Romanulu, aprilie 1870 (Anul 14)

1870-04-22

3 46 trerupte, cu tote vicisitudinile prin cari au trecutu, cu totu inundarea barbarismului anticii și a mediului etc. Și cine a putută remânea ne­­atinsii pene la sufletă și nu a sim­țită bătăiele animeî sale puternică mișcate și desă î­mpețite, în fața gran­­dióselor, opere de arte, prin cari geniulii a eternisatü totă ce este mare, tota ce este virtute? In fie­­care orașă al­ Italiei statua divi­nului Dante se înalță maiestosă în mijlocul­ unei întinse plăcie, ca uâ viiă protestare în contra a tota ce este injustă, arbitrarily coruptă și degradată. Puternicii dilei, cari tâ­­răscă în pulberea iub­uității, își ple­că fruntea coprinsă de cutremură înaintea acestei marmure sublime, care represintă oă lume întregă de idei sublime, de amintiri grandiose érü poporele italiane o admiră cu mândrie naționale, o venereză cu a mar­ea ce inspiră geniulă și virtu­tea. De câte ori amă trecută prin Veneția cea frumosă și misteriosă, n’am lipsită de o salută remășițele neprețuitului Manin, conservate re­­ligiosemente în catedrala San-Marco, și în totă-d’a­una am găsită sar­­cofagială acoperită cu cununi și ghirlande de flori, care se preno­­iască pe totă­dina, nu de către ser­vitorii bisericii, ci de către virginea din poporă, de junete plină de vi­­ață, speranța patriei, de bătrânulă înălbită în dureri și lupte națio­nale. Și pentru ce ? — Pentru că Marin, Dante, Lobbie, deputatul­ din parlamentă, căruia Italia întregă i-a oferită bilele acestea medalia co­­memorativă, caracterului și virtuții sele cetățenesce, nepurtândă purpu­ra de la Roma sau Stambulă, im­puse poporelor, prin dreptură di­vină sau trădare și putere, suntă fii ai poporului numai, luptândă și suferindă neîntreruptă pentru drep­turi și libertăți. E că pentru ce me­moria loră se conservă în anima tuturoru­amenilor, de bine și ge­nială și arta o transmite generați­­unilor­ viitóre ale familiei omenesc!. Salutare de m­,­âncă vă­dată și din totă anima, inițiativei luate pen­tru medalia comemorativă acordată orașului Ploiescu. Ea este un simto­­mă fericită și ună începută pate de vieță nouă, o mai repetă. Salutare și frăție. Ștefan Sihlenu, dactore, era acuma proprietară și editorii ale acestui diară și care de presiune se află în temnița din Vațu, pentru că a cutezată se publice în íjiarulu sau dorința națiunei Române, Zice mă Ilu estradede, pentru „ca „se fie trasă din nou înaintea tribunalului“ pentru ună articolă, apărută în No. 99 alü F­ederațiunei din anul­ trecuta. In nu­­merală prosima vomă relata în detaliu totu decursulu ședinței, cra astă dată ne margi­ning numai a spune omnipotenților, du­m ca pre acesta cale nu voră câștiga amicia națiune! Române. (Federațiunea). ----------------------------------------- ------­Recomandămă noului ministru de finance denund­ările ce face d. Ro­mano în epistola de mai la vale, în privința jafuriloră ce se comită de către u­ă­rginte de percepțiune din județul­ Romană. D-lui redactare alu diarului ROMANULU Domnule redactare. Căutându în jurulu nostru, în tóte un­­ghiurile terei, găsesc­ urme de profanare, care ți areta că devisa falaiorul regime, care ne guvernă, nu pate fi de­câtă ; degradarea României, încălcarea legilor­, împilarea ce­­tățenilor­ ; de mergi în urma celora mai mulți dintre aginții acestui regime, te con­vingi din fapte că unde este u­ă grăunte de inteligință ele sa silesce numai a inventa mijjoace diabolice pentru a nu cruța nimica, a nu avea nimica sacru. Poporulu română, mulțimea sătenilor, sin­gura speranță a esistenței și a întăririi na­ționalității nóstre, poporulu care face uitată în întunecimea ignoranții ca și cumu ar­ fi