Székely Napló, 1923. január-június (53. évfolyam, 1-95. szám)
1923-06-10 / 85. szám
LIII. évfolyam Targu-Mures Marosvásárhely 1923. évi junius 10. vasárnap 85. szám. POLITIKAI ÚJSÁG Felelős szerkesztő Benkő László Szerkesztőség és kiadóhivatal Benkő László könyvnyomdájában, (saját házában.) __SS Telefonszám: 161 . ' ' Előfizetési árak: Vidékre postán küldve: Egész évre . . 160 Leu Fél évre ... 80 Leu Negyed évre . . 40 Leu Egy hóra ... 15 Leu Megjelenik hetenkint 4-szer: hétfőn, szerdán, pénteken, szombaton Egyes számára 1 Leu franc jutott a francia pénzpiacról Romániának, ami ma közel másfél milliárd Leu. Még elgondolni is jól esik, milyen szép összeg volna ez, ha a holnapi és holnaputáni nap jólétére lehetne felhasználni. Mint a mesében, ahol hoszszú álom tétlenségébe merült el minden, míg az új varázs fel nem rázta az életet és ahol minden szépen folytatódott tovább, mikor az igézet újra megdelejezte a fennakadt mozdulatokat, úgy lendülne fel az élet ebben az országban, ha termelő munkásságához a szükséges tőkéket megkaphatná. A haláltusáját vivő ipar tömegesen ontaná a munkaalkalmakat és a hosszú vonatok barátságosan nyújtózó, hajladozó kígyóvonalai rajzolódnának a kövér földek széleire. Az áru tömegesen, gyorsan és olcsón lépné át a határokat és üzenetünket vinné az importáló országokhoz, hogy küldjék meg mielőbb a valutákat az árukért és a valuta jönne és jönne és halmozódna és a Leu kezdene rajtuk fölfelé hágni, míg mindanynyiának fölébe nem kerülne ... Épen úgy, mint a mesében, mindenki folytatná azelőtti mesterségét: a szakács befejezné a kuktának szánt és félbehagyott pofont, ami azt jelentené, hogy a megindult gazdaságban a jogrend is helyreállana, visszanyerné akcióképességét és minden pecsenyetolvaj kukta megkapná a maga jól kiérdemelt pofonját... (S.—s.) nem azoknak a színe, tüze, foglalata. Csak egy változatlan: a gyógy — mely álma marad mindig minden szépasszonynak és a legkeresettebb ékesség ma is. Mivel azonban a nagyszemü gyöngy még a legszerelmesebb férj erszényének is szinte elérhetetlen: a divatötletesség valami bájos megoldást talált : a „bajader“ okát. Ezek apró gyöngyök százaiból láncok, vagy zsinórzatokká fűzött, fonott eszményi szép ékszerek — méltók a legszebb feleség nyakára, hajába, csuklyájára .. . Sok bajadér, kis gyöngyborította órában végződik. Legkedvesebb óra-ötlet azonban, az órás karperecét is felülmúló gyűrű-óra. Platinakarikán ül az aránylag nagyocska gyűrűfej, melyben a parányi óraszerkezet, legfinomabb svájci munka, rejtőzik. A számos indok közül, mely ilyen kis remekmű előnyei mellett bizonyít, álljon a bécsi Moderne Welt felsorolásából ez az egy . Rokonszerves úr megkérdi egy bájos fiatal hölgytől, hogy hány óra ? Ez a kis kezét nyújtja oda válaszul. És a futó pillantás — átlehelül gyöngéd kézcsókká, mely mindig időszerű... Tehát ilyen —a csinos alkalmak szempontjából is érdemes ez a divatos gyűrű óra.. . * Divatos ékszer. A legrosszabbján tán túllennénk... Azon idők tudniillik mögöttünk vannak, midőn az ékszervásár csak a pénzbefektetés mentési célszerűsége volt. Aki ma ékszert tud vásárolni, ismét a tárgy művészi varázsát keresi s ízlés és hozzáértés kérdése lesz a döntő. A hivalkodó otromba darabok ritkábbak lettek; nem a kövek nagysága a lényeges többé, ha. Figyelő. * „Tisztelet a magyar kultúrának ! Tisztelet egyházaiknak, tisztelet mindennemű tulajdonuknak, művészi alkotásaiknak, nemzeti hőseiknek, régi hazájukhoz fűződő kötelékeiknek..." * „Nem igaz, hogy a magunk erejéből szereztük meg a csatolt országrészeket, még kevésbé, hogy a fegyverek hatalmával hódítottuk meg őket; ellenben igenis attól félek, hogy a tulajdon ostobaságunkból, mellyel máris megszámlálhatatlan sorát a kérdéseknek puskáztak el: fogjuk azokat elveszteni/ Costa Fora írásait jó idézni. Nem kell hozzájuk magyarázat... ( tisztviselőitől megfosztott városházán. Rosszul fungálnak a hivatalok. A mult év decemberében nevezték ki Marosvásárhelyre Dandea primárt, hogy a kormány akaratának megfelelőig megkezdje a magyar tisztviselők közti „tisztogatását. Erre a célra ember kellett és Dandea vállalkozott. — Sorba dobta ki a városházáról az évtizedeket szorgalmas munkában eltöltött tisztviselőket, hogy azokat a maga kreátúraival helyettesítse. Addig-addig fosztotta meg existenciájuktól ezeket a szerencsétlen embereket és akasztott boldog-boldogtalannak fegyelmit a nyakába a fiatal primár, amíg végre sikerült elérnie, hogy a hivatalok egy része majdnem teljesen munkaerő nélkül áll, egy része pedig olyan hivatalnokokkal van megtöltve, kiknek sem elegendő szaktudásuk, sem pedig elegendő tapasztalatuk nincs egy-egy fontos pozíció betöltésére. A városházán most az a helyzet, hogy