Sürgöny, 1861. május (1. évfolyam, 100-123. szám)

1861-05-16 / 112. szám

Első évi folyam. Kierkeastó-liivatal: Aldunasor 5. íz. 2-dik emelet. Kiadó hivatal: Rarátok-tere 7. szám, földszint. Előfizethetni Bu­dapesten a kiadó­hivatal­ben. barátok-tere 7. exám. foldinul. Vidéken bérventea levelekben, minden posta-hivatalnál.SÜRGÖNY Előfizetési árak austriai értékben B­udapesten, ház­hoz hordva. ft kr . ft kr Effél­évre 16 — Évnegyedre 4 60 Félévre 8 50 Egy hóra 2 — Vidékre, naponkint poétán ft kr. évre 19 — Évnegyedre 5 - 10­ Egy hóra 8-Félévre HIVATALOS HESZ. e cg. kir. Apostoli Felsége f. évi máj. 6-ról kelt legfelsőbb határozatával Jelinek Almássy Ist­vánt a fennállott lőcsei urbéri­ törvényszék elnökét dij­­elengedés mellett — királyi tanácsosi czimmel legke­­gyelttesebben fölruházni méltóztatott. \E\HIIVATALOS KÉSZ. Bécs, május 14. L. Börzénk ma igen jókedvű volt: azt hi­­resztelték, hogy a horvátok minden bizonnyal fognak követeket küldeni a bir. tanácsba. Teg­napi levelemből láthatta ön, hogy e hit valósu­­lása nem fog meglepni, de megvallom, az sem fogja várakozásomat túlhaladni, ha kedves bör­zénk ezúttal reményeit meghiúsítva látná, mert hallom, hogy a szombati felirati vita csakugyan nagyon kellemetlenül hatott a jelen volt horvá­­tokra s különféle aggodalmakat gerjesztett ben­nük. Egyébiránt reméljük, hogy a börze mai magatartása által kiengesztelé az „ Allgemeine Zt." azon bécsi levelezőjét, ki epe­szakadtáig tu­dott haragudni, mivel a papírok árjegyzéke a b. tanács megnyitását nem üdvözli a legkisebb hausse-val sem. A birodalmi tanács nemzeti táborában halk, de mint mondják, erélyes tevékenység uralkodik. Úgy látszik ugyanis, mintha sokan a német tábor­ban is meghökkentek volna azon módon, melylyel a szombati ülésben a német többség a n­emzeti kisebbséggel bánt, s hogy az autonómia eszmé­jét, melynek pedig a német tartományokban is sok pártfogója van, ily eljárás által veszélyez­tetve látták. Ennélfogva a német követek egy része szövetkezési hajlamot tanusit a nemzetiek irányában, s be kell várnunk, lesz-e ennek s mi­lyen eredménye. A lengyel követek nagy barátságot mutat­nak, s nekik természetesen, sokkal kevésbé fáj­nak a szombati viták mint a­­ varsói esemé­nyek. Lengyelország nagyon el van csüggedve. A varsói események kétségkívül azon czélból voltak rendezve, hogy a lengyelek megtudhas­sák, mennyiben számolhatnak Francziaország rokonszenveire, és ép oly kétségkívüli, hogy ezen kérdésre nagyon is lehangoló választ nyertek. Csehországban az autonómia eszméje min­dig széles­ alapot nyer. Nevezetes e részben egy czikk, melyet a reichenbergi hirlap közöl és melynek a „Vaterland“ hasábjain helyt ad. A czikk minden sorából kitetszik, hogy nem vala­mi kisvárosi journalista agyában szlllemlett. A többi közt ezeket mondja: „Jobb egyelőre a leglazább kötelékekkel beérnünk, mint újra az erőszak eszközeihez fognunk. Jaj Austriának, ha ismét vérrel akarja egyes részeit összeolvasztani! De azt kérdik: beérhetjük-e a laza kötelékekkel? Lehetséges lesz-e az annyi erélylyel feltámadott nemzetiségeket oly laza kötelékekkel együ­it tar­­tani ? A kételyek jogosultak s még jogosultabbak volnának, ha Austria egységének