Székely Nemzet, 1887 (5. évfolyam, 1-199. szám)
1887-11-08 / 170. szám
% Szerkesztőségi iroda: Sepsi-Szentgyorgyön, Csincza Nagy Elei-féle tó, hová a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kiadóhivatal: Jókai-nyomda-részvény-társulat hová az előfizetési pénzek és hirdetések ^ bérmentesen küldendők. ^ ba«®- ---------------------earo SZÉKELY NEMZET POLITIKAI, TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZATI LAP. Megjelenik hetenként négyszer: vasárnap, kedden, csütörtökön és szombaton. Előfizetési dív: helyben házhoz hordva vagy vidékre postán küldve . Egész évre . 10 frt — kr. Félévre . 5 frt — kr. Negyedévre . 2 frt 50 kr. Hirdetmények dija: 4 hasábos petit-sorért, vagy annak helyéért 6 kr. Bélyegdijért külön 30 kr. Csikmegye részére: szerkesztőség s kiadóhivatal Csik-Szeredában T. Nagy Imre társszerkesztő lakásán (kedd-utcza, saját ház) hová Csikmegyéből a lap szellemi részét illető közlemények, valamint előfizetési pénzek és hirdetések bérmentesen küldendők. t£ígsS Bearn Nyilttér sora 15 kr. A hirdetmények s nyiltterek dija előre fizetendő. V. évfolyam. Sepsi-Szentgyörgy, kedd, 1887. november 8. 170. szám. ELŐFIZETÉSI FELHÍVÁS a „SZÉKELY NEMZET“ czimű politikai és társadalmi lapra. A „Székely Nemzet“ megjelenik hetenkint négyszer, kedden, csütörtökön, szombaton és vasárnap reggel egy nagy ivén, szükség esetén melléklettel. Előfizetési ára : egész évre. . . 10 frt félévre .... 5 frt negyedévre . . 2 frt 50 fr. Az előfizetéseket legczélszerűbb postai utalványokkal küldeni. Mutatványszám kívánatra ingyen. Gyűjtőknek 5 előfizetés után tiszteletpéldánynyal szolgálunk. Kérjük az előfizetéseket minél előbb megtenni, mivel felesleges példányokat nem nyomattathatunk. A JÓKAI-NYOMDA-RÉSZVÉNY-TÁRSULAT, [mint a „Székely Nemzet kiadótulajdonosa. Császárok találkozása. Budapest, okt. 6. n. Az orosz czár mégis csak meglátogatja Vilmos német császárt. Ez azon hir, mely imitt-amott agályt kelt arra nézve, hogy a Német-s Oroszországok közt ezen látogatás által végbemenő közeledés nem lesz-e ártalmára a közép-európai német-osztrák-magyar-olasz békeszövetség tartósságának. Igaz, hogy a czár látogatási szándéka végleges, de az is igaz, hogy az orosz lapok mintegy népük engesztelésére nagyon tagadják e látogatás politikai jellegét. S végül az is lehet, hogy mielőtt e látogatás létrejö, más látogató kopogtathat be a beteg Vilmos ajtaján : a halál. Legalább van tudósítás, mely az agg uralkodónak már a végső órán lételét jelenti. Kívánjuk meleg szívből, hogy Vilmos császár sokáig éljen és semmit sem aggódunk a közte s az orosz czár közt létrejövő találkozáson. E találkozás a két uralkodó közt helyrehozhatja a megzavart harmóniát, de semmikép sem tüntetheti el az orosz és német nép közt létrejött ellentétet. Nem pedig azért, mert Vilmos császár élete immár csak ideig-óráig tartó s azt sem lehet még most tudni, hogy ki teszi majd fejére a német császári koronát, a beteg trónörökös-e, vagy ennek legidősebb fia Vilmos herczeg. De a mi fő, s ezen tisztán személyes tekinteteknél sokkal fontosabb, a nagy szláv birodalom létföltételei s Németországnak legélesbevágóbb érdekei közt oly örvény létezik, melyet a két részről való uralkodók személyes érzelmei semmiképen át nem hidalhatnak. Hiába. A politikai életben is épen úgy, mint a fizikaiban, könyörtelenül érvényesül a nehézkedés törvénye és e szerint egy erős Németország a czári birodalomnak legélesebb ellentéte. S ez ellentétet semmi esetre sem enyhiti