Romănulŭ, octombrie 1862 (Anul 6, nr. 274-303)

1862-10-27 / nr. 299-300

988 ,fi/2g Oktobre. Guvernul si provisoriu a­ intrată la Palatfi și a­sigiliatu tote apartamentele, dupi se înciiii protokolului trebuinciosii fagii ku Veliand, sekretariului fostului rege Othon. — Arme s’au împărțitu la torji letițimni. Ordinea a manținut patrule de studinți ai universitiții și de alți juni. în asemenea mine fiindfi inkre­­zuti minținerea ordinii se ințelege si putem fi ave ori se garanții, ori ie a­­sigurare. Junii au­ aretat,fi și kuragiu și înțelepciune e­xe­mp­larii. — Fostulii rege Othon a plecat si pe corabia englese „Scyla“, indreptin­­duse spre Trieste. Ambasadorii l’au c­o­n­s­i­l­i­a­t fi se p­r­e i­e k­i­tu d­e kurindii, fiind si ki națiunea su­verani a declarat si kiderea lui, 9si în contra unei asemeni den­­siuni tote sunt îi și illegale și neputiniióse. ROMANNU­LU 28 9emn’”­e 9 Sistembre kiutima pentru noi în iele se se pe­­trecu în afan, reprodusemu aii urmi­­toarele estrase din revista politiki a Independințieî Belgice. „La Patrie era bine informați, erî în ce privește plecarea franțese pentru apele Gresiei. skadpe. A fost o aminaire, dară aiea aminare trebue se s’aplice fin índoieli și marineloru Engletezei și Rusiei, ku­­ ni se spune ki ea este resultatulu unei înțelegeri între cele trei puteri protektorie pen­tru stricta oservare a prințipiului de neintervenire. O declarare a guver­nului provisoriu din Atene, ki revo­­lugiunea s’ar mărgini pe teritoriulü ac­­tuale ale Gresiei, póte se fii contri­­buitü a faie aiesti înțelegere mai u­­sióri. în ori­ce kasfi, kumfi aservi ku kuvîntfi La France, înțelegerea ie s’a fikutu va avea de efektu d’a îm­­puțina gravitatea evenimentelor îi pe­­trekute în Gresia. Se póte trage din asesta conclusiunea satisfikitórii, pen­tru pasea generale, ki Fransia și chiar Rusia vor îi kași Euglitera a reinvie kredinsiói " tratatelor din Paris din 1856. „Kursir­ulfi din Levante a sosit v­eri la Marsilia. Fiu n’avea ziarie din Atene, si skrisorie de la 24 sura. In­formările coprinse în as­este skrisorie f konfirmi și espliki sea­ se ssitnu deja. „Atene s’a reskulfitsi kind a aflat mișkarea provinsieloră ostdintali. N’a fostut lupii. Poporul­ și oștirile adu­nate pe piatra pr­insipale a orașiului au problamatü­ciderea Regelui și a di­­nastiei. Asta s’a petrekut și în noptea de la 23 spre 24. A doua­ zi, Rege­le sosia la Parksi­nes și ind fl­uieste gra­ve even­imente. „Neputinsiosit a ierba­rea mai mi­­li resistinții, elfi se îndouia însi d’a se depirta, kindfi guvernului proviso­­risi, se se instalase supun­ președinția sanatoriului Bulgaris, îi­ dede ordine d’a prisi fragete se­lfi adusese. Aîii informirile devinu kontrazi ku­drce. Nu pré su­mfi daki Regele a lesfi astorfi invitațiuni și daki a primitu­ ospitali­tatea pe o­norabii englese Scylla șefi daki pleki spre Corfu și daki fu obligatu numai acolo a priisi fregata greki înaintea ref­usurilor si ecipagiului aiestei kom­bie d’a­lfi conduse pini in Venezia. Kitfi despre aktu îu șefi de abdikare, l’arfi fi supskrisu în adeverii, dar si regina Am­alia, prin bonsiliere se­lenar fi opriții aieste dokumente spre a­ î­ndula efectele. „Guvernul si provisoriu lukrezi in numele regatului eleniku; lukru ie a­­rîti­ki revoluțiunea era kîiratsi dinas­­tiki; se vede asemene ki represintan­­gît puteriloru striin­e remași la postulă­torii suntfi akumfi în relațiuni ofin­ese ku dînsulfi. Aiestea sub­tii tóte garan­ție pentru manținerea ordinii si puii. „Aduunarea naționale se va aduna pe la finitu­lu lui Noembre. Alegerile sfinții lipsate pe la 10 ale ace­stei June.