condamnatu a nu mai vedea radele luminei, considerată nu ca fii ai aceleia­șî mame, nu ca membrii ai aceleia­șî mari familii cu drepturi egale, ci privitü numai ca risce au­tomate cari se verse sudori pentru a susțină statura română, nu e destulă c’asupră’a a­­posa tóte greutățile muncei, povara im­­positelară pe cari nu se póte aquita fără a se priva de nutrimêntulü și îmbrăcămintea sea, — déjü încă mai este sfășiată și de infernalele invențiuni ale financiarilor­ noștriî. Etă, domnule redactare, cum­ă se aplică le­gea de urmărire în materie de imposite , comptabilii ascupta cu nerăbdare Ziua plă­­ților și; acea di espirată, cî pregătescu aver­tismentele gratuite, se inregistreza puindu-le data și aruncându-le unde­va ca se stea ori­unde, aru nici cumü ca­se le primesca la timpu debitorii și se se pat a pregăti. In­­ fiua espirărei datei ce io au pusă, formeza cu multă repeziciune avertismentele cu amendă de unu len nou pe fie­care zi le aruncă ca și pe cele d’anteiü și la espirarea ter­menului inundeza comunele rurale cu acele avertismente, sosite tóte de­uă dată și cele gratuite și cele cu amendă, asta­ felu că ne­­norocitulű satenit, pe lângă contribuțiunea către stată, se pomenesce urmărită și de uă altă contribuție egale și câte uă dată chiar îndouită mai mare cu profitulu agențiloră și numită cheltuelî de urmărire. Acești agențî până secvestru, face licitațiunea fiindă sin­guri ei și vengetoriî și cumpărătorii și esă de prin comune bine cănuițî 1-iu cu am­en­­dele și cheltuelile de urmărire, încasate íd propriile lorü beneficii, 2-lea cu vitele și obiectele bieților, muncitori, cumpărate de denșiî indirectă cu scădeminte de 60—70 și 80 la sută din valorea loru, era în ur­ma faimoșilor, agințî nn veep de câtă la­­crimele și suspinele sermanilorü­ameni și ale văduvilor, despoiate de puținulă­ce mai posedaă. Unele comune rurale din județul­ Ro­mană suntă pradă avidității unui aginte de urmărire de altă neamă, nu Română, care, a­­sociată cu Evreii, despuie pe săteni. In co­muna Răchiteni, acesta a vendută acumă în prima­véru oile unoră săteni numai pe presă de 15 lei vechi óra cu mieluță, adjudecân­­du-le Evreiloră cu cami umblă. In comuna Săbovaniî a vendută calulă cu 3 galbeni numai; era în comuna Pildeștiî­a adjude­cată cu tuțela electrică, numai cu prețuiți de 89 lei vechi, pe numele vizitiului seă, vaca unui nenorocită satenit — singurulă bună ce avea — pe cândă vaca făcea celü puțină de cici orî atâta. Apoi ș’a apropiată prada ducându-o la domiciliul ă seă în Ro­mană. In urma rugămintelor­ și desperărilor­ bietului satenit, mnă Evreu, complice ală a­­gentului, îi propuse se dea numai trei gal­beni peste prețul­ adjucării și va face pe agenți a’î înapoia vaca. Inchipuiți-ve ce ocasiune de pradă și jă­­fuire asupra contribuabililoră, ce ocasiune de înavuțire a acelei cete de agințî, fără nici unu controlă ! Bine-voițî, d-le redactare, a însera aces­tea în stima bilulă isiam­ă ce dirigiațî, care este ecoulă vocei naționale, indignată de în­­spǎimêntatorulu și tristulă spectacle, ce ’î oferă regimele ce ne domnesce azî. Primiți, ve rogă, d-le redactare, încre­dințarea prea osebitelor­ mele considerațiunî. 