România Viitoare, 1945. aprilie-iunie (Anul 2, nr. 87-157)

1945-04-01 / nr. 87

.ROMÂNIA VIITOARE­Anul II — Nr. 87 Pag­ Literare • Culturale -Artistice TEATRUL LUI CEHOV Anton Pavlovici Cehov, în afară de nuvele, cari sunt un mozaic cu sute de miniaturi din viaţa Rusiei sec. 19, nuvele cu fond amar şi adânc sens al vieţii des­crisă în culori cenuşii şi posomorite, a scris mult teatru, drame şi vodeviluri. „Fără patrie", „Ce a cântat găina", „Ivanov", „Istorie tristă", „Vecinii", „Că­sătoria", „Vârcolacii", „Jubileul", „Ur­sul", „Unchiul Vania", „Trei surori" şi „Grădina cu vişini", iată teatrul lui Cehov. In aceste drame este destinul intelec­tualilor provinciali şi burghezi, lipsiţi de seriozitatea problemelor vieţii şi a pers­pectivelor ei. Este superficialitatea şi minciuna vieţii. Este dragostea nenoro­cită şi neînchipuită, cea fără reciprocitate şi fără speranţă. Cine iubeşte este con­damnat la suferinţă. „Când văd un om fericit mi se pare că este o iluzie, căci mă gândesc la vieaţa omului cu nesfâr­şitele ei griji şi dureri" spune unul din personagiile sale. Drama lui Cehov este drama acelora, cari după o vieaţă îmbel­şugată sunt nevoiţi să facă un naufragiu în realitatea aspră, în mocirla existenţei mediocre fără posibilitatea de a se mai ridica vreodată. Cehov a ştiut să descopere în oceanul fad al mediocrităţii ceea ce este mai tra­gic, sub aparenţă comică. Omul cel mai simplu are sentimentele, fanteziile şi în­­doelile sale, ştie să lupte pentru vieaţă. In teatrul lui Cehov este ceva din at­mosfera Rusiei, acea obscură parte care se trece cu vederea şi pe care a mai cântat-o şi Gogol, Turgheniev, Dostoevski şi Tolstoi, adică, conflictul între massa pasivă şi leneşă din care se compunea „Societatea rusă" şi rusul, omul, indi­vidul însetat de vieaţă şi de activitate. Pentru Cehov spectacolul uman nu este atât de vesel ca să te facă să râzi, de aceea râsul său este calm, bogat, cu to­nuri diferite: comic, grotesc, caricatură în care se reflectă însă un sentiment sau o gândire adâncă. Tragismul vieţii şi drama colectivă, vieaţa pustie şi frivolă din provincie, întrebarea care se pune pentru ce se trăeşte şi se suferă? şi răs­punsul care se dă, că va veni vremea când se va şti ce rost are suferinţa, când nimic nu va fi tainic „dar până atunci trebue să trăeşti şi să munceşti — toate aceste idei sunt în teatrul simbolic a lui Cehov, ca ş­i „Grădina cu vişini" când renunţi la un lucru drag pentru dorința de a începe o nouă vieață mai bună şi mai curată — căci omul nu are nevoie de trei coţi de pământ numai, dar, de toată întinderea şi spațiul pământului tinde să-şi poată da frâu liber spiritului său. Omul trebue să aibă o credință, sau s'o caute, d­ei altfel vieața lui n'ar mai valora nimic. Ar fi chiar seacă. „Să trăești fără să știi, pentru ce cântă pasărea, pentru ce se nasc copii, sau pentru ce sunt atâtea stele pe cer, nu valorează nimic" spune Mașa, una din „Cele trei surori". In teatrul lui Cehov este exprimată credință în victoria unei vieți noi, vieață care se visează în diferite feluri şi care trebue să dea libertate şi spațiu, să se elibereze de robia trecutului şi de ab­surditatea prezentului. Eroii teatrului cehovian sunt oameni posomorâți, învinşi înainte de a începe lupta, trişti, vorbesc de grijile lor, vor să afle, cred în iluzia lor, nu fac gesturi mari, nu se exteriorizează, atmosfera pro­vincială îi înăbuşe, îi apasă, nu au ela­nuri sau adâncimi, îşi iubesc cu pasiune patria, vorbesc mereu de trecut, nu ma­nifestă nimic. „Atâta vreme cât suntem tineri, sănătoşi sau buni, să nu încetăm a face binele" — spun ei, dar nu se mişcă niciunul. Pe Cehov l-a preocupat nu forța omu­lui ci slăbiciunea lui. Ca şi Tolstoi, Cehov avea simpatie pentru oamenii inactivi, din punctul de vedere material, dar ace Itivi din cel spiritual. Vedea în vieaţa practică ceva care întoarce pe om de la adevărata vieaţă, aceia a spiritului. în­totdeauna a strigat că artistul şi gândito­rul nu trebue să stee liniştit pe înălţimile olimpice dar este dator să sufere îm­preună cu oamenii, pentru ca împreună cu ei să găsească mântuirea şi conso­larea. Drama răului de a nu putea şti pentru ce trăeşti este substanţa operei ceho­viene, ca şi obsedanta problemă a ne­muririi sufletului şi a raporturilor între Dumnezeu şi om. Pentru