Romanulu, aprilie 1887 (Anul 31)

1887-04-14

ANUNCIURI .0 litere petit, pagina IV................................40 bani , a n ni.............2 Iei -ș/ reclame pagina III și IV linia . . 2 t — , A se adresa: IA, la administrațlnnea ijiaralal. la Havas, Lafflta et C-nie, S, Place de la Beers*. , la d-nit Hassen*tein et Vogler, (Otto Maas*). FORT, 8. M. — la 3. L. Danbe et C-nie, p*n«rs Germania, Belgia, Olanda, Elveția și Ameriea. Scrisorile nefrancaze se reiasă — JCURESCI, 13 PRIER­ Ie, nu se mai póte ascunde lu­m­ea finanțelor­­ őrei este de grea și că trebue să fim mpătati în cheltuelile ce fa­­celtueli care, în timpul din iü deșteptat­­ă adevărată în­șî­d. Emil Costinescu, rapor­­metal al bugetelor de mal ni d’arendul, a făcut în pri­­­ ăsta, în ședința de eri­p Ca­nă declarațiune de cea mai iseninătate v Vorba de bugetul suplimentar sterului de resbel, în contra 1 Costinescu s’a ridicat (fi- i dăcă el se va vota se va fbra bugetul general, că vom­i deficit și că la anul va fi­­ de 3 milione mai mult în ministerului de resbel, sumă cere neapărat un nou im­altul mai bine de­cât e. Ces­­putea să cunoscä adevărata ie a finanțelor țărei și să rie d­ele la cari putem fi el­­viitor ? altul, cu mai multă autori­­cât d-sea pe lângă guvern, i spue lucrurile cu numele , ne prevestescă la timp eficite și nicite imposite ce ral apese pe grumajii țărei? altul, în fine, putea să însă­­țî bine situațiunea finance­­și se deșteptă atențiunea și asupra nemăsuratelor sale reltueli, cu cari se îngreuăză din­­ în ce mai mult sarcinele Sta­­fful Lgii S­ 1 űT !« Declarațiunea d-lui Costinescu are șei însemnătatea ei netăgăduită. .» credem că nimănui nu pute scă­­a din vedere, mai cu sămă față cu a­­■­nările oficiale și oficiose de pene d, că mergem cât se póte mai șe și că situațiunea financelor ță­­i este îndestul de bună și de sa­ scălare­ , ide ce acum ori­cine dăcă adevă­­r și dreptatea n’au fost cu noi în punerea ce am făcut despre situa­­r­ea financelor țărei, și dăcă în­­jirea și tema nostru n’au fost în­­neiate când am cerut schimbarea '•"noi în administrațiunea finan­­'­ alcătuirea bugetelor. • cheltuelile in Fundatore: C. A. ROSETTI. Directore : VENTILA C. A. ROSETTI -----------— ~~ n*w y 1 vei li* a bonamente I* Capitală și districte, un an 48 lsi; șese lun! 24 lai; luni 12 lei; un lună 4 lei. Pentru töte Verile Europei, trimestrul 15 lei. A se adresa: IN ROMANIA, la administrațiunea farului și oficial« poet LA PARIS, la Hava*, Lafilte at C­afe, 8, Place de la Ra LA VIENA, la d. B. G. Popovici, 15, Pleinchmarkt. IN ITALIA, la d. dott. Cav. Chutave Croce, Via San Pram, da Paola (H. C.) 15, Ganora. — Articol«!« Republicat« ae­ord — mai pot fi acoperite cu veniturile or­dinare bugetare, și umflarea evaluă­rilor ne va duce fatal minte la nouă împrumuturi, la nouă dări și impu­neri. Experiența trecutului și cifrele o­­ficiale pe cari ne întemeiarăm pen­tru a confirma fișele nóstre, nu mai lăsară nimănui nici uă îndoială în a­­cesta privință. Astăzi, credem că nu trebue ni­mic a mai adăuga la cele o Jise aci, față cu declarațiunea unui membru influent și autorizat al majorității. REDACTIU­NEA SI ADMINISTRATION­EA, CALEA VICTORIEI 10. Tot în ședința de la 18 (30.) Marte trecut d. Kogălniceanu, reluând cu­vântul în cestiunea consulatelor ro­mâne de înființat la Brașov și la Cernăuți, a rostit următorele cuvinte cu privire atât la înființarea acestor consulate cât și la politica ce Un­gurii continuă a duce față cu Ro­mânii. Sunt cuvinte românesc­, sunt cu­vinte demne. Le reproducem întocmai după Mo­nitorul Oficial: pic eț­ d-vostrâ ca­r’a servit (consulatul român din Pesta) și mai adâogați că ați dobândit cu succes multe lucruri. El! ce ați dobândit ? Ce a dobândit șeful cabine­tului? Ce am dobândit