187­0 Aprile 10, comuna Pildeștrî, jude­țulă Romană, S. Romano, vânzarea ipoteceî, procurorele pe d’uă parte o impedică, pe de alta îmi sechestréza prin Avramovicî tóta averea pene și cămășile co­­piiloră stândă subt peceți de trei luni, pen­tru restul ă de 500 galbeni, respingându-mi­­se propunerea de achitare prin module le­gale, adică prin vinderea ipotecei în care, fiindă asecurațî, nu putea urmări altă avere a mea. Chiriacă, datorindu-mi încă 700 galbeni cu poliță, osebită dobânzile ambelor­ crean­țe, pe câțî­va ani, me temă a reclama tri­bunalului, căci procurorulă mă persecută din tóte puterile și mă amenință. Creditulă și comercială mea este ucisă. Suntă cu tótu familia victima celora mai grele suferințe și lipsei de primele necesități. A mă reclamată continuă onor, ministeră și onor, consulată ală protecției mele Ruse, care a solicitată dare de justiție, dorit nici uă satisfacție! Emin Fagi Hann. Federațiunea persecutata din nou­. ROMANULU 22 APRILE 1870 ~­­.....--*—! ----------------------­ Recomandămă d-lui ministru al­ justiției următorea telegramă: Giurg­iu­, 3 Marui 1870. TELEGRAMA Di­ar­iul­ui Românulu. Anton Chiriacă datorindu lui Avramovicî din Galați trei mii galbeni cu ipotecă, móra de aburi, după rugăciunea sea, ipoteca trece către mine cu termenii de m­ă ană. Plătescă lui Avramovicî două mii cincî­­sute galbeni, restul ă su asecură în aceiași ipotecă. Chiriacă, trei ani pe ne astă­­zî, refusă a­­chitarea către mine, basată pe concursul­ gi­nerelui seu, procurorulă Scurtu. Cerendă cn Paris, 26 Aprile, 1870. D-lui redactare alu­­i ziarului ROMANULU. Domnule redactare, Verjendu epistola din Paris, inserată In Românulu de la 30 și 31 Marte [st. v.] ’m­­amă Z>să. In prima impresiune, că nu trebuie se respundă, îmi părea că ași pro­fana causa, ală cărei triumfă urmăriamă, relevândă personalitățile ce se facea în acea epistolă. — Tăcerea ca sé lasă ușia deschisă interpretațiunilor­ celora mai rătăcite și, în casulă de față, mi s’ară fi putută za­ce că desprețuiescă autoritatea tribunalului opi­­niunei publice, la care a făcută apelă sem­­nătorială epistolei. Pentru respectul­ tribu­nalului, m’ama decisă déri a respunde. Me voia sili­ense a păstra totă modera­­țiunea cuvenită, circumscriindă responsură la acusațiunile ce mi se aducă personale;— nu voiă atinge de­locă cestiunea cea mare și lupta pentru triumfulă ei. Suntă acusată că „la adunarea de la 3 „Aprile ași fi consiliată pe studenții Români, „— se înțelege cu intențiune, — a se su­­­pune unei divinități, papei infailibile, unui „Gesare sau măcară unui Dictatoriă.“ Nu mă acăță de espresiunile puțină potrivite cu împrejurarea, câcî noi nu eramă nici unu consiliu spre a­fișa dogme, nici uă adunare electivă spre a numi ună monarcă. — Mi se impută opiniuni despotice. Chiară de ară fi asia, în adunarea de la 3 Aprile că nu însemnamă nimică altă de câtă m­ă voiu, vorbele mele dă opiniune, căreia nimeni nu era datorit a se supune și pe care orî­ cine o putea combate. Și, țieă, de mî-așî fi perdu­tă atunci mințile, de mi s’ară fi ștersă din memoriă într’u­ă mo­menta de aberațiune capitalulă verității ce adună <Ji cu di­ de mî-așî fi uitată întra­­tâtu credințele, tu câtă se cuteză a profesa și emite asemeni opiniunî în fața a totă ce are maî liberală junimea română în Paris, că însu’mî ași veni ații se le combată cu învierșiunare și se facă astă­felă penitenția publică. — Nu puteamü énsé susținâ ase­meni opiniuni, căci scia celu puțină acesta din istoria națiunei mele, că n’avemü a ac­­cepta nimică nici de la Papă, nici de la monarh­! ori Cesarî, nici de la domnii feu­dali. Mântuirea nóstra e în noi, în poporă, în conlucrarea fie-câreia din individualitățile ce o să constitiie. Déru nu e vorba de opiniunile mele. Din erore creștă mi se atribuie cea­ a ce nici în gândă aură avută a Zice. Domnulă Săvotă mă cunosce puțină și póte n’amă avută fe­ricirea se fiă înțelesă de d-sea. — E vorba de m­ă faptu; ílu voi­ relata și că. Aflândă că Sănția-sea părintele Snagovea­­nulă, care primise apelul­ studenților­ din Viena, ne invită ca se luămă parte la lu­crările necesarii în acesta, ca toți cei alți Români bine­voitori