Székely Napló, 1924. január-június (54. évfolyam, 1-98. szám)

1924-03-29 / 48. szám

LIII. évfolyam.Targu-Mures Marosvásárhely 1924. évi március 29. szombat 48. szám. POLITIKAI ÚJSÁG Felelős­ szerkesztő Benkő László Szerkesztőség és kiadóhivatal Benkő László könyvnyomdájában (saját házában.) Telefonszám: 161 - G I fi­­iz­e­tés­i árak: Vidékre postán küldve; Egész évre . . 160 Le0 Fél évre . . . 80 Leu Negyed évre . . 40 Leu Sgy bóra ... 16 Leu Megjelenik hetenkint 4-szer: hét­főn, szerdán, pénteken, szombaton Egyes szám­ára 1 Leu nem tegnap óta lett Oroszország és Románia erisz-almája. A krími hadjárat után, midőn a mai Ro­mánia még csupán a török­ hű­béres két dunai fejedelemségből állott — Oroszország 1856 ban Besszarábia három kerületét át­engedte Törökországnak. Ezen terület akkor a moldovai fejede­lemséggel egyesülvén — ezen ki­indulási pontba gyökerezik Romá­nia igénye, mint az akkori iker­fejedelemség jogutódáé. Ámde 1878 ban Törökország a berlini egyezmény alapján, Románia füg­getlenségének elismerése mellett, a besszarábiai kerületeket vissza­adta Oroszországnak, bár Romá­nia hadiszolgálatai fejében szá­mított reájuk. Az ethnográfiai szempont, az 1918 iki „csatlako­zás“ után is úgy fest pedig, hogy a lakosság egy része a románok­kal fajrokon moldovaiakból, más­részt ukránokból áll, a városok pedig túlnyomólag zsidóktól né­­pesítvek. A rokonérzést és fajsze­­retetet végül élénken példázzák a lappangó zavargások és par­lamenti megnyilvánulásaik. Ro­mánia köztudatában azonban Besszarábia a nacionalizmus po­litikájának kérdése. Oroszország viszont sohasem nyugodott bele, úgynevezett ősi éléskamarája el­vesztésébe. A két perlekedő szom­széd viszonya, mindezideig tisz­tázatlan is maradt. A Bécsben összekerült delegációk nem köny­­nyű feladat előtt állanak. Egy­másra kényszerítő hatással bíró erkölcsi lehetősége, egyik félnek sincs... Bécs maga önelégült érdeklődéssel követi, a falai kö­zött vendégül látott leszámolást. Bécs, amely a kongresszus városa volt hajdan, most ismét európai jelentőségű — konferencia szín­helye. Vedere mo­­cex.) * A világ legrégibb ábécéje. A fran­cia tudományosság újra szenzációval dicsekedhetik. Montét tanárnak sikerült a Byblos-ban felfedezett föniciai szarko­fág írásjeleit kihelűznie és ezáltal egy eddig ismeretlen alfabétumot, vagyis a világ legrégibb ábécéjét tisztáznia. Az illető feliratok körülbelül Dávid király idejéből származnak. A föniciai írás­mód felette érdekes tanulságokat tár fel. Keletkezése ókori üzleti körülmé­nyeknek köszönhető. A föniciaiaknak lehetőleg egyszerű írásra volt szüksé­gük, hogy a Középtenger parti lakossá­­gával folytatott élénk kereskedelmi vi­szonylataikban célszerűen használhas­sák, Írásjeleik egyenes és hajlított vo­­nalkák elmés változataiból alakultak. Az eddig tévesen vélt egiptusi befolyás helyett, zsidó kultúrnyomok világolnak ki Montét tanár felfedezéséből. Kultur­­pszichológia szempontjából érdekes, hogy bár a föniciaiak művelődési fö­lénye egyébként kétségtelen, mégis az írásuk kialakulására a zsidó szellem befolyást gyakorolt. A föniciaiak nyelve például eredetileg nem ismerte szerke­zetében a névelőt. Ezt egyenesen az ó héberből vette át. Montét megállapí­tásával már az akadémia is, külön ülé­sén foglalkozott. A­z May Zsipond Irodalmi Tár­saság tegnap este tartott ülésében Szabolcsk­a Mihályt, írói jubileuma alkalmából, tiszteletbeli tagjává