ce omul este muritor? Pentru ce sentimentele şi gân­durile noastre trebue să se sfârşească odată într'o groapă? Dar transformarea materiei? Ce consolare îţi poate da acest surogat de imortalitate? se întreabă eroii lui Cehov, ca şi Tolstoi în „Frica de moarte" când vede neputinţa ştiinţei în misterul vieţii şi al morţii. Cehov doreşte ca viaţa omenească să fie sfântă, superioară, strălucitoare ca bolta cerească. Frumuseţea vieţii trebue să lase în urmă goliciunea, strâmtorarea, prefăcătoria şi beţia ei. Fericirea vieţii nu există decât atunci când îţi poţi în­deplini un scop, ci în muncă, în cre­dinţă şi dragoste. In activitate omul tre­bue să înăbuşe tristul sens al vieţii. Cehov aminteşte pe Maupassant, pe Kuprin şi pe Leonid Andreev. Interesul pentru suferinţa universală îl apropie de Byron. Teatrul lui Cehov este dramă psiholo­gică, socială, realistă şi lirică. Teatrul lui este vieaţa de toate zilele, descrisă într’o armonie care face să vibreze marile li­nişti ale sufletului. „Stând de vorbă cu Cehov devii sim­plu şi drept” — a spus Maxim Gorki. ELENA EFTIMIU ARIUSI Asociaţia Română pentru strângerea legăturilor cu Filiala Sibiu Filmul sovietic „1000 ruble zestre" va fi rulat Duminecă, 1 Aprilie, ora 11, la cinematograful Corso numai pentru mem­brii ARLUS-ului. Biletele vor fi gratuite şi se vor distri­bui la secretariatul Asociaţiei In orele de lucru fi Duminecă până la ora 10. Membrii ARLUS-ului sunt încă odată Invitaţi să urmărească tabla de anunţuri din vitrina ARLUS, unde se vor anunţa toate spectacolele gratuite, anunţul prin ziar neputându-se face uneori din lipsă de timp. COMITETUL Tradiția­ democrati­că a culturii italiene de prof univ. UMBERTO CIANCIOLO D. prof. univ. Umberto Cianciolo, directorul Institutului de Cultură Italiană, a ţinut Duminecă 25 Mar­tie In sala Prefecturii o revelatoa­re conferinţă întitulată „Tradiţia­­democratică a culturii italiene”. Reproducem din această confe­rinţă pasagii caracteristice, care scot în evidenţă tradiţia profund democrată a culturii italiene. * Căutarea precursorilor, adică căutarea unei tradiţii, îi apăru dintru început fas­­cinului ca una din cerinţele cele mai imperioase, pentru a da propriei aven­turi o trăsătură de decenţă şi o garanţie de seriozitate. Totul sta în a şti face să vorbească morţii, în a şti să invoci cu graţiositate Muzele. Precum Budai-De­­leanu, la începutul „Ţiganiadei", se în­dreaptă cu spirituală maliţie către Muză şi o roagă: Cântă-mi şi mie, fii bunişoară; tot aşa fascismul se îndreaptă blajin şi umil nu numai către una singură, dar că­tre toate Muzele laolaltă ale olimpului latin şi italic, pentru ca să-l ajute în as­pra muncă: aceia de a convinge pe bunii Italieni că, de la întemeierea Romei în­coace, fascismul ar fi fost aspiraţia nestră­mutată şi nerealizată a spiritului italian. Apropierile cele mai paradoxale, îm­perecherile cele mai neverosimile, inter­pretările cele mai profanatorii se suc­cedau, datorită operei retoricei fasciste, provocând ilaritatea de nestăpânit a inte­lectualilor italieni, o ilaritate ce, pentru a spune adevărul, isprăvea prin a se di­zolva într'o adâncă tristeţe, pentru că ni­meni nu întrezărea când această comedie se va sfârşi, dar toţi îşi dădeau seama de consecinţele ei funeste. Lista acestor falsificări ar fi aproape nesfârşită, reprezentanţii cei mai demni ai tradiţiei italiene, în orice câmp al cul­turii, dela Carducci la Leonardo da Vinci, dela Cavour la Machiavelli, delà Alfieri la Petrarca, au fost îmbrăcaţi fiecare la rândul său cu o alegorică cămaşă neagră şi au fost chemaţi să apară, fie chiar şi numai pentru o clipă, la carnavalul scan­dalos regisat de Mussolini- Nici măcar Dante nu a fost cruţat, şi atunci când, în pragul acestui războiu, bacilul zoolo­gic al rasismului germanic a fost inoculat şi trezit prin căi ascunse şi în trupul, în preajma descompunerii, al fascismului Italian, naţiunea italiană şi-a dat seama — vă puteţi închipui cu câtă uimire — că antisemitismul ar fi fost unul din sen­timentele tradiţionale ale neamului italic şi că Dante însuşi ar fi furnizat o învede­rată dovadă despre aceasta, de vreme ce în „Divina Comedie" apăreau următoa­rele două versuri: Voi oameni fifi, nu prostănace ci, spre - a nu vă râde - Ovreii dintre voil Aceste două versuri plăcură într'atâta