Romanulu, mai 1873 (Anul 17)

1873-05-16

432 Don Carlos și partizanii săi continuă a lua­­ ii batjocură, la Baiona, la Biaritz, la Saint-Jean-de-Luz, decretele și circularea guvernului, francese prin care ’i opresce d’a pute șede ’n acele localități. Acum câtă­va timpii la Baiona pretendintele Don Carlos, în semnă de batjocorire, rădica m­ă toastu pentru decretul­ de isg­onire din Octombre, 1872. Astăzi, ca și ’n trecută, se espedieză din Francia în Spania arme, munițiuni, e­­fecte de resbelă și totală se face conformă unor­ planuri combinate, cari—grația coa­­lițiunii legitim­iștilor­, orleaniștilor­ și bo­­napartiștilor, și pentru cea mai mare glo­ria a lui Dum­neiică — că sa se termine prin distrugerea societății moderne și prin reali­­sarea visurilor­ ultra-montane. Cutezanța tulburătorilor, liniștii republi­cane nu mai cunosce dură nici uă margine. Abia reacțiunea dobândise câte­va succese în Francia, și ună <fiară bonapartistă de­clară că bonapartiștii vor­ ajuta pe legiti­­miștî și pe orleaniști a resturna Republica și pe d. Thiers, onse c’ară fi imposibile d’a ’mpinge abnegarea pene a favorisa urnirile ce-ară face de exemplu ducele d’Aumale. Etă ună plăcută spectaculă pentru Prusi­­anii ce tată ocupă provinciele Franciei! No. 57. Paris, Rue de Reimes, 97. 20 Mai«, 1873. D-loru redactori ai ROMÂNULUI Imbrâncirea evenimintelor, m­e si­­lence d’uă cam­dată, domni redactori, se vé scrie mai desü. Se póre c’acéstá ’ndiesire se displacă unora, dera mi­­am ^18ü, putêndu ori­ cine se trecu peste den3ele, pentru ce se nu-mi im­­plinesc,a cea­a ce crede că este un datoriu a mea, cea-a ce crede că póte folosi Româniloră, carii staruiescu a­­ crede ca și mine, că Francia este chia­­r­mată a juca în curêndű, în totă Europa,­­ una rolă mai mare, mai eficaent și­­ mai bine-facêtorii chiar ă de câtă cela care l’a avuții și la implinitu pen’aci. Aceste vise, se intrumü în cestiune.­­ A­bia se rădică ieri cortina teatrului de la Versailles, și neîntă regaliștii de tote color­ele năpădiră din „sala mormin­­telor­“, conduși de bătrânul­ și toto­­de­una ridiculură generală Changar­­thier, și depuseră pe biuroulă Camerei următorea interpelare: „Supt semnații, (un numără de 200) convinși că gravitatea situațiunii im­pune (exige) în capulă afaceriloră ună cabinetă a cărui tăria și stăruință s'a­­sigure Ura, ceră a interpela ministe­rială In privința modificarilorü din urmă carii s operară în sînulu său și a­­supra neapăratei trebuințe d’a face se prevaleze în guvernă­ră politică resolută conservatóre, și propună a se otări pentru Vinerea vii­tó­re cjiua in­terpelării.“ Capulă Statului este unul­ din cei mai vechi și mai renumiți conserva­tori. Ministerial­ actuale este compusă la întregul­ său de bărbați de multă cunoscuți ca ultra-conservatori. Ce deră sili pe domnii conservatori din drepta și din centrală dreptă, aliați cu bonapartiștii, se facă acestă inter­pelare, și s’o facă ’udată ce se rădică cortina ? Ală douilea faptă. Este stabilită se nu se depuie să interpelare făr’a se preveni ministe­rială. Interpelarea se depuse in contra regulei stabilite. Ministerială cere se i-se dea 24 de ore pentru ca să se potă consulta și spune de ea póte primi ca ea să se facă Vineri. Drepta primeșce cu strigări legala propunere a d-lui Dufaure, și a­­bia, dupǎare­care șiovăire, se desceptă și primeșce ca­­ ziua pentru desbatere să se otărască in ședința de astăzi. Al­ treilea faptă. Miniștișm­ar