eu? Ce ați dobân­dit d-vostra ? Ați dobândit măcar pazirea cu sângenie a convențiunei comerciale cu Aus­ro-Ungaria ? Nimic. Ați trimis acum patru, cinci funcționari mari români cu i­­nima ca sâ negocieze convențiunea, co­mercială, dar vé declar de mai nainte­ că Eu­ fac un serviciu guvernului și nu gu­vernului, ci țârei mele, când ma arăt așa de aprins în acesta cestiune. Declar că n’am nimic în contră guvernului ungar, declar că ministrul acela merită iota con­­siderațiunea că apară interesele țârei lui, dar în același timp noi nu trebue să nu ne îngrijim de interesele­­ erei nóstre; și de aceea die că în cestiunea­­ consulatelor nu este bugetul causa de nu se pot numi, este că nu le convine vecinilor noștri un­guri se fâlfâie drapelul român, un petec de pânză care se tie în trei culori în a­­cele orașe unde sunt români. (Aplause). Citeam alaltă­ ori, că s’au dat în judecata și s’au osîndit pene la 15­­ file de închi­­sore omeni cari au purtat cingători cu trei culori. Austria ânsa nu face aș­a și că nu face așa, dovada este că cu pensiunea serbărei aniversare a lui Stefan cel mare la Cer­năuți, la mănăstirea Putna, unde e mor­mântul lui Ștefan au venit uă mulțime de omeni cu drapele românesc­ în mână, au intrat în sala care era garnită cu drape­lele tuturor provinciilor, au venit omeni tocmai din Viena au bătut medalii come­morative, au fost acolo proprietari, pro­fesori, preoți, școlari și săteni, și a fost un preot care a luat cuvântul și care între altele a­­ zii : Noi suntem romani, suntem uniți prin inima și prin mintea și cuge­tarea nostră cu tera liberă a românilor, și cu tote acestea nimeni nu a fost dat în judecată, nimeni nu a fost osîndit, sau în­chis (aplause), de­și erau grandarmi și a­­colo. De aceea onore Austriei, onore îm­­paratului Austriei, onore familiei imperiale de Habsburg pentru că a permis români­lor sâ ridice drapelele lor naționale și sâ rememoreze încă vă dată Europei că Bu­covina era a României și că Cernăuții era Ann Unln Hlînkci Atlet 1 Ni, protestăm pentru că vedem că frații nob­i­ din Bucovina sunt mulțumiți sâ se odihnască sub scutul înțelept al Habsbur­­gilor, unde au legi drepte, unde au șco­­lelc lor, limba lor, represintanții lor, a ca­ro voce românesca resună pena și’n par­­lamentul imperiului austriac, pentru că ni­meni nu le impune să limbă streina. A­­pe tot așa e și în Transilvania ? De aceea ei se plâng, și de aceia ungurii nu voesc se avem consuli acolo, ca sĕ nu vădă fânăind drapelul nostru tricolor? iîi bine, trebue să avem și noi consulul nostru acolo nu ca sa facă propagandă, trame și Ungurii se sufere drapelul roma­nce, precum și noi suferim drapelul austro­­ungar falfâind pretutindeni la noi, egali­tate și reciprocitate; au trecut timpii umi­liri (Aplause). In adevăr, la serbarea de la Berlin, Regele nostru a avut pasul a­­supra tuturor regilor vasali ai imperiului ge­man ; a avut pasul asupra marilor duci, asupra principilor. Poporul întreg a venit de l’a salutat, bucurându-se ca un Ho­­henzollern a ridicat la gurile Dunărei un regat.. (Aplause). Ei bine, dacă poporul din Berlin s’a bucurat ca în capul României este un Hohenzollern, sâ ne bucurăm și noi, care ne dore inima, ca sub un Hohenzollern s’a putut dobândi mai mult de­cât s’a do­bândit sub domnii vasali, și ca atunci când vom merge în Brașov, în Cernăuți, în Sibiu, în Verciorova, să vedem drape­lul nostru, pentru care s’a vârsat atâtea șiraie de sânge, și so­seim că la umbra lui se pot adăposti Românii țării. (Aplause). Adaugem sfârșind că presa un­gară nu a primit cu violența ei o­­bicinuită discursul domnului Kogăl­­niceanu; din contră, ea’l găsesce bine motivat și crearea consulatului rmân la Brașov nu o sbârlesce peste mesur­a,­clarațiuni făcute de d. Ferikyde în