţii Isola directorii teatru­lui Mogador au renunţat de a mai monta opereta Trapezul sburător, pus în scenă de Cha­­rell la Londra şi care n’a avut prea mare succes. Au ales însă tot o operetă englezească ce va trece după Calul bălan. Opereta va fi intitulată „Tout passe” și se joacă de câteva luni în capi­tala Angliei. La Londra rolul principal al unei franțuzoaice e jucat de Jane Aubert. In versiunea franceză rolul va deveni rol de englezoaică și va fi jucat de Cynd­a Green. Un rol important va fi jucat de Mil­ton.

Next