propagandei fasciste, îi părură atât de aderente nobilului scop pe care ea îl urmărea, încât ele fură reproduse drept „motto" pe coperta gazetei „La Difesa della Razza" („Apărarea Rasei”), care costă guvernul fascist, adică... poporul italian, mai multe milioane, de vreme ce nimeni n'o cumpăra. Astfel Dante, neîn­duplecatul dușman al oricărui regiona­lism meschin, exilatul căruia îi plăcea să se numească „cittadino del mondo” („cetăţean al lumii"), sufletul cel mai vast, spiritul cel mai generos, fantezia cea mai ecumenică a evului mediu creş­tin, era folosit drept precursor al celui mai bestial şi nebun delir al propagandei naziste şi fasciste. Şi aceasta pe baza unui pasaj din „Divina Comedie", care, conştiincios interpretat, sună sarcastic şi violent nu pe socoteala Evreilor, ci toc­mai la adresa acelor falşi creştini, acelor formalişti ai credinţei care au existat în timpul lui Dante după cum există şi a­­cum, şi care corespund cam cu acei Fa­risei de care ne vorbeşte Evanghelia. Cu toate astea, dacă aceste falsificări au profanat timp de douăzeci de ani patrimoniul demn şi sever al culturei italiene, ne mângâie astăzi faptul că ele nu s’au identificat nicicând în mod trainic şi intim cu conştiinţa profundă a popo­rului italian, şi nici măcar cu aceea a ge­neraţiilor mai tinere, care au avut tristul privilegiu de a se naşte şi de a se educa în eclectica şi falsa atmosferă de aventură şi şarlatanism, creată de regimul musso­­linian. Aceasta însemnează, deci, că tra­diţia culturii italiene s'a arătat refractară tuturor linguşirilor, tuturor curselor şi tu­turor violenţelor retoricei fasciste, şi că a găsit în ea însăşi energia şi dibăcia ne­cesare pentru a rezista. Astăzi această tradiţie este victorioasă: a trecut peste o încercare amară şi grea încetinindu-şi numai cu puţin onestul ei mers, ascun­­zându-se uneori în spatele frunzişului mitologic al prudenţei, şi acum poate înainta în ritm accelerat şi cu o atitudine deschisă în căutarea unor noi cuceriri. Incălcarea stângace şi supărătoare a CARNET UN VIZIONAR—THOMAS MORUS Mare cancelar al regelui Henric al Vlll-lea al Angliei, curios şi luminat umanist, Thomas Morus va rămâne în­totdeauna, mai ales, autorul „Utopiei". Opera aceasta atât de enigmatică e o satiră şi o viziune. O satiră a societăţii engleze de la sfârşitul secolului al XV- lea şi începutul celui de al XVI-lea şi o viziune a unei lumi mai fer­­ite şi mai drept orânduite. Morus critică viciile, nedreptăţile din Anglia timpului său, arată suferinţele şi mizeria muncitorilor. Apoi opune a­­cestui tablou întunecat descrierea orga­nizării sociale dintr'o insulă de fantezie „Utopia". E societatea aşa cum ar fi dorit-o el. E viziunea unei republici muncitoare şi democratice, din care aristocraţia, castele, pornirile războinica ar fi alungate, în sfârşit, a unei republici întemeiate pe dreptatea socială. In insula lui Morus munca manuală departe de a fi dispreţuită ca o activi­tate inferioară, e onorată şi sprijinită. Toţi cetăţenii au câte-o meserie pe lângă care trebue să ajute la cultivarea pământului. Agricultura e o necesitate şi o datorie. Proprietatea particulară acolo, e desfiinţată. Toate relele care decurg din proprietate, inegalitatea ne­dreaptă, mizeria şi bogăţia excesivă, lenea şi discordia dispar. Dacă organi­zarea politică, administrativă şi econo­mică sunt colective, în schimb familia rămâne la baza acestei alcătuiri. In­­sfârşit toţi locuitorii insulei se pot bu­cura de binefacerile culturii, de recreaţii spirituale după munca manuala de toate zilele. Thomas Morus care a ştiut să-şi sus­ţină până la sfârşit convingerile a fost osândit la ritoarie şi­ torturat. A rămas însă ca un mare înaintemergător al unor vremuri mai bune, mai drepte. UN BUCĂTAR — MARE SCRIITOR De sub tiparniţele marei case de edi­tură franceze „Nouvelle Revue Fran­çaise" a ieşit de curând un roman vo­luminos întitulat „Ceux de la bonne auberge". E cartea unui bucătar Gui­llaume Boudily, dintr'unul din restau­rantele pariziene. Autorul îşi înfăţişează oarecum memoriile cu întâmplări din vieaţa sa de spălător de vase care pot fi tot atât de interesante ca şi cele din lumea obişnuit tratată în romanele con­temporane. „Ceux de la bonne auberge" („Cel de la Hanul bun") înseamnă o dată în noua literatură a proletariatului.

Next