am mers și că In Ziua de 3 la Capelă. Gândă mî­a venită rândulă se vorbescă, amă esprimată rușinea ce simțiamă că ne amă lăsată unulă pe altul­, că în trei luni de Zile n’amă putută găsi timpu de a respunde la patrioticală apelă ală confraților­ noștri, că In fine amă asceptată se ni se trămită la Paris invitațiune în parte. De acea­a amă rugată adunarea se procedeză câtă mai iute Ce va fi permisă, mai alesu că ade­­siunea nóstrá trebuia dată înainte de 1 Maiu. — Spre acesta s’a pusă în discusiune for­marea unui comitată, pe care unii ’10 voiau de trei membrii, alții de cinci, alții de șapte, alții In fine de atâți membri câte suntă specialitățile ce urm­eza Românii la Paris. Aveamă numai a Îndeplini ună actă romă­­nescu, era un a delibera în consilie. For­­malismul­ greă, cum­ă se propunea, îmi pă­rea deșiertă și menită a împedica oă ac­țiune cu totulă simplă. Era trebuință de una respinsă și de strîngerea unei sume ca contribuțiune. De acea­a m’ama pronun­­țiată pentru ună comitată provisorră de trei membri. Trei, pentru că era vorba a se a­­duna parale, și trei se puteaă mai lesne pune în contactă cu toți Câtă pentru respunsă, cumü n’avémű a esprime de câtă una sen­­timentă deja generală, amă zisă că n’avemu trebuință de câtă unu logofeții. — Cu a­­tâta mai multă susțineamă comitatulă astă­­felă, cu câtă că cereamă ca lucrarea se se supună adun­îrei generale a studenților­. Din parte’mă stăruiescă a crede serbarea, la care suntemă invitați, vă serbare eminamente națională: serbarea poporului română întregă. Țineamă dorit la caracteriulă eî populară și rugamă pe adunare sei conserve acestă ca­­racteriă în tote actele sale. Fie­care din noi trebuie se participe la dânsele, fie­care din noi trebuie se semneze responsură. Acestea suntă ideile radicale, crede, ce amă susținută și cari erau nu numai ale mele, ci ale unei însemnate majorități a a­­dunărei de atunci. Esiste ore într’Ansele umbra despotismului? Espresiunea logofeții, ce amă întrebuințată într’adinsă, póte ea are însemna pe romănesce Papă orî Gesare? Faptulă, astă­felă rumă ’să relateză, e certificată de cea mai mare parte din con-D-na Margerie fâcu­tă mișcare de măn­­driă atacată. Se sculă, lăsă c’uă mână tre­­murăndă vélulu pe faclă, dérui nu putu as­cunde de avocată lacrimele cari curgeau din ochii iei. Camera represintanților a Ungariei, res­pective partita d-lui ministru al­ justiției, estradele, în ședința de la 27 Aprile, pre deputatulu Alesandru Romanu­, fostu re­’ncrețî buzele. — Nu potu, dauma, se ieau dreptu adeveru cea-a ce ’mi spui, pene nu ’mi vei da probe. Domnulu Margerie mi s’a părută cu desăverșire sănetosă la corpu și la spiritu. — A­ acesta nu mé surprinde de locu, domnule, déru, décá vei bine-voi a m’asculta, spera că voiă ree și a te convinge. — Vorbesce, dómnu. — Seri, domnule, totu ce ’ți-a pututu spune bărbatu-mea. Incepu prin a’țî declara că’să privescu ca pe cele mai buni dintre omeni și că’î datorescu opiu ani de fericire. Nici uă dată nu descoperisema Intr’insula nici unü germene din bala sea, care a isbuc­­nitu In modulu cela mai răpede și mai ne­­așteptatü. Inti’vă seră — suntu trei luni de atunci — d. Margerie’ a pretinsă că mé ve­­zuse vorbindu la porta grădinei nóstre eu unii domnu pe care noi nu cunosceama și c’acela domnu nu arü fi sărutată. — D. Margerie mi-a spusă, întradeverü, acésta. — Ei bine, domnule, intracea séra m’ama primblata, dérü n’am întâlnită pe nimeni și nici nu m’ama apropiată de portă. — Înainte da eși din casă, unde băr­batulu d-tele dormita, nu te-aî plecată spre densulă și nu l’am întrebată déca dormia? — Da, domnule. — Pentru ce i-ai făcută acesta între­bare ? — Pentru