biztosítékait egyedül a törvényekben s az alkotmányban kel­lene keresnünk. Mi ezen biztosítékokat inkább találjuk a dolgok természetében, ezen sajátságos birodalom alakulásában s történetében s végtére népeinek viszonyaiban. A legfelsőbb kapocs a felséges uralkodó­ház; ezen uralkodóik alatt éltek a népek századokig közös bajban, közös örömben; ez hatalmas tényező a népek gondol­kodási s felfogási modorában. Ily nevezetes té­nyezőt képez a hadseregben való együttlét is, mely a népeket egymáshoz közelebb viszi. A magyar bejárhatja az egész világot, s véges vé­­gén még sem találand senkit, kivel jobban meg­tudna férni mint a némettel, s hogy ha ma mint az isten nyila tör ellenünk, holnap majd kijóza­nodik a mi józanságunkon s ismét jó s hír bará­­tunk leend. Hasonlóképen áll a dolog a többi nemzetiségeknél is. Csak érintkeznének ezek a francziával vagy az angollal s majd megismer­nék, hogy ingerültségük a német ellen igazság­talan, s hogy ebben csakugyan semmi nemzeti uralm­i­ szomj nincs. Egyébiránt ha egyes nem­zetiségeink körültekintenek határaikon, végtére azt fogják találni, hogy mégis csak legjobb úgy maradnunk együtt, a­mint vagyunk." Bécsi lapok különféléket beszélnek le. Vay egésségi állapotáról, ürömmel jelentem, hogy a kanczellár úr tökéletesen felüdü­lt, s tegnap óta hivatalában is rendesen megjelenik. Baja csak eleinte látszott komolyabbnak, minthogy itt je­lenleg a typhus uralkodik és volt valaki, ki tré­fás kárörömmel mondot „Lám, lám! báró Vay addig játszotta tűzzel, mig csakugyan megégette a körmét; a sok iskolabetegségből egyszerre va­lódi lett; tanulja meg a báró úr, hogy nem sza­bad a sorsot kisértetbe vinni!“ . . . Az illető ura­sig mindenesetre meg lehet győződve, hogy K. Vay itt sok mindenfélét tanul. Ő Felsége ma az alsóház tagjait elfogadni kegyeskedett. A csehek és lengyelek nemzeti öl­tönyükben jelentek meg. Ez megemlítésre méltó haladás, mert a trónbeszéd alkalmával a köve­teknek meg volt hagyva, hogy csak frakkban je­lenjenek meg, és a cseheknek csakugyan ki kel­lett bújni „csam­arájukból." Akkor termé­szetesen az alsóház elnöke még császári királyi volt. Ő Felsége válaszában különös súlyt fekte­tett az egyes tartományok lehető leg­nagyobb önállóságára. A napi események közt megemlítésre méltó a „Fortschritt“ szerkesztőjének sajtó­pere. Az említett lap ugyanis a Berger-féle macskazenék­ről egy czikket közlött, melyben azt mondd, hogy­­ az első macskazene a nép méltó indignatiójának­­ kifejezése volt, hogy örülni kell azon erkölcsi erélynek, melynek tanujeleit a székváros nép­sége ezen tüntetések által adta, hogy azonban a­­ macskazenének ismétlései a további estvéken külföldi küldönctök művei valának, hogy ezek ellen constablerként föllépni minden becsületes embernek kötelessége sat. A lap, melyben a czikk megjelent, délutáni órákban elkoboztatott s szerkesztője ma a törvényszék előtt állott A vád, mely ellene emelteték, az vala, hogy a szerző­­ egy a törvények által tiltott cselekedetet jóvá hagyott s megdicsért. Heller ur azzal védé ma­­­­gát, hogy ő a népet le akard csillapítani, s hogy­­ e véget­t szükséges volt a nép bizalmát azáltal nyerni meg, hogy neki egy kissé kedvére szólott.