azon merev ellentét, melyben egymással a szelid érett német kultúra s a félázsiai félbarbár orosz műveltség egymással állanak. S még kevésbbé azon gyűlölség, melylyel a két szomszéd nép egymás iránt viseltetik. A mélyreható, a két birodalom politikai és kultúrai viszonyaiban gyökerező különbségek fölött a két uralkodó közt létrejöhet ugyan a személyes barátság, sőt öszszetartás is, de ez a politikai szövetség valamennyi ismérvét mindig nélkülözni fogja, mert ily szövetség csak a kölcsönös érdekek közösségén alapulhat, ha arról van szó, hogy az a két népnek, birodalomnak hasznára váljék. Az oly érdekellentétet azonban, a milyen Németország s a czári szent birodalom közt létezik, csak ideig-óráig lehet kiegyenlíteni látszólag s azon válságot, mely abból származik, csak ideig-óráig lehet kiküszöbölni. Német- s Oroszország közt épen ezen érdek-ellentétek s a között fennálló politikai és kultúrai különbségek miatt oly szövetség, melynek épen a közös czélok elérése végett tartósnak kell lennie, létre nem jöhet. Ismételjük : Vilmos császár élete végnapjaira óhajthatja az orosz czárral, vérbeli közel rokonával a kiegyezést s az orosz czár is ez indokon kivül vágyhatik a találkozásra Vilmossal, hogy a birodalmas Németország közt támadt hideg viszonyt, tekintettel a franczia zavaros viszonyokra, enyhítse. De meggyőződésünk, hogy e találkozás nem lehet káros befolyással azon középeurópai békeszövetségre, mely hogy létrejött, külügyminiszterünknek s a külügyi vezetésre törvény szerint befolyást gyakorló Tisza miniszterelnöknek is egyik jeles érdemét képezi. A vámháború vége felé közeledik. Mint Bukarestből jelentik, a román kormány már belefáradt a kínos függésbe és aggódásba s a vám- és kereskedelmi viszonyokat illetőleg Ausztriával és Magyarországgal végleges rendezést óhajt. Egyre tisztábban és érzékenyebben jelentkeznek a károk, melyeket a vámháboru a román nyerstermelésnek okoz és az illúziók, melyeket a hazai ipar mesterséges felvirágoztatása felől alkottak, alaposan eloszlottak s oda vannak. Miután Pherekide úr keze a szomszéd monarchiával folytatott tárgyalásokban nem mutatkozott szerencsésnek, Bratianu miniszterelnök személyesen veszi kezébe az ügyet s a legközelebbi napokban vagy ő maga fog Bécsbe utazni, vagy öcscsét Gregort küldi fel. November 16-án mindenesetre ismét megkezdik a tárgyalásokat, melyektől ezúttal annyival inkább várnak eredményt, minthogy román részről el vannak határozva román gabonára és élő állatra vonatkozólag kívánt és épenséggel elengedhetlen engedményekért viszonkompenzációul a lehető legkedvezőbb vámfeltételeket megadni gyártmányok részére. Románia ez irányban jelenleg a legszélsőbb határig elmegy, a tárgyalások meghiúsulta nem leend az ő hibája. A pénzügyminisztériumban — mint a „Pester Correspondent“ jelenti — ez idő szerint különösen serény munkásságot fejtenek ki. A regálék megváltására vonatkozólag már a legközelebbi napokban értekezletek fognak tartatni a pénzügyminisztériumban a belügyminisztérium illetékes szakhivatalnokaival s igy az illető előterjesztések elkészítése már rövid idő alatt meg fog történni. Bankintézetek közreműködésére egyelőre nem reflektálnak. A dohányjövedéket illetőleg az előmunkálatok a legterjedelmesebb módon megtétettek anynyira, hogy az illető törvény szentesítése után haladéktalanul hozzá lehet fogni a nagy terjedelmű foganatosítási utasítások szétküldéséhez. Németország jegyzéke az Ausztria-Magyarországgal való legtöbb kedvezményt biztosító