Sporthirlap, 1938. június (29. évfolyam, 42-50. szám)

1938-06-01 / 42. szám

1.28 Ke­­csehszlov. 6 lel..............(román 2'/a dinár augoszt. 15 pfennig (német. Franciaországban . 1.25 fr. Olaszországban ....2.80 1 Amerikában 40 Előfizetési ára negyedévre: Belföldre ................. 2.70 P Ára 12 fül. Eszakamerikába .... 4.5 P Egyéb külföldre .... 8.50 P Strasbourg jelenti: ZAVAR! A nemzetközi gyorsvonat egyórás késése miatt, csapatunk lekéste a strasbourgi csatlakozást Copyright by v. Sporthirlap Felhasználás és átvétel kivonatosan is tilos! Strasbourg, május 31. A magyar csapat útjának első szakaszán — Budapesttől Münche­nig — minden rendben ment. Bécstől kezdve egészen Münchenig eső verte a vonatot. Münchenben könnyű vacsora után villámgyor­san aludni ment a társaság. Ked­den korai felkelés szerepelt a mű­soron, 6 órai kezdettel. De hiába volt a csapat ilyen friss. A reggeli gyorsvonat ke­vésbé igyekezett. Nem kevesebb, mint háromnegyed­órás késéssel érkezett Münchenbe. Schaffer Alfréd beszállás után fel­csapott prófétának. Kijelentette, hogy a vonat Stras­bourgig játszva behozza a háromnegyedórát, aztán nyugodtan behúzódott egy sarok­ba, megpótolni az éjszakai nyugo­dalmat. Mire felébredt, a vonatnak már teljes órás késése volt. Sas meg is jegyezte: • — Spéci bácsinak mégis vissza Ruhájának mérete és karaktere olítozik, MHYER tisztíttatja Deák Fcrenc-u. 16. Tel.: 181*599 — A Sporthirlap tele fon jelentése — denesetre maradjon a nemzetközi vonaton, mert újabb vonat ma már nem indul Chalons sur Mari­ne felé. A nemzetközi gyors eset­­lég mégis megembereli magát és ha behozza a késés egy részét, ta­lán utolérheti a francia gyors­vonatot Nancyig. Akkor a csa­pat ott átszállhat. Ha azonban a francia gyorsvonat előbb hagyja el Nancyt, akkor talán a nemzet­közi gyorsvonat vezetője haj­landó lesz udvariasságból meg­állítani egy percre a vonatot Chalons sur Marneban a magyar vendégek kedvéért. Ezt majd a vonaton kell elintéznie a vezér­karnak. Ha a két eshetőség közül egyik sem következik be, akkor persze a magyar csapat kerülő úton és késve fog Reimsba érkezni. Én mindenesetre ittmaradtam Strasbourgban, hogy megtelefonáljam a történ­teket. Globetrotter. ■kell jönnie ide Németországba, hogy újra rendben menjen a vasúti közlekedés! Mert Schaffer gyakran szokott arról mesélni, hogy amikor ő Né­metországban élt, a vasúti közle­kedés mintaszerűen pontos volt. A vonat késése komoly za­vart okozott a magyar csa­pat útitervében. Az a nemzetközi gyorsvonat ugyanis, amelyen mi utazunk, nem áll meg Chalons sur Marneban, ahol nekünk át kellene szállnunk Reims felé. Mi tehát Strasbourg­­ban át akartunk szállni egy fran­cia gyorsvonatra. Az megáll Cha­lons sur Marneban. A menetrend szerint ez a francia gyors 4 perc­cel a nemzetközi vonat beérkezése után indul Strasbourgból. Attól féltünk, hogy a nemzetközi vonat nagy késése miatt lekössük a fran­cia gyorsot. Le is késtült! Strasbourgban gyors hadi­tanácsot