pri­vința negocierilor cu Austria pentru în­­cheerea unui tratat de comerciu. Ele constată că previsiunile pentru în­­cheerea unui asemenea tratat sunt consi­derate în cercurile de aici mai favorabile de­cât înainte. Viena,, 12 Aprile D. Stoiloff a cerut o­ nouă audiență co­mitelui Kalnoky. Acesta audiență trebue să aibă loc Jeul, de­ore­ce d. Stoiloff Vineri trebue se plece la Sofia. Berlin, 12. Aprile. Principele de Bismarck va pleca peste câte­va­­ zile la Triedericsruhe spre a pe­trece cât­va timp. Petersburg, 12 Aprile D. Ratkoff declară în Noivoje Vremja de neesad­e sgomotele răspândite de­­ fia­rele din Moscova și după cari el ar trat­a cu guvernul pentru a i se cumpăra liceul din Moscova. D. Katkof­ dice ca în adevăr liceul a fost fondat de el dor ca nu-l consideră ca proprietatea sea privată. Athen­a, 12 Aprile. D. Dragomir a supus Camerei un pro­iect de tratat de comerciu între Austro- Ungaria și Grecia. Constantlnopole, 12 April» Emigrații bulgari au trimis la Petersburg oă deputațiune compusă din d-nii Boriceff, Gesolf șî Musevici, deputațiunea va cere audiență d-lui de Giers. Viena. 12 Aprile. Negocierile începute de Sir Drumond- Wolff vor ține încă mai mult timp, de­ore­ce porta aștepta un raport general din partea lui Muchar­ Pașa. Belgrad, 12 Aprile Se desminte în mod positiv, din partea guvernului, scriea ca el ar fi făcut demer­­sări afinim­e ~J pa­r­ticiparea Spaniei la esposițiunea in­sală de la 1889. Berlin, 13 Apr Gasetta de Woss anunță că prinț de Battemberg a renunțat numai provin la candidatura sea la tronul Bulgarie; Viena. 13 Ap­ăcirile privitóre la atentatul contra­rului sunt puse la îndoială. Atena. 13 Ap Parlamentul s’a prorogat până la 2 prile Convențiunea de comerciu între Ai și Grecia se basază pe clausa naț celei mai favorizate fără tarife fiese. Petersburg, 13 A Ambasadorul Germaniei, d. Schwe se <fice că se va retrage din postul , că va fi înlocuit prin generalul Wer Roma, 13 Apr­in cercurile cele mai competente se gură că tratatul de alianță între Ita Germania n’a fost reînoitâ. Se afirmă ca din causa neisbutirei­gociărilor d. de Keudell și d. de Rol au fost silit sa se retragă. In curând situațiunea se va limpez venirea la minister a unul bărbat d. a cărui politică opusă vederilor carn de Robilant va ficsa politica nouă taliei. Agence Lib­­lica Ii ia l­ucia mr/Giu vv.v. — Aci este cestiunea, căci seim că vecinii Unguri pun multă persistență în ideile lor, cari numai favorabile nu ne sunt. Cu Aus­tria, propria­­ fisă­ mâne ne-am împăca, căci Austria are nevoe de grânele nóstre, are nevoe de vitele nóstre, și asemenea are nevoe sâ’și esporteze și ea în țară la noi produsele industriei ei, și putem să ne în­țelegem ; dar cu vecinii Unguri nu este tot așa. De m­ăcfi­, când v’am citat cuvintele mi­nistrului ungur in privința acestei ces­iuni, d-vostra ați­­ fii că nu sunt acele cuvinte oficiale și ca să așteptăm pe acestea. Ei bine, eu am adus te­stul original și am pus pe un român din Transilvania de ’l-a tradus, și n’am găsit nici oă frasă mai blândă de­cât cele ce citisem deja în­­ fiare, că ungurii nu voiesc să introducă vite din România in Ungaria de­cât cu condițiu­­ne ca să fie taiete. Tot așa ni se făcea nouă să data când treceam la Sucava de la Ițcani sefi de la Cornul Luncei ne lua între doua séu patru baionete ca pe marfa și ne ducea petie unde voiam să mer­gem­ peste Carpați; și eu atunci am protesta și am­­ zis că nu este nici un singur ro­mân din România care sa fi mers în Tran­silvania sau în altă provincie ca sa facă propagandă, ânsa am adaos că noi ro­mânii din România liberă nu putem să audim cu tăcere tóte acele strigăte ale fra­ților noștri din Transilvania, strigăte cari trec Carpații petre aci la noi și cari ne a­­duc la