­­ Hogy a macskazenéket szépiteni s Berger urat­­ sérteni nem akarta, tanúsítják a czikknek külön-f féle részei s hogy ő végtére csak az erkölcsi moz­­galmat, de nem az utczai kihágásokat dicsérte. A per­ tárgyalásban nevezetes volt a rendőrség­nek nyilatkozata a „Fortschritt“ felett. A lap bűnei, melyek végett több Verwarnungot kapott volt, az elsőtől az utolsóig elősoroltattak, s ezen lajstrom végén az mondatott, hogy a lap jelle­me demokratikus s föderalista, — nem tudom, s­z utóbbi is a bűnök s vétkek közé soroltatott-e. Sem a védő, sem a vádió nem fejtett ki va­lami különös eszélyességet; az egyik a czikknek egyik, a másik a czikknek más részeire vuvatko­­­­zott tudatlanul. A védők egyike azon véleményt­ feszegeté, hogy a macskazenék nem is tartoznak­­ a törvény által tiltott cselekedetek közé. Van ugyan egy törvény, mely szerint „minden rendő s őrellenes magatartás nyilvános helyeken, bün­­tetésre méltó“, de ha a zajos nyilatkozatokat­­ ezen törvény alá akarnák fogni, mond a védő, akkor azokat is meg kellett volna büntetni, kik­­ május 1-én Schuselka ablakai alatt vivátoztak,­ sat. A per tárgyalása reggeli 9 órától estéli 8 óráig tartott s vége az lett, hogy Heller úr négy hónapi börtönre s 260 frtoyi pénzbírságra ítélte­tett el. Az elitélt ügyét föllebbezte. TARCZA. Napi újdonságok. *A főrendek f. hó 14-kén gr. Károlyi István­nál értekezletre jöttek össze, melyben elhatározták, hogy üléseiket jövő kedden f. hó 21 kén kezdik meg, s az iga­zolási kérdések után a felirati vitához fognak. * Főpásztori ,stb­lilaenin. Várallyai H­a­l­­­i­k György bibornokérsek ö eminentiájának jubilaeuma Zágrábban f. hó 12-kén jön megünnepelve. Ő eminentiája közsajná­­latra lábbal miatt akadályozva volt a dísz­szertartást személyesen végre hajtani s helyette Kralj prépost tar­totta a nagy misét. A polg. és katonai hatóságokon kívül a bán ő excja is jelen volt, ki a roppant számmal látoga­tott mise után ő eminentiáját saját és az összes hatósá­gok nevében üdvözölte és gyöng­élkedése fölött sajnálatát fejezte ki. Délben ő eminentiájánál nagy ebéd volt 280 terítékre, melyen azonban a házigazda ismét nem lehetett jelen. Áldomások ő eminentiájára és a pápára mondattak, a­mit zajos zsi­nók követtek. Az ünnep előestéjén a káptalantér és a lachis utcza házai ki voltak világítva, s a polgárság nagyszerű fáklyás menetet rendezett. c. Demidoff Kornélia grófnő, a muzeumkertben ál­lítandó 10 pad költségeinek fedezésére szükséges 120 ftot adott. * A „Trombita“ cíimü lapot Kövér Lajos vette meg s ezentúl az ő szerkesztése alatt fog megjelenni. * A győr­i utczai zavargásról a „Fremdenblatt“-nak következő részleteket írnak : F. hó 12-én est­e 9 órakor nagy népcsoportozó­sk voltak a katonai fegyház előtt, s erőszakosan követelték az ugyanazon este katonai fede­zet alatt behozott s elfogatott négy lovaskatona-szökevény szabadon­ bocsátását. Miután a tömeg az Őrt megtámadta, az ő­rség fegyverbe szólíttatott, s a nép és a katonaság közt dulakodásra került a dolog. Több katona részint megsebesült, részint megöletett. Erre az egész helyőrség kivonult és védelmezni kezdte a fegyházat, mely alkalom­mal többször lőtt a tömegre. Az elkeseredés azonban