fi depu­s două proiecte ROMAD NUL 15 MA1U 1873 Kayí/M3SíűG5365 K8 Este EZJa BLiB^^feri £ de legi. Unulă pentru organisarea pu­­terilor­ publice, altulă pentru crearea unei a doua Camere. Guvernul­ a fost­ însărcinată de­­ către majoritatea Camerei d’a pre­găti și a presinta aceste proiecte. D. Dufaure este la tribună. „Citesce,“ died cei din stânga. „Nu,“ strigă drepta. Președintele consultă Camera prin sculare și ședere. încercarea este forte îndouiolă. Se face a doua încercare. Mi­­nistrul­ justiției stă la tribună. Încer­carea este ierăși forte îndouială, pre­ședintele dec­lară că Camera s’a pro­­nunciatü contra citirii. Stânga protes­­tezza, drepta aplaudă, și ministrulă fu silită să se cobore de la tribună. Asia deră avemă a ’nregistra trei loviri date guvernului, și câte treie nu numai nedrepte, nu numai necuvi­­inciose, deră­âncă și contrarie­nsului parlamentariă, și acesta în primele mo­mente după deschiderea primei ședințe. Majoritatea Camerei a susținută și susține că are dreptulă se fie consti­tuantă. Președintele Republicei și mi­nisterială se­ îi recunoscă acest drept, și-i depună cerutele proiecte spre a’­ă exercita. Proiectele sunt­ ultra-con­­servatóre. Pentru ce deră majoritatea nu voi nici măcară se se de citire a­­cestoră proiecte ! Și pentru ce stânga, care nu recunosce Camerei acesteia­ o dreptul­ d’a constitui, ceru­se­se de citirea cerută de ministru și de buna­­cuviință ? Planulă, conspirațiunea regaliștilor fiindă pe deplină învederare, voiă pune aci părțile esențiale ale proiectelor­ pre­­sintate de guvernă, pe carii, pe câtă seră, mai nici ună ,iartă nu vi le-a transmisă astăzi. «Art. 1. .Guvernămentului Republicci fran­cese S3 compune d’unü Senatu, d’uă Cameră a represintanților, și d’unii președinte ale Republicei, capit­ală puterii esecutive. «Art. 2. Senatulu este formații de 265 de membrii, cetățianî francesi, de etate de 35 de ani celu puțin d, etc., etc. «Camera represintanțilorii se compune de 357 de membrii, în etate de 25 de ani cel puțin, etc. etc. «Președintele Republicei trebuie s­aiba cevn puținii patru­zeci de ani. «Art. 3. Senatul­ este numită pentru 10 ani și se re’ncuiesce la fie-care două ani, prin a cincea parte. «Camera este numită pentru cinci ani și se reîncuiesce în întregul t­iei după ală cin­­celea ană. «Președintele Republicei este numită pen­tru cinci ani; pute fi realesu. «Art. 4. Fie­care din cele 86 de departa­mente ale ins­ sn­iei va num­i trei Senatori, teritoriulu Belfortului, departamentele Al­geriei, ale insuleloră Martinica și Guadelupa vor­ numi fie­care câte unulă. «Alegerea se face prin votă directă de către toți alegătorii departamentului, și cu scrutin de listă pentru departamentele Fran­ciei. (Asta este și acum­.) «Art. 5.Nu potă fi aleși Senatori de câtă. «1. Membrii Camerei și foștii membrii ai Camerelor­ legiuitore. «2. Miniștrii și foștii miniștrii. «3. Membrii consiliului de Stat­, ai cur­ții de casațiune și ai consilielor­ generali. «4. Președinții și foștii președinți ai con­­silielor­ generali. «5. Membrii Institutului. «6. Membrii numiți de consiliulă superi­­ore ală comerciala­, alu agricol­turei ș’alu industriei. «7. Cardinalii, archiepiscopii și episcopii. Președinții ambelor­ consistorii, ai confesi­unii d’Augsbourg, al celor si 12 consistorii ale religiunii reformate, președintele și ma­rele rabin d­ală consistoriului israelițiloră Franciei, mareșalii și generării de divisiune, amiralii