cunoscințâ suferințele ce sunt ne­voiți sâ îndure frații noștri din persecu­­țiunile unguresc­, căci li se opresce limba, li se închide școlele, bisericele , preotul, școlarii, profesorul, și în fine tot ce este român și românesc este persecutat, mal­tratat. E că ce face pe frații noștri de peste Carpați sâ țipe, și acă de ce noi nu pu­tem fi surdi la țipătul lor și pentru ce protestăm. (Aplause). Apoi și în Bucovina sunt români și noi am avea în Bucovina mai mari drepturi de­cât în Transilvania, pentru că Buco­vina este parte din trupul țârii nóstre, și cu tote acestea, pentru ce nu protestăm ? uumuiUL III LU RAMA AL „ROMANULUI“ Paris, 12 Aprile. D. Jules Ferry plecă în Gabilia și apoi se va duce la Constantinopole și la Tunis. Londra, 12 Aprile. Eri a fost aici oă revistă la care au luat parte 20,000 voluntari. Londra, 12 Aprile. Guvernul a fost prevestit ca uă corabie încărcată cu dinamită a plecat acum 15­­ file dintr’un port al Americei. Acesta co­rabie a fost ved­uta Joui lângă Zughab ; s’au dat ordine spre a se împedica debar­carea personelor suspecte. Quebec, 12 Aprile. Joui la deschiderea parlamentului Ca­nadian, intrarea in sală a fost interzisă publicului în tot timpul cât a stat vice-re­gele. Autoritatea se temea de un atentat. Viena, 12 Aprile. (fiarele de aici comentază ultimele de­ MAGHIARII ȘI PANSLAVISMUL Pester Lloyd, în primul articol de sărbătorile pascilor, găsesce panslavismul constitue un pe permanent pentru pacea europ și recunoscerea acestui dușman man este r.pa —”. 'c^ ..i i cupa teu­r-tyi ........... . Mimc.aiîi o.n Knlffaria. _ai r.... mybiügcie amicala cu Uulgaria. împăcarea intereselor Serbiei cu ale Gre­ciei e­te mai ușorâ de­cât împăcarea in­tereselor Serbiei cu acele ale Greciei. Pen­tru aceste motive, problema formării u­­nei alianțe balcanice este grea și realiza­­rea ei forte depărtată. Berlin, 12 Aprile. Principele de Bismarck a plecat, a(Ji dupé amiadi la Fredericsruhe. Sofia, 12 Aprile Agentul diplomatic al Austriei d. Burian a plecat astă­zi în concediu la Viena. Paris, 12 Aprile. D. Paul Dalloz, directorul culegerei de legi Dalloz a murit. Petersburg, 12 Aprile. Ministrul de finance are intențiunea de a pune în practică impositul asupra pașa­­portelor cu începere de la 15 Aprile. Pa­­șaportele perimate vor plăti să amendă în proporțiune cu epoca reînoirii. Madrid, 12 Aprile. Guvernul regenței este favorabil la par­ 4 ca monar __ ...... . i.d rnunar nóstru, cum că Ungaria, într’un bel cu cel mai înverșunat du$i al esistenței amândurora, mi rămânea singure, pentru ca resbel nu va fi vă luptă între cu Rnsia oficială, ci va ți­nă a Europei contra panslavismuli în ce privește întrebarea : cin­e și biruitor din acest resbel, nu încape nici uă îndoială. Europa pute peri, dar panslavismul trt nimicit, dacă Europa voiesce recâștige liniștea sea și se se c­re­de uă pace durabilă. In aces causa nostră este causa Europi cultură și propășirei séle. Cât de mult vor mai împe isbucnirea crisei măestriile dipli­tice, nimenea nu pote sei, dar cum va fi, noi nu ne temem dt resbel contra panslavismului. . belul însemnază pentru noi scrob dușmanului nostru de morte și el póte să se termine de cât cu r CKOi.. Estiadarea criminalii*..­ ­. P. Carp, vorbind la paragraful iei publice din bugetul ministerului de urne, a întrebat, in ședința camerii de k Aprilie, pe d. ministru de interne, ce suri a luat contra streinilor cari au vâ­­iit în tora și cari comit asasinate pu­se, cum s’a întâmplat cu prefectul din 5CJUC. ). Brătianu, după ce a arătat că jefu­­il din Bulgaria și alte fort au fost vi­­zați în anume orașe din țară și puși supravegherea poliției, adăogă că ar fi e să se facă să lege în acesta privință să se estradeee criminalii politici. Dupe ce d. Cogălniceanu se ridică con­­ținei ast­fel de estradări, d. Carp, lu­ 1 din nou cuvântul, se asocia la ideia să de d. prim-ministru. Prin tăiare se c,­.