Pesti Divatlap, 1844. július-szeptember (1-13. szám)

1844-09-29 / 13. szám

397 398 nem szabatott jelenlegi viselőjére; az alatta barnuló nadrá­got több idegenszerü posztó darab tartja össze valódi for­májában , mellyre kérges csizma van fölhúzva. Gyér haj­zattal födözött fejét valami ollyal takarja, melly hat év előtt egy fuvarosnak tette a főrégi szolgálatot, jelenleg azonban inkább czinkefogóhoz, mint kalaphoz hasonlítható. Midőn a küszöbön kilép, egy agg anyóka tipeg utána­ ,Mózes — szólt kissé megpihenve a fáradságtól, mit neki a néhány lépésnyi terhes menés okozott — vigyázz ma­gadra; gondold meg, hogy nekem s gyermekeidnek nélkü­­lözhetlen szükségünk van rád.‘ „Légy nyugodt, Rebeka—felelt a zsidó, hátára ve­tett batuján egyet igazítva, mielőtt agg felesége kezét meg­­szok­tá — a hatalmas Jehova fog kisérni utamban, mint eddig.“ Aztán megindult. S a szegény zsidó tán már a hetedik faluban szed rongyokat, midőn a városi lakosokat tivornya­éj utáni álmukból a magasan fensütő nap pelyhes párnáik közűl kiperzseli. Jelenleg azonban Mózes Buda felé veszi útját, igy tehát ez alkalommal hihetőleg Pestre igyekszik. Legyünk hű űrjei lépteinek, mellyek gyorsaságukkal bár mellyik arszlánnemü uracséin túl tesznek; hja, a sze­gény zsidónak nincs pénze aranyon vásárlott gyönyörökre, mellyek a csontokból minden életmozgalmi gyorsaságot, éle­tet kiirtanak. Mózes tehát előre üget, kettőztetve lépteit, nehogy a hajóhíd nyitva leendése esetében óranegyedeket legyen vesz­teni kénytelen. Újbudán egy utczai kútból vizet akar inni, ez mindennapi reggelije. A kút mellett történetesen épen egy bérkocsis itatja lovait; a lovak úgy állnak, hogy a kut­hoz férni lehetsen. ,Terelje el kissé a lovakat, kérem! — szólítja meg alázatosan Mózes a durva Phaetont. ,,Várj­ zsidó, sorodra“ — volt a kocsis megvető vá­lasza. Mózes béketűrő szelídséggel ül a kút párkánykövére, de idővesztesége fölött lehetlen neki elnyomni fohászait. A kocsis legalább is két óranegyedig bíbelődik lomha állataival, készakarva-e­l nem akarjuk vitatni, annyi mégis bizonyos, hogy egyébkor az itatást néhány percz alatt el­­végzi. A zsidónak végre sikerül szomját egy korty vízzel megenyhíthetni, mire könnyebbülve folytatja útját. Budára érvén, a vár alatt néhány csavargó utcza-su­­hancz kezdi őt kövekkel hajigálni, utána köpköd s csúfolodó szavakkal illeti az előre törekedő szakállas öreget, mi őt menésében nem kissé hátráltatja. De a zsidó nyugalmasan tűri a gúnyokat s imádkozik üldözőiért, hogy Jehova őket jó útra vezérelje, mert irva vagyon , kik téged kövekkel dobálnak, hajítsd őket kenyérrel vissza. Az útközbeni akadályok miatt Mózes a budai hídfőhöz félórával későbben érkezik, a híd épen azon perezben nyit­­tatik meg, midőn a czédula­házhoz ér. A vásáros idő miatt a terhes hajók annyira megtalultak, hogy egy óra telik bele, még a hidoni átjárás ismét megnyílik. A zsidó leteszi az átmeneti krajczár­díjt, ráadásul még pár lökésben is része­sülvén a goromba vámostól, m­íg a mellette négy lovas hin­tón robogva elhaladó dús urat, kinek lovai éles patkóik­kal a