min­dig nagyobb és nagyobb lett és a tömegek szaporodtak ; ennélfogva a közelfekvő lovasság is a helyszínére requi rá­ztatott, s heves küzdés után a nyugalom helyre lön ál­lítva. A zavargás fél 10 órakor kezdődött s 12 óráig tar­tott. 13-án reggel Hat órakor a négy fegyencz két század gyalogság kíséretében a pályaudvarra s onnan a bécsi törzsi egy házba vitetett. — A mindkét részről sebesültek és elesettek száma igen tetemesnek mondatik. A zavar okáról ezt írják Győrből a nP. N.tr-nak .­Mintegy 18-20 busiár a magyarországi események felöl hamisan értesit­­tetvén, fegyverestől lovastól elszökött s jött Magyaror­szág felé ; de Rábaköznél az őket üldöző dzsidásoktól utólérezvén, közülök négyen elfogattak s Győrbe vitettek, hot a nép, megtudva azok elfogatását, azoknak erősza­kos kiszabadítását kísérlette meg. * Új német lap: Pozsonyban e czím alatt „Städtische Pralzburger Zeitung“ egy új lap fog megjelenni határo­zottan szabadelvű programmal, a egy szépirodalmi tartal­mú vasárnapi melléklappal, Kvassay Ferencz szerkesz­tése alatt. Előfizetés június 1-től december végéig 8 frt 70 kr. u. é. * Császár Ő Felsége ma a déli vaspálya külön vo­natával Triestbe utazik, honnan a császár Lloyd-gőzükön megy a császárné elé, s jövő szerdán ismét visszatér Bécsbe. Császárné Ő Felsége egyelőre Miramaréban ma­rad, s csak később fog Bécsbe jönni. * Hildái orsz téboly­da. Azon hangok közt, melyek a Buda közelében­ országos tébolyda óriás épületének fönnakadása iránt hallatszanak, legnyomósabb az, mely azon véleményt fejezi ki, hogy az ott különösen Bécsből elrendelt s hozzánk s épitési viszonyainkhoz idegen épitési vezetés megszűnjék s mielőbb a budai helytartóságé által váltassák föl. Miután még ez idők szerint magyar épitési igazgatóság vagy építési hatóság nem létezik, de egy ilyet nem sokára fel kell állítani, a legczélszerűbb leen­­dőne, ott két alkalmas magánmérnököt alkalmazni, kik további rendelkezésig a pesti és budai városi építész hiva­tal bizottmányának ellenőrsége alatt fognának állani. Ily módon az említett munkálatokat az építés minden legki­sebb fennakadása nélkül, a részlettervek szerint sokkal pontosabban, gyorsabban, nemzeti tulajdonunk kettős gyámkodása nélkül, lehetne foganatosítani. E kérdés a jelen országgyűlés figyelmét is megérdemelné, már csak azért is, nehogy az eddigi terjedelmes építmény, mely egy millió százötven­öt­ezer forintba kerül, a télen át fedél nélkül hagyatva megrongáltassék. A tervek érdemes ké­szítője Zettl Lajos császári királyi mérnök a belü­gy­­ministeriumban , mint művész azért épen úgy mint en­­nekelőtte minden három hóban megtekinthetné az épí­tést és a részmunkák építését saját eszméje nyomán intézhetné. Hogy az építés tavasz óta gyorsabban nem halad, és a feladat, mely az építési érre a kézműve­­seknek kiszabatott, nem csak félig meddig teljesítteték, sőt most már egészen fenn is akadt, már csak azért is baj, miután ez által az intézet emberiségi czéljától vonatik el, és az illető kézművesek a munkaszünet s a­­ költséges előkészületek által igen nagy kárt szenvednek.