“ S’aretamu, Elini, ki suntemu mi­­ninimoși și bărbați și ku kitfi suntemu neklintigi în revendicarea drepturiloru nóstre naționali, ku atitfi kompitimimu pentru nenorotiți, din partea kh­ora n’avemu nimikii de temută, și pe kari trebuie ’Se-î akoperimu ku mărinimii. (Aion, Seklfi). — Trupa studințiloru esekuti în tóte zilele și kiteva preimbliri. As­­tfifelu erî plebindu de la Universitate, s’afi koborîtsi în piața Concordiei (îna­inte piața palatului), unde s’afi pusfi la rind spre revizuire; acolo venim­ mi­­nistrului de resbelli Mavromichalis, și mai mulți om­iirî superiori, și nenu­­meratu poporfi, în kinteiele naționali ale musiieî militarie. De pe piața kon­­kordiei au­ trebut și prin mai multe lo­­curi ale orașiului în aclamațiunile po­porului și în ploielele de fiori ale dom­­nisórelorö. 9 — Mimi zile m­ici dupi gonirea tiranului, orașiulu se afli în nekurma­­ti serbitorii. Tóte kasele, kafene­­iele și stabilimente publice se afli ilu­minate. Și kinteiele îi berzin­î și pa­­triotismul și resuni pe tote ulițele și în tote pilițele. (N oua generația n e). — Korespondința partikularii din Atene l6/28 Oktobre. A doua zi după revolutjiune, ar­mata a reintrat si în kasarme. Lumea to­ti de an­be­ sesele, se preimbli fin friki. Studiații se eseniii la arme, și ținu garnisanea orașiului noptea. Co­ro­neos (karé kizu prizonierii, ku trei oum­enzi, la Nauplia) a ajuns si aiii, și i se di 15,000 drahme ka se mergi în Europa spre imitarea sine­­tiții sale suferințe. Entusiasmul si tutorii lokuitoriloru este nedescriptibile, a coprinsii pe toți fin nuil­e mici esiepțiune. Tóte pro­­viniiele afi rekunoskutsi pe guvernulfi provisoriu alfi Greci­ei, și în genere toti națiunea Elini a priimit.fi ku en­­tasiasmu­ciderea dinastiei. Guvernulfi a dată urmitoriulu dekretu. R­e­g­a­t­u­l fi G­r­e­c­i­e­i. Președintele guvernului Provisoriu. Fiindfi­li prin otirîrea naționale rege­le Othon s’a deklaratfi kizutfi dupi tro­ti ulfi Greii­e­i, dekretimu ka în vii­torii­ ori ie­aktu și otirîre, kare se da pîn’akuma în numele regelui, se se de în numele Națiunii. D. Ministru justiției va împlini a­­lestu dekretfi și­ du va publika. Athene, 11 Oktobre 1862. Președintele guvernului Provisorisi. D. G. Bulgaris, ministru justiției. L. Kumnundoros. Dupi acesta s’a kvitatfi unu the­­deunnfi in piața Konkordiei, unde pre­ședintele guvernului a ținutii unu ele­­linte și patriotiku diskursu kare s’a terminații ku strigarea Triiaski Pa­tria­ tr­ieski n­a­ți­un­ea, repetite de mii de ori de poporsi. Z. S. Corespondința particulariă a ROMÂNULUI Iașî., 23 Oktobre Luptele elektorau­ numiii patt­icű pre tóti zica o insemnetate politică, justilikal'b de puuktulü îtt kare ajun­­seremü și ku politika generale a gerei. Membrii aktualí ai Muniiipalitijței, sub auspiciile kh­ora se in iepuri darea pe faiii a ideieloru separatisti, a pro­­testelorij și m­andateloru „alegatorilor” moldovaiig trimise spre publikare in foile striine, aceiași membri, kari­ o­­ficialminte priimiri deskuviingalióa dom­­néski pentru spiritulu de