szerződésre vonatkozólag azt javasolja, hogy a szerződés időtartama mindaddig fennálljon, míg felmondás történik. Az Olaszországgal való kereskedelmi szerződésünkre vonatkozó tárgyalások igen lassan haladnak előre, mert az olasz megbízottak folyton új autonóm tarifájukra támaszkodnak, minek következtében minden egyes tételnél hosszabb vita fejlődik ki. E hónap vége előtt nem várható a tárgyalások befejezése. Néhány tétel, mely eddig az olaszfranczia szerződésre való tekintettel függőben maradt, valószínűleg pótegyezség alapján nyer elintézést. Az 1888 évi állami költségvetés. — Második czikksorozat — — nov. 7. Az 1888. évi állami háztartás fejtegetését és megvilágítását folytatva, a közlekedési minisztériumot emeljük ki mint azon resportot, mely a magyar államháztartás orvoslásának és szabályozásának foganatba vett nagy művéhez szükségelt gyógyszer egyik alkatrészét, a kiadásokban való megtakarításokat, majdnem teljesen a saját erejéből végzi, míg az óhajtott árkánum második alkatrésze, a bevételek emelése, a pénzügyminisztériumtól váratik. Higgadt fő, meleg szív, vas kéz : csak a természet és önképzés ezen adományaival bíró férfiú, oly tisztán gondolkodó, öntudatosan akaró, a kitűzött czélhoz egyenesen evező politikus és resportfőnök, a minő Baross Gábor, vihette csak véghez azt, hogy közlekedési ügyeink ezerfélekép összebonyolult és mégis szertefoszlott állapotjába szigorú rendet hozott be, miáltal a szükségtelen, a felesleges kiválasztatik s eltávolittatik, az egymáshoz tartozó egyesittetik, az eddig szétszórt és szétforgácsolt erők összpontosíttatnak és összességükben kihasználtatnak gyakorlatiasan, a legeredményesebb módon gyümölcsözőkké tétetnek. A fiatal kor, mely a kabinet Benjaminjének még néhány miniszter-kollega által is majd hibául lett felróva, Barossnál erénynek és előnynek bizonyult; a fiatalságban létező erőnek kell köszönni azt, hogy a mindenesetre érett szellemből, gondosan megfontoló főből eredt reformeszmék oly gyorsan és erélyesen, majdnem mondhatni kíméletlenül s tekintet nélkül foganatosíttattak. Majdnem négy millió forintra rúg a kiadások apasztása, melylyel Baross közlekedési miniszter mesterének és kollegájának expozéját oly hatékonyan támogatta. És e mellett egyetlen egy fontosabb érdek sem rövidittetett meg, hanem igenis egyszerűsíttetett a ressort egész szerkezete úgy, hogy ezentúl kevesebb hivatalnok hasonlíthatlanul többet végezhet, mint eddig a hivatalos szürke után ügető számosabb erők végeztek és csekélyebb kiadások mellett a bevételek egy egészen tekintélyes összeggel —a kerekszámban 1 millióval — emelkedtek. Bizonynyal kénytelen volt a reformáló miniszter, hogy ez eredményhez jusson, nem kevés hasznavehetetlen existencziát eltaposni, az állami méhkas zamatos mézsejtjeiben édesen elhelyezkedett sok kezének testébe a munkásméh fullánkját bebocsátani, és volt elég jajgatás és panasz, midőn Baross Gábor előbb az államvasutakat reorganizálta s aztán a postát és távírdát egyesitette. A panasz elnémult, az újjászervezés megmaradt. És minden tekintetben teljes mérvben helyesnek bizonyult; megifjodott élet lehelete lengedez állami forgalmi igazgatásunk összes ágain keresztül. Folyton növekvő bevételekben, a szolgálatnak mintaszerűvé tett gyorsaságában és pontosságában már is mutatkoznak úgy az államvasutaknál, mint a posta s távírdánál a Baross-féle munka gyümölcsei. Ha azon remény lett örvendetes aspirácziók, melyeknek Tisza miniszterelnök és pénzügyminiszter expozéjában