tartottunk. Fischer Mór itt várt ránk és ő tanácsolta, hogy a csapat min­ Reims jelenti: A válogatott csapat kedden este mégis Reimsba érkezett —­ A Sporthirlap telefonjelentése — Copyright by Sporthirlap Felhasználás és átvétel kivonatosan is tilos! Reims, május 31. este 9 óra. A nemzetközi gyorsvonaton — Strasbourg után — megtudtuk a következőket: A strasbourgi állomásról értesí­tették Reimset arról, hogy miféle zavar támadt a magyar csapat utazásában a gyorsvonat késése miatt. A reimsi polgármester maga intézkedett, hogy a francia vasutasok hárítsák el a za­vart. Chalons sur Marneban a nem­zetközi gyorsvonat meg fog állni, a Reims felé indítandó vonatot pe­­dig érkezésünkig okvetlenül visz­­szatartják. A reimsi polgármester szava tényleg hatott: a gyorsvonat este negyed 8-kor — szokásától eltérően — megállt Chalons sur Mar­neban, ahol már türelmetlenül várt ránk a reimsi vonat. Háromnegyedóra alatt Reimsbe érkeztünk. Az első ismerős a­rc: Kalmár György, a tehetséges fiatal játé­kos, egyébként lapunknak i­s szor­galmas tudósítója. Magyar diákok is várakoztak ránk, köztük egy teljes zenekar. De a nagy örömtől elfelejtettek, rá­zendíteni. Inkább autogramm­ot kértek a játékosoktól. A polgármester képviseletében Hutin reimsi városatya üdvö­zölte a magyar csapatot. Usetty Béla di­, az MLSz elnöke magyarul köszönte meg a szíves vendégfogadást. A tolmács­­ szerepét Fischer Mór töltötte be. (Fischer az egyetlen sérült: el­esett, megrándult a térde.) Kissé hosszúra nyúlt fényképe­zés után, végre elhagyhattuk a pályaudvart. A szállóban már vár­ ránk a vacsora, azután a já­tékosok rövid sétára indultak, majd versenyre keltek egymás­sal. Abban versenyeztek, hogy ki tud előbb lefeküdni. Ilét ré­gi­óta olyan keveset alud­tam, de­ már alig tudták nyitva ***—*■'‚ a szemüket. ■Ir alszanak is. F. L. KOHUUUT ül... — A Sporthirlap tudósítójától — Copyright by Sporthirlap Felhasználás és átvé­tel kivonatosan is tilos. Reims, május 31. este 9 óra. Chalons sur Marne állomásán Sárosi Gyuri kihajolt az ablakon s egyszerre csak ismerős hang ütötte meg a fülét. — Szervusz, Gyurii — kiáltott rá valaki. Amint körülnéz, látja, hogy — Kohut. A fiúk nagy örömmel fogadták Vilit, aki Marseilleből jött egye­nesen s reggel hat óra óta uta­­zik ... Baszk sapkájában­ tökéle­­tes francia, csak a kiejtése ma­radt meg — ferencvárosi ... Már tudnillik a magyar kiejtése. Mert a francia az tökéletes. Nagyszerű benyomást keltett bennünk Ko­­hist. Csupa egészség, erő ez a fiú. Majd kicsattan az erőnléttől... Most 31 éves és már 8 éves kis­­lánya van. Mutatja is a fényképét Sárosinak, aki látva azt, nagy kedvet kap a családalapításhoz. Amikor a fiúk lelkendező cso­portjából sikerült kimentenünk, megkérdezzük tőle: — Örült a válogatottságnak? — El sem­ képzelhetik, mennyi­re. Azt hittem, hogy öt év alatt elfelejtettek otthon. Meg figyelmeztetjük arra, hogy közben itthon is megváltozott a já­tékfelfogás és sokan nem­ tudják, hogy meny­nyire fog belekapcsolódni a ma­gyar csapat stílusába. Kohut így felel: — Elég sokat tartott, amíg ott­hon is rájöttek­ a­­ra, amit­ kin nak­ mindenki tud. Ami a „beleüleszke­ SZERDA 1938 Június 1. XXIX. évf. 42. szám. Megjelenik: szerdán és szombaton Szerkesztőség és kiadóhiva­tal: Budapest, VIII­, Rökk Szilárd­ utca 4. sz. III. em* Telefon: Szerkesztőség: .... 