separatismu se preșezuse la unele din altele seu­ lukririle lorii, aiciași membri karii, kiarft akuma, publikari listele elekto rali pe vekiulu tipiku de ierarehii boiiréski: Logofejți, postelnici etc. re­­legindu pre komenianiji tbkfilai la codă, ba unii ie nu suntu de kita patentări, aiestia suntu kandidagiî karii se agită, se miski, se impunü kiarű alegitoriloru municipali, multlu­miti po­­sigiunii se okupi. Partita unionisli, partita sinierű devotati Unirei, se íniorki, nu e indoiali, a prekumpmi pre aier representantii ai desnationa­­listrei, dar is póte ea, kombituti fiindu de aceia din posturile lorű, și mai alesu fatii ku inercia guverna­­m­entului, fie se proclami a fi m­istit, se potű ei, fajții ku tóte abusirile se se arunkL și se arunkari pe séma U- nireí, muln,iimiti indiferini^el guverna­­ minteloru pretinse unioniste, în privirea nevoilorű intregei Rominii de dinkaie de Milkovű ? — Kandidaiiii aiesteí par­tite suntű desimnagí, dar daki guver­­ni'mtntulű nu va dori ku si meritate se aibi în fruntea fostei capitale a Moldovei o municipalitate devotati nu nu­mai orașului, dar și nonei știri de lukruri, acei kandidált) ku anevoii vorü reuși. Noi nu le temu intervențiunea guvernului, dar amit dori ka élii se impedise nelegiuitele influinție se potu komite aktualiî membri municipali, a­­jutajți de posigiunea se okupi. — In ajunulű a mari eveneminte, pute a du­­reróse eveneminte pentru Romini, n’ar fi de prisosű pentru fieri, pentru gu­­vernulu ei, pentru buna stare a lucru • rilnic, ka se se reușesti a se forma an­ea, o municipalitate kitt mai in­­teliginte, kitfi mai demni și la într­­­ egimea maréi kiimiri de koniiliare a intoreselorO lokalî ku ale naijiona­­ liligei, ku ale Statului Romini. Noi dimii, din datorii, aiestfr avisu d-lui ministru de interne. Publikarii in No. 292 al „Româ­nul­ui “ pro­testain moldovaniloru ale­gători cătră deputații moldovani adiu­­gindu ki nu au,­ li prim­itu mai nainte a­­deverate serii despre aiesta din Iași direk­­tamente, iéű butezarea akrede și akum a ielű aktu neadevalu. Aktul aiesta pi­ni la ora în care ve scrie aieste rîn­­duri, n’a fostu datu nici d lui Pariu, ni cî d-luî Alkazi, niiî d- lul Dokariu, de pusajgii Iașiloru, și prin urmare eu ’Iu deklaru de apocrifă, și de pris­­inuitis utilitatis causa de unii puțini p.ntim­isiî, alegilori séu nu, ie-Iu tri­mise a se se publice în streinitate, la Levant, spre a produse miliarii prin foile streine efeplulu ie n’au produsă în gen. In adevirit, de asemene­ak­­ té s’aű incerkatö se esi la lumini din elukubririle unui fostu ministru de esterne și ale unui fostu kolonelű de oste, dar r­one ni se di positiva inkredingare ki nu s’a pututü ajunge la nici unu resultatű, íiindú ki la őri kare persóni se presintaű spre sub­­ semnare, li se pretindea modifikiri in ele, i­ca­re produse o mulgime de redakgiuni a melor­ akte și nimika mai multu. Nu pste de riegatü ki aktulű a­­lestü nonoroiitű, apokrifű séű nu, ko­­ prinde grele adeverurí; dar, kum bine zise „Rominulu“, aieste adeveruri a­­aliture ku spiritulu de antim­ismű ki­­ruia redaktorulu aklului, le au­ fikutu ka o maski, ka o perde, nu denoți de kitu­l triști dibi­ii politiki, dar nu și desinteresata doringi de a se nunná relele akusate, denuniiate, ka efekte ale Untrei. Și mai ia urmi, multe din arele rele, le datoreste