Szeged és Vidéke, 1915. április (14. évfolyam, 75-99. szám)
1915-04-26 / 95. szám
id16 április 26 S2&fIED és VIDÉKE. A főmérnök a hivatalban Tóth Mihály városi főmérnök, aki üzemoperáción esett szerencsésen keresztül, gyógyulóban van s rövidesen átveszi hivatalát. Távollétében Biró Benő tb. főmérnök helyettesítette. TESTEPZÉS: Kinizsi — SzAKA- 28. gyalogezred 1:1 (1:0). AZ eldöntetlen eredmény híven fejezi ki a két csapat közti erőviszonyt, mert az egész mérkőzés alatt a közönség egy izgalmas mérkőzésnek volt tanúja, amelyen hol a magyar, hol a cseh csapat veszélyeztette ellenfele kapuját. A mérkőzést igen szép közönség nézte végig és a jótékony célra tekintélyes összeg jutott. A délvidéki kombinált első gólját már a negyedik percben megszerzi, de többet a szívós cseh védelmen keresztül elérni nem tud. A cseh játékosok mindjárt a második félidő elején kiegyenlítenek, amely eredmény a mérkőzés végéig meg is maradt. A SzAK csapatából Csáki kapus, Jopi, Szolcsányi és különösen Csizik tűntek ki, míg a Kinizsi csapatából Tóth, Wulfer és Takács, aki egyszersmind a mezőny legjobb embere. A cseh csapatnak a halfsora volt igen jó. Lisztuzsorai Sándor Ferencné domaszéki és Hegyesi Imréné feketeszéli lakosok ellen a rendőrség lisztuzsora vétsége miatt megindította az eljárást, mert a vasárnapi piacon a liszt kilóját 1.60 K-ért, a kenyér kilóját pedig 62 fillérért árusították. Halál a tanyai bálon. — Törvényszéki tárgyalás. — Illéa József csongrádi lakos tanyáján múlt év november 9-én bált rendezett néhány legény. A bálon résztvett Csipái János Csongrádi 19 éves fiú, aki Drahota- Szabó Farkas nevű társával összeszólalkozott. Az összeszólalkozás hevében Csipái D Drahota-Szabót a falhoz szorította s egy zsebkéssel hasba szúrta. A kés átütötte a máját, Drahota-Szabó néhány pillanat alatt kiszenvedett. A szegedi királyi törvényszék Hevesy-tanácsa tettéért ma vonta felelősségre Csipái Jánost, aki ittassággal védekezett és azt mondta, hogy nem emlékszik semmire. A tanúk a vádlott ittasságát nem igazolták. A lefolytatott eljárás után a szegedi törvényszék Csipás Jánost három éviga harhavi fegyházra ítélte. Az ítélet ellen a vádlott és védője felebbeztek. ÜZENETEK. özvegy. A téma nem uj, bár el kell ismerni, hogy soha annyira aktuális nem volt, mint mostanában. A katona halálát, — amit nem előz meg betegség — hirtelenben meghozza a táviró. Uton van azonban négy vagy öt levele s ezek mind később érkeznek meg. írónak való föladat megrajzolása az özvegy lelkiállapotának, aki még napokig olvassa a halott hitves reménykedését, új életre készülő örömét, vágyódását haza. Csakhogy az a téma baja, hogy már megírták. Körülbelül 10—12 év előtt minden nyelvre lefordították egy német írónő (úgy emlékezünk, grófnő volt) regényét : „Die Briefe, die ihm nicht erreichten“ címűt. Nagy irodalmi szenzáció volt, de akkor sem új a téma. Élt azonban valamikor (összesen 31 esztendőt) egy magyar író, Justh Zsigmond. Immár csak a foglalkozásbeliei emlékeznek rá, éppen 21 év előtt halt meg Cannesban, ahol a rossz tüdejét akarta reparálni. A nyolcvanas évek elbeszélő irodalmában szerepelt, igen érdekes, sőt értékes kezdet volt rövid működése, nagy terveiből alig valósíthatott meg valamit. Pusztaszenttornyai birtokán színházat építtetett s paraszt műkedvelőkkel játszatta Moliéret. Amennyire még emlékezni tudunk, Justh írta meg először mintegy 25 év előtt ezt a témát. Kihűlt csillag fénye a címe hosszabb lélegzetű novellájának. Szereplői angolok. A menyaszszony sürgönyhírt kap, hogy vőlegénye hirtelen meghalt az indiai gyarmatokon. Azután még harminc napon át megérkezik a vőlegény útban levő harminc levele. Milyen boldogok leszünk, hogyan rendezkedünk be, mikor látluk ... Az élet fölszínre dobta most megint ezt a témát, amiként meseszövésben ő a leghatalmasabb. Találkozunk vele naponkint, éppen azért hagyjuk békén. Elég fájdalmas azoknak, akik átélik. V. D. D. Azokban a délvidékiekben a nevükön kívül semmi