­­ Miután a kivetett költségek mint tudjuk , folyóvá té­­­­tettek, miért késlekednek annyira a tovább­építéssel, s a­­ már hat hó óta kész és ellenőrség alatt tett munkákat ,miért nem fizetik ki? — Ily panaszok is hallatszanak. — S to c k i n g e r Marton h. ügyvédnek a m. k. helytartótanács megengedte nevét Tőkey-re változtat­hatni. A magyar tuti. akadémia mathematikai és természettudományi osztályainak május 13 dikai ülésében Szabó József a magyarítás gyakorlati jelentőségéről a természet­­tudományokban értekezett. — Mikor a magyar nyelvet nagyobb öntudattal és szorgalommal mivelni , egyszersmind a tudományokat hazai irodalmunkba átül­tetni kezdék, sokan azon elvet állították fel, hogy irodal­­munkból lehetőleg minden idegen szót kiküszöbölni s min­den tudomány számára teljes magyar műnyelvet kell ké­szíteni. A szigorú purismus legott számos követőre talált. De mennél inkább foglalkoztak a specialitásokkal, annál jobban kezdék a felállított elv gyakorlati alkalmazásának nehézségeit érezni; azon nehézségek oly leverőleg hatot­tak, hogy sokan az ellenkező lussigba csaptak át s a purismusnak minden tekintetben ellenségeivé lettek. Az ellentét irodalmunkban még mai napiglan megvan. Szabó József igen szakavatott és alapos értekezésével a két el­lenfél között közvetitést akar létrehozni. Mikor a termé­szettudományi műszak magyarításáról van szó, szükség a kifejezéstant vagyis terminológiát a nevezék­tantól vagyis nomenclatúrától megkülönböztetni. A ter­minológiát illetőleg általában véve nemcsak tanácsos, de szükséges is az idegen kifejezéseket magyarítani, és pe­dig nem csak egyes szókat, de néha egész mondatokat és fordulatokat is. Kell, hogy természeti tárgyak leírásában nyelvünk szabatos, gördülékeny legyen s a finomabb ár­nyalatokat is világosan kifejezhesse. A kifej­ez­és­ek ma- • gyaritásának két része van, egyik a szófeészités, másik magának a nyelvnek mivelése, simítása, szabatossá té­­t­­ele. A jó szó gyakran úgy jön mint a jó ötlet, azért néha sem szaktudósnak is sikerül jó szót alkotni, de a feladat másik részét csak az igazi tudósok fogják sikeresen meg­adhatni. 8 e tekintetben még sok a teendőnk, b­író nyel­jünk még igen messze van azon tökéletességtől, mellyel pl.­­ franezia nyelv bir. Értekező tehát a terminológiára nézve i pirismus barátja, de nem lehet annak szószólója a no­­nenclaturára nézve. Igen döntő okokkal bizonyította be, hogy a természettudományok nomenclaturájának magya­­rítása se nem kívánatos, se nem czélszerű, s hogy gyakor­latilag ki sem volna vihető. A rendszerek folyton változ­nak, a rendszerekkel együtt pedig rendesen a nomencla­túra is változik; ha tehát le is fordítanék az ezer mej ezer elnevezést, ezzel még nem érnénk czért, mert a­ rendszer keletkeztével az új nomenclaturát ismét for­dítanunk kellene, így például a crystallographiában jelenleg valami négy különböző rendszer divato­­k, tehát négyféle nomenclaturára kellene magyar szókat gyártanunk ; az ásványtanban már valami 20-féle rend­szer merült fel, d­p. Mohs nomenclaturája egészen más, mint Naumanné. Épen úgy változik a vegytan somén claturája is, tehát ott sem boldogulhatnánk a magyarítás­sal. A tudósok nem ok nélkül használják a latin görög nyelvből vett műszókat, mert így világ- vagy közműnyel­­vet teremtettek, mely egyik nemzetnek sem