a legnagyobb nehézségekbe ütközik bármilyen jelentéktelen ügydarab elintézése is. A hivatalokban órák hoszszáig kell várakozni, részint azért, mert vannak olyan hivatalfőnökök, kiket a napnak bármely szakában keressenek is a felek, sohasem tartózkodnak hivatalhelyiségeikben, hanem mindig „máshol akad dolguk“, részben pedig abból az egyszerű okból, hogy maguk a hivatalnokok tanácstalanul állanak s valóban problematikus feladat a kérdéses akta helyes elintézése. Végül még meg kell említeni a be- és kijelentő hivatalt, hol megállt a munka, sőt megtörtént a mult napokban az az eset is, hogy munkások nem voltak képesek elutazni a városból, mert munkakönyvüket nem volt aki láttamozza. íme igy fest a Dandea primár városházája. Amerikai dollárkirályt! szerelmi regénye. Warburg amerikai dollárkirály fia és egy szegény bécsi leány. — Az öreg Harburg Bécsbe jön leánynézőbe. Bécsből írja alkalmi tudósítónk az alábbi érdekes apróságot: Egy küszöbön álló regényes házasságról suhognak Bécs pénzügyi köreiben. A menyasszony ugyan szegény leány, egyszerű irodakisasszony, akinek házasságáról nem is vennének tudomást az osztrák korona milliárdosai, ha a vőlegény nem volna dollármilliárdos, Warburgnak, az amerikai dollárkirálynak fia. A fiatal Warburg néhány hónap előtt Bécsbe jött és itten hallgatta a tudományegyetem előadásait. Aug néhány hetet tartózkodott itt, megismerkedett egy nagyon szép, de nagyon szegény fiatal bécsi leánnyal. Az ismeretségből csakhamar szerelem lett, mégpedig mély szerelem, mivel a fiatal Warburg néhány nap előtt megjelent a leány szüleinél és ünnepélyesen megkérte szerelmesének kezét. A szülők hirtelen meglepetésükben nem is tudtak szóhoz jutni. A fiatal Warburg azonban közölte velük, hogy szándékáról már táviratilag értesítette Newyorkban lakó atyját, aki szintén sürgönyileg válaszolt és közölte vele, hogy örömmel adja beleegyezését, sőt az eljegyzésen és az esküvőn maga is részt akar venni és épen ezért néhány nap múlva hajóra száll és Bécsbe utazik. Bécsi pénzügyi körökben mostan izgatottan várják az öreg Warburg érkezését és azt remélik, hogy a dollárkirály Bécsbe jövetele nemcsak az amerikai-bécsi házasság megpecsételését fogja jelenteni, hanem egyúttal azt is, hogy a máris mindenféle tervekkel elárasztott vőlegény és menyasszony révén az osztrák pénzügyi és közgazdasági életben is érdekeltséget fog vállalni. Avásárhelyi kereskedők tiltakozása az üzérkedési törvény ellen. Tudvalevőleg a Kamara június 4-iki ülésén elfogadta és változatlanul megszavazta az üzérkedési törvényt, mely rendkívül súlyos intézkedéseket tartalmaz a kereskedők ellen és valósággal existenciális lététében támadja meg a kereskedelmi világot. Érdekes, hogy az általános vitában egy szónok sem pártolta Sassu miniszter szörnyszülött törvénytervezetét, sőt az egyik képviselő rámutatott arra, hogy a bankok üzérkednek a legjobban, mert a betétek után 5 vagy 6 százalékot fizető bankok a kölcsönök után 30 százalék kamatot is szednek. Nemrégiben Kolozsváron hatalmas gyűlést tartottak a kereskedők, melyen tiltakoztak a spekulációs törvény alkalmazása ellen. Mint értesülünk, most Marosvásárhelyen is mozgalom indult meg a kereskedők között, hogy hívjanak gyűlést egybe, s azon a legélesebb tiltakozásukat fejezzék ki a kereskedelmet megnyomorító törvény életbeléptetése ellen. Színház. A magyar színészet izgalmas rémdrámájáról rántották le a legutóbbi napok eseményei a leplet. Az aknamunka most kirobbant és a törmelékek valószínűleg maguk alá temetnek egy pár színigazgatói konceszsziót. A magyar színészek június 14- iki gyűlése — melyet Kolozsváron fognak megtartani — impozáns demonstráció lesz a kufár és ízletes színigazgatás ellen. Máris mintha egy egészségesebb áramlatot látnánk felülkerekedni, mely a tisztultabb, Tart pour Tart művészetet juttatja előbb-utóbb diadalra. A színtársulatok elküldik képviselőiket a 14-iki gyűlésre és hisszük, hogy a magyar színészet fennmaradásának érdekében lesz elég erkölcsi bátorságuk és erejük, hogy örök időkre megfosszák azokat a színigazgatókat méltatlanul bitorolt tiszteségeiktől, kik a maguk kis pecsenyéjük megsütéséért nem riadtak vissza, hogy olyan tüzet gyújtsanak, mely az egész magyar színészetet elhamvadással fenyegette. • A „Habbima” színtársulat ma este a „Koll nndren c. nagy énekes operettet mutatja be, melynek külön érdekessége, hogy azt teljesen német nyelven fogják előadni. A közönség körében nagy az érdeklődés az első német nyelvű előadás iránt. * Heti műsor* Vasárnap: Hanele a varrólány. — Az Iparkamarák kongresszusa. Az erdélyi Kereskedelmi és Iparkamarák elnökei és titkárai holnap Marosvásárhelyen Ktívcsuktalp és kaucsuk&arok lantosabb a legjobb bőrnél!