ă de atunci acastă cessiune și se (fie­ chiar M. S. Regele doresce să lege ) să permită estradarea refugiaților po­­ veniți în România, cest incident parlamentar ne-a surprins e mult și trebue s’o mărturisim­ere că d. Brătianu s’a arătat partisanu­i dării pentru crimele politice fără si i gândit nn de ajuns ; și tot așa a fă și d. Carp. Nu voim sa le facem însu­d’al socoti cu lotul ignoranți în acâști sire de drept penal internațional. mai mare a fost surprinderea nostru­id că dintre toți deputații nu s’a gă­­e cât d. Cogălniceanu ca se protesteze la enormității ce eșise din gurele d-lor­­tianu și Carp. Cașul merita ore­care importanță pentru ca se insistam asupra lui. Tata lumea scie ce este estradarea, în sensul general al cuvântului, este actul prin care un guvern preda pe un individ prevenit de uă crimă sau delict comis afară din teritoriul sau unui alt guvern care’l reclamă pentru a’l face să fie judecat în­­ éra lui și pedepsit. Dacă estradarea n’ar esista în raporturile dintre sute, s’ar vedea de multe ori in­fracțiuni pmale rămase nepedepsite, cul­pabilii neavând de­cât a trece frontiera pentru ași asigura ori­ce impunitate. Estradarea se pli­tică în virtutea unui usagin și mai cu séua în virtutea tratate­lor. Principalele sale reguli, peste tot ob­servate, sunt urmatorele: 1). Un guvern nu estradeza pe naționalii lui; 2). Estra­darea nu se acordă de­cât pentru infrac­țiuni grave, mai cu sumă pentru crime; 3). Ea nu se pute acorda nici o­­dată în materie politică; 4). Cererea se face pe cale diplomatică etc. Fundamentul acestei instituțiuni se gă­­sește în însuși interiorul poporelor, grație raporturilor dintre națiuni și mijjlacelor de transport. Că crimă, comisă pe un teri­toriu pute avea urmări pe un altul, se póte reproduce chiar pe acesta. Nu e daz vorba numai de un interes general, acela ca peste tot ordinea sa fie menținută, legile respectate, justiția ascul­tată , ci orice fie­care țară are un interes direct și special ca fac­torii de roü strâinî se nu pot­ găsi refugia­țți contra pedepsei ce li se cuvine. Estradarea este o­ instituțiune cu totul modernă. In antichitate și în evul mediu când in culpabil trecea frontiera­­ ér­i séle nimeni nu se mai gândea la dânsul ; era ca și mort, pentru­­ ura lui. Nu exista a­­tunci între popore relațiunele permanente de asta-di. In timpurile moderne lucrurile se schimbară. Răsbunarea făcu­se se nască estradarea. Principii mai tardiv monar­­­hsi, cu ideile lor absolutiste și stricte, când vre-un crimă sau vre-uă tentativă de crimă politică se făcea în țara lor, și dacă autorul se refugia în străinătate, in­­tervenea către monarh­ul terii de refugia pentru a-l remite în mâinile lor. Atunci vai de bieții refugiați ! Ast­fel estradarea se născu și începu a fi practicată pentru faptele politice. Guvernul care cerea un individ recurgea la trebuință la tote mi­j­­locele, la amenințări, la violențe la repre­salii chiar, pentru a i se preda. Nimic nu era atunci care să răspundă la uă idee juridică. Cum diferăm, răsbunarea singură provoca estradarea. Fie­care’și pute lesne închipui câte nedreptăți a trebuit să se­­ comită, câți estradați, câți nenorociți au ‘ plătit cu capul infiltrarea unor idei politice în mintea lor diferite de ale guvernanților. Estradarea, ca instituțiune juridică, așa cum se practică astă­zi, este de invențiunne francezâ. Francia a încheiat primele con­versiuni de estradare, convențiuni care s’au imitat apoi de tote națiunile. Și atât Francia cât și cele­l­alte națiuni au res­pins cu totul aplicarea acestei asistențe judiciare când e vorba de fapte politice. Abuzurile, nedreptățile