sincs, ami a franciákra emlékeztetné őket. Ha fölemlítik, maguk mosolyognak rajta, hogy ők francia eredetűek. Elszász- Lotharingiából jöttek be, német, cseh és tiroli telepesekkel együtt. A törökök által fölgyújtott falvak és városok romjaiból, elvadult mocsarakból, nádasokból teremtették meg az ország legdúsabban termő, gazdag vidékét. Franciaországban a nagy forradalom előszele viharzott akkor, a nép éhezett, a németség is érezte a nyomasztó helyzetet. Délmagyarország teljes szélcsöndje látszott annak a legalkalmasabb asylumnak, amelyhez hasonlót ma nem találni. A bécsi udvarnak több milliójába került ez a telepítés. Mert a telepesek eleintén 200 forintot kaptak a legszükségesebb fölszerelésen és a földön kívül. Politikai oldala is volt a dolognak. Mária Terézia és II. József az egykori Keve és Hámor vármegyék területét (a mostani Temes, Torontál Bács) osztrák tartománynak akarták megtartani s ezért nem kapott itt magyar ember földet. Az anyakirálynő József trónralépése előtt engedte át a Délvidéket a magyarságnak. Azokon a területeken javarészben most a leghazafiasabb sváb nép lakik. Izig-vérig magyarok, kulturáltak, józan életűek és gazdagok. A helységnevek megmagyarosításának törvényével eltűntek a francia nevű falvak is. (Seultour a régi Nagy-Orosz község romjai közül épült újjá. Nevét onnan kapta, hogy a tűzvész csak egy magányos tornyot hagyott meg. Az elszászi Charleville és Saint- Hubert után nevezték el viszont másik két községüket.) Denis, Dippolit, Philipp, Parison, Dupont, Leblanc, Marechal, Lafieur nevekkel még ma is találkozunk, bár a javarészüket elváltoztatta az idegen nyelvek ereje. Ezt a korszakot megelőzőleg, Savoyai Eugén alatt a tizenhetedik században is jöttek Délmagyarországra francia telepesek a zentai csatában kitűnt tábornok, Mercy Claude gróf hívására. Amint Olaszországban nincs város Cavour nevéről elnevezett szálló, vagy utca (legtöbb helyen szobor) nélkül, épp olyan népszerű volt Torontálnak és Temesnek egyes városaiban is utcaelnevezéseknél a Mercy név. Ismételjük azonban: ez nem jelent semmit. Egy-két évtized előtt került még nagyon öreg sváb, aki kuriózumból tudott néhány francia szót, de ma csak az tud, aki újonnan tanulta. Érzésben pedig színtiszta magyarrá változtatta mindnyájukat a magyar föld hatalmas átalakító ereje. NM, francia is angal natin oktatását elvállalja sok évi gyakorlattal bíró tanítónő, gramatikai és társalgási rendszer szerint. Cím a kiadóban. MŰVÉSZET színház. A színház műsora. Hétfőn szünet. Kedden Aranyember, színmű. Bérletszünetben. Zóna és ifjúsági előadás. Félhelyárakkal. Szerdán Zsuzsi kisasszony, operett. Leszállított helyárakkal. (Páros 2 harmados.) Csütörtökön Délibáb utca 7. sz., vígjáték. Császár Camilla új tag föllépte. Leszállított helyárakkal. (Páratlan 3 harmados.) Pénteken Éva, operett. Berki Lili föllépte. Leszállított helyárakkal. (Páros 1 harmados.) Szombaton Mozitündér, operett Berki Lili föllépte. Leszállított helyárakkal. (Páratlan 2 harmados.) Vasárnap délután id ért Muki, bohózat. Félhelyárakkal. Vasárnap este Leányvásár, operett Berki Lili föllépte. Leszállított hely árakkal. (Páros 3 harmados.) Milller Mátyás búcsúja. Müller Mátyás, a szegedi színház kitűnő karmestere, az egykori huszártiszt, nemrégiben a hadsereg kötelékébe való visszahelyezését kérte. E kérelmet teljesítették s mint már közöltük, Müller Mátyás legközelebb bevonul egy közös huszárezredhez. A népszerű karmester vasárnap este a Zsuzai kisasszony előadásán búcsúzott a közönségtől, amely lelkesen és szeretettel ünnepelte. A zenekar, amikor Müller Mátyás fölvonult a S Igazgató: ns LillDORKORZO-MOZI Telefon: K—15. szám Hétfőn és kedden, április 26 és 27. Psylander-esték, a Nordish filmgyár legújabb szenzációja. A végrendelet. Dráma három fölvonásban. ::: A főszerepben: Waldemar*l*sylander Bútorozott szobák kiadók. Vígjáték két fölvonásban. Valamint az új kisérő mísson! Előadások 5, 7 és 9 órakor. Rendes helyárak.