1—415—99 Kiadóhivatal (csak délután 6 óráig): ................ 1-339—77 Levélcím: Budapest 72. Posta­fi­ók: 37. de­” illeti, sokkal könnyebben fo­gok a magyar csapatba beleillesz­kedni, mint gondolják. Nekem­ a magyar stílus ma is jobban fekszik. Franciaországban a tiszta formá­ciót játszák és ott nekem, az előre­tolt csatárnak sokkal több dolga iz van. Azután elmosolyodik: — Otthon ezért korholtok gyak­ran, hogy a beadásaimat lövöm, itt pedig megtiltották nekem, hogy beadjak és mindig lőnöm kell. Megkérdezzük még, hogyan ment neki idén a játék. Elégedett mosollyal válaszol: — Nemcsak a kupadöntőn, de egész évben remekül ment nekem. És remélem, hogy ezt a jó évet a világbajnoki m­agyar szereplé, seminél fogom méltóképpen bete­­tőzni. .. SZERDÁN STAFÉTAEDZÉST TART SZERES BÉLA Szepes Béla, az atléták szövet­ségi kapitánya szerdán délután tartja az EB-re készülő­ sprintsta­­fétajelöltekkel az első együttes ed­zést a BBTE-pályán. Az edzésre a szövetségi kapitány egyelőre következőket hívta meg: Sir dr., Kovács, Góby, Pajzs, Polgár, Gör­­kői ■ (BBtEl), ■Gyenes, Nagy, Mi­nős,­ Vadas (MAC), Kiss, (BSzKRT). A kijelöltek pontosan 6 órakor tartoznak jelentkezni a kapitánynál. LEMONDOTT A TESTNEVE­LÉSI TANÁROK OE VEZETŐ­­­SÉGE A Testnevelési Tanárok Orsz. Egyesületének kedd esti rendkívüli választmányi ülésén Misángyi Ottó az ügyvezető­ elnök előbb felolvasta Ivándy Kálmán országos elnök le­mondólevelét, azután bejelentette saját lemondását is. A kettős lemondás oka: az egye­sület főtitkára küldöttséget veze­tett az OTT elnökéhez az egyen­­jogosítás érdekében, holott ez az ügy nem az OTT-hoz, hanem a kultuszminisztérium testnevelési­­ügyosztályához (éppen Ivándy Kál­mán ügyosztályához!) tartozott. Du­ppong Mihály főtitkár igye­kezett mentegetni eljárását. Az­tán köszönetet­­ szavaztak Ivándy Kálmánnak és azonnal megvá­lasztották az új ügyvezetőt is, Jakus Kálmánt személyében. A választás után az elnökség többi tagja is lemondott. BUKARESTBEN a Preston Northend 30.000 néző előtt 2:0-ra győzött a Venus—Rapid ve­­gyescsapat ellen. Góllövő: Besttie és O’Donell. SZABÓ II., a Kispest volt játékosa az elmúlt évadban az O. Lille csapatában sze­repelt. A múlt hét végén sikerült pró­bajátékon vett részt a Red Star csa­patában. Valószínűleg szerződtetik. A MÁVAG MEGÓVTA a BMTE ell°n 1:0 arányban elvesz­tett mérkőzését. A gépgyáriak sze­rint a BMTE győztes gólja nem volt bent a hálóban. Az óvást a JT vé­leményezése alapján most elutasította a BLASz egyesbírája.­­ A ZALAEGERSZEGI MOVE SF. pünkösvasárnap Bécsben játszik. El­lenfele az SC Germania lesz.

Next