și vice-amiralii în activitate sau­in cidrele de reserve, guvernatorii Algeriei, s’au celoru trei man colonii carii voră fi esereitată aceste funcțiuni in timpii de cinci ani. Prefecții în activitate de serviciă. Primarii orașelor e mai pretusă de 100.000 de suflete. Cei carii la timpii de fiece ană var­ fi Împlinită de di­rectori în administrațiunile centrale ale mi­­nisterielor­. Magistrații în retragere ai cur­ții de casațiune, ai curților­ de apelă seă care voră fi împlinită funcțiunile de preșe­dinte ale unui tribunale civile. «Art. 6. Cere ore­cari forme de dechlarare de la ceî în­dreptă că primes­ci a fi trecuți în listele de eligibili. Proiectul­ vine apoi la alegerea deputaților­. «Art. 7. Fie­care din cele 362 de arondis­­mente ale Franciei, precum și teritoriulu Bel­­fortă, va numi ună represintante. EusS arondismentele cari voră ave mai multă de 100,000 locuitori voră alege atâțî represin­­tanți câtă voră ave m­­ai multe sute de mii de locuitori; ori­ce fracțiune supliment­ar­­e se va socoti ca 100,000. «Fie­care departamentă din Algeria va ave douî represintanți, și fie­care din cele șase colonii va ave câte mnulă. «Art. 8. Alegerea represintanțiloru se face prin votă directă de către toți alegătorii a­­rondisementului. «Art. 9. Președintele Republicei este nu­mită d'una congresă compusă : 1 de mem­brii din Senată; 2 de membrii din Cameră; 3 două delegațiune de câte trei membrii de­semnați de consiliele generale ale Franciei și ale Algeriei, în sesiunea anuale a lunci lui Augustă. «Acestă congresă va fi președinta de pre­ședintele Senatului. «In termină de optă­­­ile, președintele Se­natului va convoca congresul­. Terminală pentru întrunire nu va trece peste 15 i­ile. Președintele Republicei va fi numită cu ma­joritatea asolută a voturilor­.» Atribuțiunile puterilor­ sunt­ îm­părțite precum urmeză : «Ambele Camere și președintele au drep­turi egale; legile cuse de imposite vor­ fi presinta­te mai ântâiă Camerei deputaților». «Renatulii se va pute constitui în­ Curte de Justiție ca­se judic­e despre urmărirea la respundere contra­­ președintelui, s miniștri­­lor­ și a capilară armatelor­ de uscată și de mare. «Președintele Republicei promulgă le­gile, etc. «Are dreptulă se negocieze și se facă tra­tate, decă aceste trebuie se fie aprobate de ambele Camere. Are dreptul­ de grațiare, dei­ă nu și d’a amnestia. Dispune de pute­rea armată, deră nu pate s'o comande în persona. «Președintele póte cere Senatului derol­­gerea Camerei. Senatulu va delibera în co­­m­itatu secretă și cu majoritatea votului va adopta s­ă va respinge cererea. «Puterile act­ualelu­l președinte vor­ dăinui până ce congresul­ va alege pe noulă pre­­ș­edinte.» Totă în ședința de ieri, îndată ce guvernul­ depuse proiectulă acestu­a și drepta refusa­cinară d’a i­ se da ci­tire , deputații din eskem­­a stânga , (uniunea republicană) depuseră, prin președintele uniunii, d. Peyrat, urma­­torea propunere: «Considerândă ca nici uă Adunare alesă n’are dreptul ă d’a exercita puterea consitu­­ante de­câtă în virtutea unui mandată spe­ciale, bine definită și nediscutabile­ (între­ruperi în drepta). «Considerândă că nici una mandată de fe­lulu acestu­a nu s’a­d­­ă Adunării actuale; că, chiaru în casulă cându, cea­ a ce sjji­­­­tem­ă departe d’a admite, ară fi îndouială 'n acestă privință, acestă îndouială nu s’aru pute rădica de­câtă printr’unu apelă la ale­gători pentru numiirea unei noiu Adunări: «Dec­lară că protestă contra presintării proiectelor­ constituționale, (lîsăte în drepta) care atribuie Camerei ua putere constituante, pe care supt semnații, represintanți ai po­porului, staruiescu a nu i-o recunosce, (sco­­mote în drépta) și depună prin urm­area ur­mătorul­ă proiectă de lege: «Art. unică, Adunarea naționale va pro­­mindia, într’unu termină de 15 m­ile, asupra epoceî disolverii sele.» Urginta cerută fu respinsă, și Ca­mera primi pentru astă­zi următorea ordine de zi : „Alegerea biuroului vitregă. Otă­­rîrea­­ Jilei pentru desbaterea inter­pelării. “ Acum, domni redactori, ca­­ se potă cititorii Românului se urmeze in cu­­nostință de causă faptele cele mari cari se voră succede, voi­ pune supt ochii lorii văi m­ici,i dérfi esașțft dnre de semă despre ce spună astăzi orga­nele tutoră partiteloră. E că ce­dice­le Soir: „Bătălia parlamentarie începu chiar de astăzi c’uă violență care face se se presimtă uă luptă desperată.“ Organul­ guvernului conchide: „Noulă cabinetă se silesc. Camera se se pronunțe printr’ună votă asu­pra cestiunii: „Republică sau monarh­iă.“ „Astil­felu, în ziua în care se va dezbate interpelarea seu se va pro­clama Republica, și guvernul­ va ave­aă majoritate spre a o constitui, séu va ave datoria s’abdice. „E că resoluțiunile ce ceră și onorea guvernului și interesele țârei, pe care crise c’aceste o scurgă ș’o om­oră.“ Acestă opiniune a organului are cu atâtă mai multă tăriă, cu câtă guver­nulu, în espunerea sea de motive a proiectelor, presintate ieri, (fice ele suntă „pentru organisarea Repu­blicei.“ Espunerea de motive adauge : „Acestă guvernămentă putea fi altă ce­va de câtă ună guvernământă re­publicană? Așia­deră lucrarea legisla­tive ce va presintâmă are, ca primă obiectă, stabilirea regulată a Republi­cei. împrejurările o impună; politica asemene­a comandă. „De­și înțelegemă convingerile și părerile de reți cari staă lipite d’uă formă politică care nu mai este, stă­­ruimă a crede ca evidente că starea Franciei nu mai suferă astăzi altă re­giune de­câtă Republica. Ea este a­­cum guvernamentule naturale și nece­­sarie.“ Ecă, dd. redactori, ce făcură pen’a­­cum necontenitele manifestări ale na­țiunii. Ecă pentru ce regaliștii se ’n­­truniră și­otărîră se sfirșiască îndată cu guvernul­ d-lui Thiers, cu ea,sași d, Thiers, Ecă pentru ce tóte organele lor d­edică astăzi. „Osia guvernamentale ș'a schimbată locală, puterea lăsa partita conserva­­tóre și se strămută în tabăra ina­mică.“ (La Presse.) „Cu retragerea d-lui de Goulard se sfirși și ’ncercarea Republicei conser­­vatore : totă lumea a ’nțelesă astă­feră.“ (G­azette de France) Tóte cele-l­alte atacă și insultă mi­nisterială­celă nod și pe d. Thiers, și tóte dec­lară că ele trebuie scă se primescá îndată und ministe­rul di­n drepta séu se se ducă. Și după cuvinte vină faptele. Astăzi drepta și cu tóte părțile iei va vota pe d. Buffet ca președinte și pe d. Goulard ca vice-președinte al Camerei. Astăzi va orărî ca bătălia cea mare se ncupa Vineri, și Vineri va susține că nu póte primi nici să desbatere pene ce d. Thiers nu va lua ună mi­ll isteria care se deb­iăzăști d’asigura­­rea „ordinii, familiei și proprietății.