sajá­ta, s me­lyet minden nemzetben­ megérthet, úgy hogy a tudomá­nyos könyveket minden nehézség nélkül idegen nyelven is olvashatja. Másutt is próbálták a terminológiát átfor­dítani , igy Beudant az alsóbb iskolák számára irt ásvány­­tanában franczia műszókat használt; Vaiger Ottó a vegy­tani műszókat fordította németre stb. és ezen kísérletek sehol sem találtak viszhangra. A nomenclatura magya­rításában tehát bizonyos határokat kell szabnunk ; a kö­zönséges tárgyakat nevezzük el magyarul, s használjuk a nép ajkán élő szókat is, de az átalános érdeklésen túl fekvő tárgyaknál tartsuk meg a közműnyelv elnevezéseit. Minden idegen szót csakugyan sohasem fogunk kikü­szöbölni, élünk folyvást idegen szókkal a közbeszéd­ben, a szépirodalomban s minden tudományban. Pe­dig ha csakugyan feltétlen purismus kellene, a legkö­­zönségesebb tárgyak nevezeteinek magyarítása sokkal kívánatosabb volna mint a természettudományok körében előforduló ezer meg ezer tárgy neveinek fordítása.­­ Ez körülbelül Szabó értekezésének tartalma. Nendtvich annak folytán kijelenté,hogy Szabó nézeteiben tökéletesen osztozik, a egyszersmind óhajtását fejezé ki, vajha mind­nyájan, kik a természettudományi irodalomban működnek, azon elveket követnék. Kovács Gyula, Gönczy Pál, Fri­­valdszky Imre s mások is Szabó nézeteihez csatlakoztak, s a titkár indítványozó, hogy az értekezést a termés­zettu­­dományi és nyelvészeti osztályok külön tárgyalás alá ve­­gyék, miszerint azután jelentést tevén az akadémiának, ez közgyülésileg magáéivé tehesse az értekező nézeteit s erről határozatot hozhasson. Az indítvány elfogadtatott. A másik bejelentve volt értekezés az idő kifogyta miatt a jövő ülésre maradt. G­y­ö­r­y S­ándor a természettudomá­­­nyi és mathematicai osztályok értesítőjének szerkesztője­­ előadá az okokat, melyek miatt az értesítő nem jele­nhe­­­­tik meg oly gyorsan, mint kívánatos volna.­­ Végül az újabb adakozások jelentettek be: az akadémia tőkéjéhez­­ 3524, palotájára 1336 ft, a Széchenyi emlékre I-itlő frt I gyűlt be. Az akadémia számára tett adakozások közül I csak Zenta városáét említjük meg, mely 3150 h­ot ,­toki- I bee a WOO ftot a házra adott. Bunfalvy oa 112. szám — 1861. Csütörtök, május 16. A birodalmi tanács válaszfelirati javaslata. Cs. I. Apostoli Felség! A loyalitás és hazafiság egyenlő érzetétől át­hatva, mint az az országgyű­lések kebeléből a nép ér­zelme valódi kinyomataként nyilatkozott, közeledik a birodalmi tanács képviselőháza, Felségednek tisztelet­teljesen köszönetet mondani a bizalomért, melyet Fel­séged mutatott midőn az összes monarchia átalakítá­sának nagy munkájában közreműködni engedte. Örömmel Üdvözöljük mi az emelkedett alapelve­ket, melyeket Felséged alapjául jelent ki a nagy mun­kának, melynek a mindenható segélyével a népek ál­dásává, a birodalom jóllétévé és a császár dicsőségévé kell válnia. A szabad intézmények, melyek alatt egyenjogo­sitva állanak már most a birodalom minden nemzeti­ségei, s minden állampolgárnak egyenlőnek kell lenni, s testvéri összetartás kötelékeit meg fogják szilárdí­tani a népképviseletnek a törvényhozásban! részvéte, ezen köteléket megállja és a szabadságnak a kor szelleme és a népek szükségei