din trecut, făcură să se elim­ineze faptele politice din dome­niul estradărei; în tote tratatele interna­ționale trebuesc se gasescă înserată acesta regulă: «Estradarea nu se va putea cere pentru crimele sau delictele politice». Si tocmai acum, când acesta regulă se pote considera ca intrată în practică generală a națiunelor, d. Bratianu vine de la înăl­țimea fotoliului său ministerial să o trateze indirect, de primejdiasa. D-sea ar voi să dăm îndărăt cu un jumătate secol; ne­voind să fie socotela de progresul modern pe acest teren, dorința d-sale ar fi să copiăm legile și tratatele de pe la anii 1833—35 încheiate, de exemplu, între diferitele state germane, între Rusia și Austria în urma insurecțiunei poloneze făcute în scopul d'a se extermina rasa insurgenților polonezi ori pe unde ar fi dânsa etc. Când am face să lege sau am încheia un tratat care sa conțină estradarea pentru fapte politice, nu numai că am introduce un anacronism în legile nostre, dar ne-am pune în cea mai mare contradicțiune cu noi înși­ne, ne-am face de risul lumei ci­­vilisate. Mai mult, ne-am putea compromite chiar țara față cu puterile străine; din buni a­­mici ne-am face inamici, ne-am atrage în­tr’un cuvânt displaceri neajunsuri pri­­mojdiase. Motivul pentru care nu se admite estra­darea pentru faptele politice, fie crime, fie delicte, ține chiar de fundamentul insti­­tuțiunei. Crimele și delictele de drept co­mun au pretutindeni­­ același caracter. Un asasinat se comite într’uâ­­ era streină, de exemplu în Bulgaria; asasinul se refugiază la noi. Aci se prinde; el se pate, fără in­convenient, preda Bulgariei, dacă ea l’ar cere și dacă autoritățile nóstre ar fi sigure de indentitatea și culpabilitatea lui, căci estradarea nu se acordă fără un preala­bilă cercetare. Acest individ a comis un crimă, care se pedepseșce în ori­ce­­ ora, asupra căreia nu exista nici umbră de în­doială. El trebuie să’și ia pedepsa. Legea țării unde a comis faptul cere a fi satis­făcută. Noi, dându’l justiției bulgare deve­nim auxiliarul ei; contribuim ast­fel nu numai la acel frumos fapt d’a face să se pedepsescă in­culpabil, care se pedepsesce, în ori­ce țară, dar, ne păzim chiar și pe noi înșine; dăm, spre a fi judecare, un persona care putea deveni amenințată chiar pentru noi înșine, care putea face pe te­ritoriul român ceea ce a făcut în Bulga­ria. Crimele și delictele de drept comun nu variază după legi și locuri. Póte s­tă diferință de grad in aplicarea pedei faptul se aibă chiar că altă denumire se numască crimă în loc de delict, vice-versa, dar nu este mai puțin ado­rat că faptul brut tot așa rămâne și că este reprimat de legile fle­cărei­­ ori. In ce privesce crimele sau delictele ț­litice, situațiunea se schimbă, ele cu dife forme de guvernământ. Nu există neces mente uă solidaritate politică intre guver și póte să se întâmple ca tendințele principiile statului care cere estradarea fie cu totul diferite de ale statului ur acusatul se adăpostește. Intr’un țară ca ca­pabil de uă crimă politică, este pote p­vit în alta țară ca un martir al libertăț autoritățile care­­ urmăresc într’un sit in numele dreptului, vor fi pute consid­rațî în alt stat ca inamice ale dreptului ale justiției. Fără chiar ca opiniunile sâ fie atât­­ diametrale opuse, se văd adesea judecă­tori lăsându-se să fie influențați in proce­sele politice de pasiune, de ambițiuni, ci tema guvernului sau a vreunui puterni partid politic. «Justiția, umanitatea uă bun politică, sunt de acord în a cere asu­­a protecțiune refugiaților politici» .Jice pu­blicistul german Blunfsehli. «Există, adaug, profesorul engles Woolsey, oă clasă par­ticulară de persone, acuzații politici, pe care lumea îi privesce adesea mai mul­ta pe nisce nenorociți de­cât ca pe nisei

Next