fo­sta Moldovi, totu membriloru­partitei d-sale. b­ine a strikatu skelele de care se arați așia de zeloși domnia­­loru? Au pretinde-vorui se plaseze pre d. kneazu Kantakuzin, între liberali, între unionistii iei probagi? — ‘sine au adusu zica­lea nefasti in kare se nu mai aibi nimine incredere în drep­tatea judekitoriloru, în puterea legi­­loru, în solvabilitatea kasei Statului, etc. Herieteze d-lorű bine și vorű desko­­peri la sorgintea reuluí, pre tagit, mo­ șii, fragii, rudeniile domnialoru, kindu nu pre domnialoru inșii. Dar, cum zisem­, nu le este d-loru durere de skolĭ, de dreptate, de finaniií, și de altele, bine înțelese de om­ și line.... Domnia lorii au uitat a se puni la fi­nea actului unui eratum ka aiesta: „Se turbinda apa, dan vom prinde pescele, se despotima óiea, ka si ne faiemű blana de ierni.“ Unii eratum o se re rog și eu,— refaiegi unora din revistele politice ale ziarului in care vorbiri și de sku­­lile de an­ea. Nu toți profesorii de­­ misionați aű fostü judecați, íi d. Kost. Kirniski, akusatű de d. kneazu și de poligie, de tulburare publiki la oka­­ siunea luptelorü eroice de la gimnasiu. Profesorii icí-lalgí aű fostű supuși la takrirun de kitre dd. Zalomitü și Do­­nesko, și aiestí domni pare-mi-se aű rekunoskutű prin raportulű d-lor ne­­vinovigia lorű, atitü a aielorű demi­­sionagi kitű și aielorű destituigí. *íe s’a fikutü ku áielű raportű, karele aű motivatű demisiunea din ministerű a d-luí Gr, Balșiil? Aiésta este o ies­­ tiune ie d. knézű singurü no o póte deslega. Dar destulă atita ku skólele! kind reakgiunca insiși, rekunósie ki li s’a datö o lovire de mórle, női ne kre­­demü obligagí a nu mat vorbi de ele... Me temű de greii kiarű și kindű ne adukű darurí, kuni ziie latinulö. S. Ellada și Rominia au acelesi prin­­lipe, aceleași aspirațiuni: inemikulu lorfi este FANARIOTULU, de la kare d’o potrivi a fi suferită; zeitatea lorii e Li­bertatea, pe care afi moștenit’o de la moșii lor fi se a kreat’o; ținta lorii, a­­lianța poporilor fi oprimați. Ori­care ar fi den­siunea onor. Kurțî Kriminale în privința suskrisului și a gerantelor or­ganului partidei liberale, ne asigură, d-lerfi, ki vom sti suferi ku demnitate și birbi­ie ori ie isbire. Kinestem fi întemnițirile și ki ar fi drumul fi elilului. Dulie este suferința pentru Libertate! Resplata Nostri e bu­­getului Nostru. Kuragiului Nostru e în konvinkțiunile Nostre. Triumfului No­stru e în dreptatea kauseî se apirimu. Al d-vóstre etc. C. D. Ariiesku. Domni­lorii G. Atanasiu și Ch. Primi­­ kirius doctori ín dreptü. Domnii or fi, Am primiții epistolele d­v. de la 24 și 25 korentsi, prin care binevoiți a’mi oferi ajutoriului d-v. în lupta de­­skisi de ministerului publiksi pentru oda mea la Grea­ca. Prim­eskii, d-loru, ku plotere no­bila vostri offerti, ku ati­fi mai nidici ki apirarea Libertiții Greaieî de d-v. are îndoită merită, fir’ a ne mai gîndi de póte avea și sukiessi. Onorabilulu meu­ amiksi d. G. Pe­­tresku ’mi a oferită konku­rsulu seu, și în ziua înfițișerii la on. Kurte Kri­­minali, va susține dinpreuni k cu d­v. mișkarea frumoși a Elladei de la 23 Okt. care a provocat si punerea nostri în abusațiune. Și m­ulțimimfi, d-loru, ministeru­lui publiksi pentru aiesta, elfi ne di la toți o pasiune a demonstra prinii­­piului de viați ie Greiia l’a aplikatfi ku atita subiesfi în