c’așî fi dorită se vie cu mine. — Bine-voiți a urma. — Cândă m’am întorsă, l’am găsită c’uă lad­ă estraordinară. A doua Z* me ’nsoci­a­casă la d. de Loredan, și băgat de samă— fără se’mî potă da somn pentru ce— ca ne observă cu cea mai mare luare aminte. Se putea ’ntâmpla se fie gelosă — acesta ideiă vine femeiloră — și mă deciseră chiară a glumi de acesta. Cândă ne intorserama a­casă, îmi făcu­ră scenă ngrozitóre. Ereama îngri­ăciată de durere mai multă chiară de câtă de tema. N­u vedeam o intr’uă astă-felă de stare, în­câtă m’am temută d’a­ lü esaspera, mi-erea frică ca nu cuma­va rațiunea sei pera pentru totu deuna. Elű ceru sei facu înscrisă mărturisirea greși a hcî mele. Căutată a me supune. Speramă sală mulțămescu cu câte­va frase, a căroră neregulă chiară și necoerință ar fi atestată nevinovăția mea. Te găndinî dorit, cu lasă turburarea, că le putea citi cine­va vruă dată? — Mi le cerea ca se se serve cu ele. — Ereaî forte pre­vede tare. — Ah, domnule, ești nedreptă, esclamă d-na Margerie, care se rădică ș’a cărei pri­vire, plină de emoțiune­ și de strălucire, orbia pe advocată. Nu m’am gândită de câtă la adu liniști, pentru că’să vedeam, că su­fere, pentru ca’la subiamă, pentru c’ama și copii și nu vreamă se se poto dice vă dată că tatăl­ lora este nebună. — Și totă acesta e cuventură care te a hotărîtă mai tărijiu se sciii uă altă scrisóre întrună sensă analogă? • — Da, domnule, s’O sferșiamă printruna supremă apelă la mila lui, pe care însă d. Margerie nu­ le-a ascultată de locă. — înainte de acesta scrisóre sau în urmă aî hotărită pe d. de Loredan se plece? — înainte. — Credeai dorit că e arginte a’la de­părta ? — Prevedeamă tóte nenorocirile. — Cel aî zise pentru ca se­ lă îndemni a pleca? — Nimică care se privescu pe d. Mar­­ gerie séü pe mine. D. de Loredan avea de multă interese care’să chiamaă departe de Poitiers. L’am consiliată se se ocupe de ele. — Aveai dojü cu dênsulü uă mare inti­mitate ? — D. de Loredan crea vecinulă nostru de țară, și, ca atare, înainte d’a se bolnăvi bărbatulă meă, ne vedea adesea: îmi dedese­are cari îngrijiri, cele mai respectuase din lume, pe cari n’amă putută totu­deuna se le necunoscă. Credu ca plecată numai și numai pentru că i s’a părută că dorescu se plece. — Și densulă nu bănuiesce întru nimică despre starea d-lui Margerie? — Intru nimică. Nu suntă de câtă că, care sciu că bărbatu-meă e nebunu și n’amă spusă de câtă d-tele acesta. Eî Încetară ună momeală d’a vorbi. D-na Margerie se pusese iarășî josă și se uita cu neliniște la avocată, carele lăsase ochii m josă și lor în ’ncetișoră și regulată, cu bri­­ceagulă scă, marginea mesei de lucru. Elă rădică d’uă dată capulu și, c’uă fa­­ciă rece, c’uă voce fără nici uă espresiune. Zise d-e­ Margerie: — Asta-fele, domnu, ești convinsă, în casulă care ne ocupă, că bărba­tulă d-tele e nebună și că d-ta ești cu de­­severșire nevinovată? — Credeamă că ți’am spusă acésta, dom­nule, murmură den sa ’ncetă. Francisc Dulac naintă către ea. — Iți ceru iertare,­­istî, déca se­amă supărată. Acésta schimbare, care cu tóte acestea erea mai multă mișcară de politeță, făcu pe d-na Margerie se se ’nnece ’n suspine. — La rândulu meă suntă détóre sei ceru iertare, I’se ’a lui Francisc, însă suntă fórte mâhnită. Fată compta pe d-ta? Ea ! Întinse mâna c’una gestă familiară, însă plină de noblețe. Ară fi zisă cine-va ca, de cândă plânsese ’naintea acestui omă, nul mai părea cu putință se nu fiă cre­­zută. — Domnu, li respunse Francisc, nu i­e voiă hotărî de lacă a pleda ín acésta afa­cere, maî nainte d’a fi vezută âncă ua dată pe d. Margerie. Suntă forte respectuosă ser­­vitorele d-tele. (Ta­urma). Henri Riviere.

Next