“ I­. Thiers, inamică ală ordinii, ală familiei ș’ală proprietății! Și ve mai plângeți, dom­nia­ vostră cei de la r?o­­mânulu,că Pressa guvernamentale d’a­­colo ve numesce inamici ai proprie­tății, ai familiei ș’ai ordinii! Se’i ră­­săm­ă deră se spumege de turbare, cum spumegă și regaliștii daci, înse uniți-vă și disciplinați-va ca și apără­torii dreptului din Francia, și atunci veți fi și curi, cum suntă și cei daci, că diua dreptății sosesce cu repediciu­­nea luminei. D. A. Rosetti. ROMANIA PENTRU ROMANI, PRIN ROMANI! In articlulă precedinte­amă pusă întrebarea : cine suntă acei detrac­tori mascați, carii ne sapă gripa și lucrezá cu furia cinismului la re­­eșita proiectelor­ străine, ucide tóre de țară, la triumfală străiniloră din afară ? Cronicele țărilor- surori sunt­ pline de faptele negre, prin cari s’aă distinsă în toți timpii diferitele specii de tar­­tufi înfiați. A Fără simțioitate și nobile aspira­­țiuni, incapabili de sacrificii, de intu­­siasmă și gratitudine, ei, căutând­ în veci numai favorile puterii, au res­­punsă pururea prin trădare, viclene uneltiri și prin tendințe inculcatore, la generositatea poporului română, la­ proverbiala’­ ospitalitate și la firesca’i caritate, căreia însăși ortodoxia dato­­reza a sea e sistență de astăzi. Cu mărturia istoriei in mână, desfi­­demă pe toți Neofiții vechi și nouî, se ne dea­m­ă singură faptă de recu­­noscință către națiunea română, care, impingénda în privință­ le generosita­tea pene la escesă, le-a dată asilü, nume, familie, posițiune și bogății!" Privindă cu ochiulă minții în jurulă nostru, vomă descoperi neapărată căușele desastreloră. Grațiă acelora cause, noi amă că­­dută în trecută și cădemă în presiune, cu tóte aspirațiunile de ginte română. Grație numai aceloră cause, ideia genetică, interesulă de ginte este luată, pe pamentula românescă, în derisiune, dreptă utopie! Pre întunecată trebuie se fiă prisma imaginațiunii, care va fi eclipsată în consciință și golulă în inimă, la cel ce trecă, cu uă suficiință bruscă, peste valorea principiului geneticii! Grație acelui eclipsă, acelui detesta­bile golii, poporulă română este ajunsă ]a culmea miseriei; abandonată în= tr'uă atmosferă pestilintă, elă luptă singură, ajutată numai de bunuri séu simță și de firesca’i inteligință, contra toriutelii, luptă astăzi pâne și cu e­­lemintele climatice ca sâ’și scutéscu gârbovitură corpă, și unu sufletu plinu de amărăciuni. Noi ne revoltămă cu dreptă cuvântă la ideia vastelor­ proiecte teutone și slavo-ruse, déru nu voimă a înțelege că tóte acele veleități cotropitore, bine calculate și bine montate, ad­ună imensă continginte în sînulă târei­­că ele, comptândă prin esperiință, pe natura renegatului, pe simpatiele unei însemnate părți din Neofiții noștri­ vechi și noul, incepă a lua cârpă! Ne place se fimă câtă se pate de largi Inescepțiuni și avem puternice cuvinte se sperămă multă bine de la acele o­­norabile escepțiuni; derű énse ne lip­­sescă tote indiciele pentru a ne putea liniști ună singură momenta asupra regulei. Sistema de clientelă a făcută uriașii devastațiuni in șirurile celor­ mai pu­ternice popore din vechime: Austro-­ Ungaria suferă in aceste momente de consecințele acestei sisteme, căci nu­mai nesațiulă, natura rapace și imo­ralitatea înfiaților. Jidovi a provocată teribilele cataclismă, care in definitivă va termina cu ruina ei politică. Favoritismul­ la noi este împinsă până in ultimele consecințe, revoltândă și bunură simță comună și morala publică, puțină timpă încă, și, conti­­nuândă în progresiunea de până acum, nu voră ajunge cele m­ai gigante forțe ca se strivescă capulă șerpelui monstru. Procesul­ de asimilare nu se póte opera cu înlesnirea ce­ și-o imaging

Next