szerinti kifejtése erőt kölcsönzend neki a viharok között győzelmesen meg­­állani. Megbecsüthetlen értékű előttünk az, hogy Felsé­ged a birodalom államjogi alakítását az egyes király­ságok és tartományok lehetőleg kiterjesztett önállósá­gának s azon egységnek alapjára fektetni akarja, me­lyet a birodalom hatalmi állása követel. Mi Felségeddel együtt elismerjük, hogy ezen átalakítás biztosítva s megerősítve csak úgy van, ha az a jog és méltányosság után egyes k­irályságok s tartományok múltjaira tekintettel, egyenlő gondosko­dással minden nemzetre, egyenlő kifejtéssel a biroda­lom minden részére nézve nyílt és szabade­vű pot­ti­­kával vitetik keresztül, mint ez a népek szükségévé, s a szükségesség követelésévé vált. A tartományi kép­viselet fontosságáról meggyőződvén, azon reményün­két fejezzük ki, hogy az egyes országok elnapolt gyű­léseinek közelebbi folytatása lényeges javítását esz­­közlendi a hazai belállapotoknak. A birodalomnak adott alkotmányszerű formák kiképezése, s azoknak tökélyesítése oly intézmények által, melyek másutt már haszonnal állanak fönn, valamint a tartományi szervezések korszerű továbbképz­ése, lehetővé teendik oly törvények alkotását, melyek minden nép és ország szükségeinek s kívánalmainak megfelelendnek s szo­rosabbra vonandják a hűség és ragaszkodás ama kö­telékét, mely a népeket Felséged szentelt személyé­hez köti, s melyek végre minden osztrák törzsre nézve jogos büszkeség tárgyává teendik az egy egységes ha­talmas államhozi tartozást. Mi nem ismerjük félre Fel­séged által kimutatott­­ kézségeit a föladatnak, me­lyek fölmerülnek, de mi is tápláljuk a reményt, hogy az alkotmányszerű szabadság biztosítása, s a terel­­messég szelleme, a viszonyos méltányosság s békülé­­kenység által a népeknek az osztrák sas védelme alatti testvéries egy.Ottléte kezességre találand. A népek ugyanazon szellemben fogják igazolni a Felséged által betiltök helyzeti bizodalmát, mely őket a már adott vagy fölébresztett intézmények sikeres kifejtésére és erősítésére közremunkálás végett meg­hívta. Felségeddel reméljük és várjuk mi, hogy a Ma­gyar-, Horvát- s Tótországok, valamint az Erdély nagy­fejedelemség képviseltetésének kérdése nemsokára kedvezőleg fog megoldatni. A déli és kárpátmelléki nemes néptestvépeknek velük született hűsége fejedelmük iránt, több százados egyh­ttlétüünk Felséged uralkodó házából származott fejedelmek alatt, visszaemlékezés a fájdalmak és örö­mök testvéri közösségére a jó és rész napokban, az ezerszerese­n összeszövődött érdekek, a sokszor tanú­sított nagylelkűsége­s áldozatkészsége a birodalom kele­i részén élő nemes törzseknek, azon reményt nyújtják nekttnk, hogy ők is megemlékezvén azon ál­dozatokról, melyeket a nyugati népfajo­k hoztak az ő föszrhaditásukra az idegen uralom alól, a Felséged által fölmutatott helyes ismerete mellett a helyzetnek, az előnyöknek, s az összállam szabadságszerű (‘frei­heitlich) alapján létesítendő összes képviseltetés félre­ismerhetlen szükségességének, velünk együtt fognak közreműködni az egységes nagy , osztrák birodalom tovább építésében. Valósuljon hosszas ideig Felséged reménye a béke fenntartását illetőleg. A földművelés, ipar, keres-

Next