hídgerendákból majd szálfákat hasítanak, enge­dik áthajtani. A rohanó mének még be is fecskendezik sárral a tóduló sokaság közt előre törekedő batus zsidó öltönyét. Pestre érkezvén, megkezdi házalói pályáját. Legelő­ször is egy váczi-utczai nagy házba lép , mellynek külsejé­ről az ember azt hinné , hogy lakosai fülig úsznak a tej és vajban. Jeladói kiáltását ajkain nem meri kibocsátani, mert a kapu alatt nagy betűkkel áll : „Itt a házalás tilos“, ter­mészetesen német nyelven. Szerencsepróbálásra még is megfordul az udvarban s már kifelé akar zúzott reménynyel menni, midőn egy első emeleti ajtóból őt férfihang szólítja föl. A fölhívó ura és kezein gyűrűk csillámlanak, nyakán pompás arany óraláncz űzi szemvakító játékát; öltözetéből őt bolti arszlánnak gyanithatnák, mert, köztünk legyen mondva, fővárosunkban e bolti arszlánok, másképp kereskedői­ legények legdivatosabban öltözködnek. Mózes félve lép a négyszögű­ padlózatu terembe, ne­hogy patkós saruja a viaszfényben utánnyomokat hagyjon; szemei diófa bútorokba ütköznek , mik, közben , aranyra­­máju képektől szakasztatnak meg. Ruganyos pamlagok, édes illatár, szóval minden föllelhető e teremben, mi a kénye­lem külpompáit bélyegzi. Az uracs gyorsan két divatsza­­básu frakkot s néhány mellényt vesz elő szekrényéből, ál­litván , hogy szűk szabásuk miatt kénytelen tovább adni rajtuk, s megalkuszik 20 pengő forintban, mit a zsidó öl­tönye rejtett zsebéből nyomban ki is fizet. Pedig a ruhada­rabok korán sem valának s­z­ü­k­e­k, hanem tulajdonkép ura­csunk pénze szűkült meg annyira , hogy hamarjában más pénzszerzéshez nyúlnia e hitelvesztett időben nem tudott; arany ékszereitől pedig megválnia épen annyi lett volna, mint ha a pávának tollai kitépetnének. És Mózes a lépcsőkön mentében hálát adó istenének, hogy útközben kapott méltatlanságai a végzettől némi nye­reség által visszapótoltatnak. Aztán csöndesen folytatja há­zalását, míg végre egy helyütt ismét fölvitetik. A konyhában őt egy zsémbes asszony fogadja, más­kép meglehetős külsejű, négy apró gyermektől környezve, kik folytonosan kenyérért esdekelnek. Az előhozott két ván­kosra az alku csak hamar megköttetik s Mózesnek jól esett, hogy a vánkosokért kívánt árt alku nélkül letette, mert gondolá : e családanya bizonyosan özvegy, ki gyermekeit fáradságos kézi munkájával táplálja. Pedig vajmi nagyon csalatkozott a böcsületes zsidó; azon nő özvegy volt ugyan, de ki férjét szakadatlan czivódásai által szob­ta ki ez árnyék­világból ; özvegy, ki gyermekei nevelésével mitsem gon­dolva , az eladott vánkosok árából csupán kenyeret hozatott éhező gyermekei számára, mig a többi pénzt egy barát­­néjánál tartott lakomára forditó; piperéjét hesmét szer­ző n­ő tudhatta. Fájdalom, hogy illy anyákat a természet bé­­ketűrőleg szenved a földön ! Ez után ,dél felé egy kisebb házhoz ért, mellynek itt ott bevetett ablaktáblái csak ingva daczoltak az idők mos­­tohaságával; a kapu alatt mindjárt balról egy ablak nyílik. Ezen bocsátották őt be. Több asszonyi ruhanemű jön elébe tétetve; a szobában, mellynek rondasága daczára a félig

Next