memorabila zi de 23 Okt. 1862. Póte, — sine știe! — Guvernul fi, le T îi represinti Ministe­­riulfi publiksi, va sfi se profite d’ale­­gu­ iețiune. ... Eu opasiunea aiesta, me simplfi datoră a mulțimi și d-luî Sothrake S. Chefaliade, cum și d. Zaharia P. Sar­­deli: leluî d’intîifi, pentru depeșa sa din No. 296 din Rom in ulii; leluî d’al fi doilea, fiind fi ki, printr’o epis­­toli de la 25 korentsi, ’mi mulțimește, din partea Ellenilor si din Rominia, pen­tru amorulu meii kitre skumpa sorii pa­trie ; mulțimirî se me fakfi a fi mîndru, ki mi se di opasiunea a suferi și efi pentru libertatea „a ielei gloriose și e­­roiie națiuni.“ OROLOGIELE DE SERA. Sunt si kite-va zile, sefi mai drepții kite-va sere de kindfi s’a vezutu, pe masa unui­a din iei de frunte bijutari din kapitale, d-lui Resh, un orologisi, kare iluminată séra arîti trebitori­­lor si ora. Mulțimimfi d lui Resh, pen­tru frumósa inițiativi ie a luată, îi mulțimimfi ki este “elfi d’interfi kare a pusti unu orologisi de sera, îi m­ulți­­mimfi mai ku semi pentru deferința ie a aretatu, prin acesta, ki are pentru publikfi, și pentru lekțiunea ie a datfi și guvernului și publikuluî, aretindfi ie­­lui d’inteiu ki nu se gindeste la ni­­mikfi, lelui d’alfi douile ki nu va a­­ve de kitti ie-și va tace singurii. Gu­­vernulu nu numai ci nu s’a ginditu a faie orlogie kari se ne arete ora séra, dar si nu faie pe iele de zi. Rumu în adeverit se buteze guvernului a ordina kilugi­ilor si striinî de la Si­indaru, și tóte iele Monastiri Rominesti, ad­ministrate și jiluite de striinî, a faie orologie, kindfi nu kutezi se le ieri niii miliarii sokotele, si kmdfi síie ki ei nisi ki l’aru askulta ? Si kumfi se voiéski a faie orlogie de zi si de seri, ka se putem fi vede kumfi trek si orele, kumfi ni se duie vindra, firi ka se dobîndimu nimikfi? Aiei kari vor fi ka omenii se stii ora, si s’o stii ziua si sara, suntfi omeni [kari prețuesku tim­­pului, kari respekti viufița omului și se sileskîi se ne deștepte la drepturile și datoriele nóstre pe fii-kare minutfi, și prin tóte mizilerele. Unde nu este in­­strucțiune publiki, unde nu este liber­tate de pressi, n’a fost ă și nu sunt și niți orologie, și d’aiea­ a și la noi n’afi fostă și nu suntii orologie nu de séra darfi nici kiarfi de zi. Filip îi lelfi Mare Regele Macedoniei, care simplia mis­­siunea lea mare a țerei sale, spre a pute guverna bine, ordinase unui om și se între în tóte diminețele în camera sea și se-i ziki: „Filipe, ești muritorii.“ Orologiulfi este aiei prevestitori­i, kare ne adune aminte ki suntem fi muritori, ki ora treie, și trebue se ne Silimfi a fi mai buni ș’a lukra. O asemene a­­durere aminte nu plase­lelor fi rei, și dovadi e ki n’avurmi și n’avem oro­logie. Mulțimim fi darfi, niici odati, d-luî Resh, ki ne arati ki trebue se ne faiemu singuri trebule, ki ne arati ki de voi mfi kiarfi în intunerik si ne putem fi lumina, ki ne arati ki ora tre­bue s’o vedem fi si ziua si séra, si ki dede, prin fapti eru nu prin vorbi nu­mai, și guvernului și poporului o lek­­țiune luminoși. 5 8ARLATANULU și BOLNAVULU. La nnii neguțitorii mare Kiri’i vederea ’i slibise, Fin nici o invitare Uliii duktorfi faimoșii venise. Kîndfi ziku frum­ossi si’nțelege ki ni­meni nu’lui kinosiea. Iași avea atestate Numai în aurii legate Diplomî se’n akademie luase kum el zise»

Next