vá­lasztotta. Egyben rendes tagjai közé iktatta: Osvát Kálmánt, Re­­ményik Sándort, Tavaszi Sándort, Makkai Sándort, Sámuel Aladárt, Visky Gyulát, dr. Eisler Mátyást, Doleschall Ervinnét, Lakatos Imrét, Kuncz Aladárt, Nyirő Józsefet, dr. Jakabffy Elemért, Gyárfás Elemért, Grandpierre Emilt, T. Imets Bélát, Janovics Jenőt, és Sényi Lászlót. Az utóbbi kitüntetést a Székely Napló hálásan köszöni. — Újságírók galériája. Következő levelet kaptuk. „A Székely Napló m­árcius 23 iki számából nagy sajná­lattal látom, hogy a Vasárnapi Újság szerkesztőségének ama körlevelét, melyben a kisebbségi magyar lapok szerkesztőitől fényképet és kéziratot kértünk be, tévesen méltóztatott ér­telmezni. Távol állott ugyanis tőlünk, hogy kartársainkat a hiúsági oldalról igyekezzünk megközelíteni, hiszen ennek a fennálló kollégiális viszony mellett, igazán semmi értelme nem volna. Ellenben meggondolás tárgyává tettük, hogy a kisebbségi sajtó kü­­lönböző orgánumainak élén immár 5 ik esztendeje vívnak szakadatlan harcot legjobb erőink s helyesnek és szükségesnek tartottuk, hogy a nagy­közönség legalább fénykép után sze­­mély szerint is ismerje és megbecsülje a magyar sajtó e vezető munkásait. A képpel kapcsolatban nem életraj­zot, hanem bemutatkozó kéziratot kérünk, mely mint olvasmány szá­míthat a közönség érdeklődésére. Ugyanezt megcsinálta a nyolcvanas években az Ország-Világ egyik ka­rácsonyi számában, nagynevű főszer­kesztőnk, Benedek Elek szerkesztő­ségi órája alatt s az ötlet megismét­lésére a tanácsot is tőle kaptuk. Ha az akkori, még teljes Magyarország sajtó­életének legkiválóbbjai, egy Rá­kosi Jenő s egy Fáik Miksa sem érezték pusztán hiúsági kérdésnek képük beküldését egy ilyen galéria számára, azt hisszük : Erdélyben sem fognak senkit ilyen szempontból meg­ítélni, ha arcképe egyetlen képesla­punkban megjelenik. Tisztelettel ké­rem Méltóságodat, szíveskedjék e sorok átolvasása után kérésemet újabb megfontolás tárgyává tenni s ha le­het — teljesíteni is. Szentimrei Jenő:“ Megadjuk magunkat. ” Ifj. Bányai Béla nyug­­vá­rosi pénztárnok-ellenőrt, kinek Budapesten történt tragikus el­­hunytáról megemlékeztünk, haza­szállították és temetése f. hó 30-án vasárnap délután 4 órakor megy végbe az alsó vasúti állomástól. — Görögország mégis köztársaság? Athéni jelentés szerint a kamara túlnyomó többsége elfogadta a Pa­­panastasios-kormány programját, mely a görög köztársaság felállí­tását célozza. — Hainisch Marianne asszony, az ossztrák köztársaság „madame mere“ jének, az elnök-államfő köz­­tiszteletben álló anyjának 85.-ik születésenapját, meleg megemléke­zéssel ünnepelte meg Bécs társa­dalma, melynek köreiben a fenkölt­­lelkű úrnő, úgy a női egyenjogú­ság kiküzdése, mint általános em­berbaráti célok érdekében folyta­tott tevékenysége révén, megér­demelten népszerű. Ki is tükör. • Hogy rendre visszaidomultunk régi kifejezésmódunk eredeti hangnemébe ? Hogy mondanivalóink „tenorja“ nem rekedt át más regiszterekbe? Holott mondvacsinált ürügyek hangoztatásá­val — egyebet ígértünk ? Tükröt em­legettünk, mely majd fordítva mutat... Nos, nem ! Nem bírjuk. De hát a lé­nyeges úgyis az, hogy törzsközönsé­günk, melyet annak idején épen első szilajabb hangütésünk terelt táborunkba, akar-e minket — másnak, mint amilye­nek voltunk ? A kor nem kínálkozik enye­gésre. Körülöttünk is ígéretek sze­mérmetlen adósnak maradása szünetlen­­kedik. Hogy így magunk se teljesítünk — egyebet?! Inkább elviselünk ügyészt, kockázatot, mindent — még az Infra­­tireát is, de az igazságot játékosan el­homályosulni mégsem hagyjuk. A csúf fintorokat megtévesztő mosolynak nem mutatjuk. Jelenünk hű tükre mara­dunk. Ha gorombán is néha, midőn kell — de igazul, ahogy valóban érezzük ! * Bár paránya lehetnénk — valami nagy, hatalmas hóditó lelkesedésnek, mely Macdonald minap idézettt angol újságíró­ ideálját váltaná magyarra: a­­függetlenség és előkelőség* példá­ját... Tovább dühöng a tífusz. Tegnap hat újabb meg­betegedés történt. Minden hatósági rendszabály dacára tovább is dühöng Maros­­vásárhelyen a rettenetes kór, a tífusz. Tegnap ismét két halottja volt a járványnak. Bencze Miklós nőiszabó felesége és egy Szakács Julia nevű háztartásbeli alkalma­zott estek áldozatul a tífusznak. Csütörtökön újabb megbetege­dések történtek. Hat tífuszbeteget szállítottak be ismét a kórházba. És a hatóságok, ahelyett, hogy bármikép is elejét vennék az ir­tózatos járványnak, tehetetlenül nézik annak pusztítását. Vitatko­zások folynak pro és contra a járvány okáról, de még nem tör­tént intézkedés, mely radikálisan, gyökerében elfojtaná a mindin­kább terjedő járványt. Lezuhant a lépcsőházi hárfáról. Egy kisdiák balesete. Könnyen végzetessé válható bal­eset történt tegnap délután a Hid­­utcai állami elemi iskolában. De­meter Ferenc, harmadik osztályos tanuló több társával együtt játsza­dozott a lépcsőházban levő karfán. A gyerekek lecsuszkáltak a karfán és igy folyt a játék már jódara­big, amikor a kis Demeter Ferenc megcsúszott és négy méter ma­gasságról lezuhant. Szerencsére azonban súlyosabb sérüléseket nem szenvedett és a kivonult mentőknek — kik az első segélyt nyújtották — nem is kellett őt a kórházba szállítani. A szerencsétlenül járt elemistát szü­lei lakásán ápolják. — Perzsa csendélet. A „Daily Mail“ teheráni értesülése szerint, a parlament kimondta a sah detronizálását és fia trónraemelését. A mindössze még csak 26 éves Achmed-nek azt veszi zokon egyébként dinasztikus népe, hogy töb­bet tartózkodik Parisban és Nizzában, mint birodalmában. Mostani balszeren­cséjének híre is épen Párisban érte. Színház. Vörös malom. Molnár Ferenc pokoli színjátékénak bemutatója. Könnyű volt ezt a darabot meg­írni, de megcsinálni nehezebb. Hát még elrendezni ? Ezt az óri­ási kulisszapátoszt kihozni, a bűn méltóságát gépsóhajjal, szinnel­­fénnyel, amerikai látványos szín­padon elhitetni, modernnek, ijesz­tőnek, nochniedagewesen-nek és mégis erkölcsös kispolgárinak lenni, kacagtatni, rikatni, Isten lábát rángatni és rakott káposz­táról ódát zengetni: bizony Isten, a rendezőé a nehezebb rész. Mert mi a Molnáré ebből a vegyes nivójű, de föltétlenül érdekes da­rabból? Az alapötlet. Igaz, hogy Goethe szebben megírta már a Faust e két sorában: „Jó embernek jó utat Sugalmas ösztöne mutat“, de Molnár ad valami újat is ez ötlethez: a sugalmas ösztönt el­mélyíti­k a rakott káposztával. Min­denki szereti ezt a kiadós főztét a molnári konyhának, jóllakik tőle és még az unokáinak is erről a szakácsművészetről mesél majd. Mert ezt jobban tudja Molnár, mint Dante, vagy Madách. Az irodalmat viszont ezek értették jobban és az ő bajuk, hogy a „Vörös malom“ többször kerül szinre, ama nagy költők kissé to­­vábbtartó műveinél. Molnárról mondott összes jós­lataim beteljesednek. Jó expresz­­szionista ez az irón külsőségek- IH9 pénteken HAGY H9LESTÉLY a „központ”-ban.

Next