oly szívbevítő kifejezést adott, — mint a haza érdekében minden becsületes honfinak óhajtania kell, — megvalósulnak, ha három év alatt a magyar költségvetésből a deficit számkivetve és Sz. István birodalmának háztartásában a kiadások és bevételek közti egyensúly mint szívesen látott vendég bevezetve lesz, akkor Baross Gábor közlekedési miniszter ezen ország minden polgárának és barátjának osztatlan elismerése mellett dicsekedhetik azzal, hogy ezen szerencsés eseményhez a maga részét bőven meghozta, az új beosztásnak, purifikálásnak, újraszervezésnek általa végzett műve nemcsak múló, pillanatnyi könnyítésre számított rendszabály jellegével és értékével bír, hanem maradandó intézményével, mely nemcsak önmaga megállja helyét és saját körében haszonhajtó lesz, hanem hivatva is van, hogy más ressortok által utánoztassék. A fővárosból. * — Tárczalevél. — Ködös borúval vesződik az őszi napfény. Alig hogy győzedelmeskedik fölötte , száll az alkony s eső nélkül is nedves lucsokkal vonja be az aszfaltot. Csak a megszokás és szükség hajtja rá az embert, hogy rendes mozgását végezze ebben a kellemetlen, nedves külső atmoszférában. A műkereskedő újdonságokkal köti le a figyelmet, hogy feledtesse az időjárás kellemetlen benyomásait. A két Francillon eléggé alkalmas tárgy mindenféle összehasonlításra, akár találó, akár képtelenség legyen a bírálat. P. Márkus Emília, a nemzeti Francillon természetesen utolérhetetlen előnyt nyer a német színház Francillonja, Bárkány Mária fölött. Miért is, hogy német szóra adta magát ilyen jó szittya hangzású névvel. Egész gyűjteménye a csinos fényképeknek nyújt alkalmat ismételten élőiről kezdeni a premierek thémáját. * * * Csudák csudája, hogy „Nebántsvirág“-nak reklámtól nem irtózó, de igazán utólérhetetlen személyesítője még késik, hogy üveg alatt is láthassa magát legújabb operette-jelmezeiben. A „Nebántsvirág“, H. Meilhac és A. Millaud szövege Herné által megzenésítve becses kaszszadarabjává lett a népszínháznak Pálmai Ilka asszony által s nemcsak, hogy kacagtatóan gyönyörködteti véges-végig a tele házat, hanem ő maga is teljes sikerű Pálmai-estéket élvez a deszkáknak tökéletesen boldogító érzetében. Kezdve, mint zárdabeli növendék, kit még a szigorú fejedelem asszony is valóságos angyalnak tart, holott a zárda orgonistájának titokban elsomogyi levelezi az operette-partituráját s a szent zsolozsmák helyett kuplékból vesz magánzeneleczkét. Aztán belesodródik abba a furcsa helyzetbe, hogy a megszökött primadonna helyett ő vegye át és vigye véghez az orgonisták operettjének premierején a főszerepet, megtestesítve azt az igazságot, hogy mindennek veheti hasznát az ember, amit tud. Majd a kaszárnya tiszti kantinjában vacsorázik s megszabadulandó a felismertetés veszélyétől : a népfelkelő nehéz szerepére is vállalkozik és Mars nagyobb dicsősége kedvéért lovaglásbeli ügyességét is bemutatja frenetikus tapsban kitörő közönségének. Hogy ne epekednék a rové legalább egy e fajta fotográfia után. A közhajtás most már nem is elégszik meg kevesebbel, minthogy maga Jókai Mór írjon darabot, egyenesen Pálmainak, sőt némelyik reporter már meg is íratta; el is kellene hinni, ha maga Jókai nem nyilatkoztatja ki, az ő kedves humorával, hogy a darab még nincs meg, de ígért darabot a népszínháznak. Nos, ebben a kellemetes várakozásban örömest elringatózik a publikum, mely különben sem jutott el még azon túl, hogy „keresd a szíved!“ Két betege a színpadnak nyerte vissza szerencsésen egészségét. F. Hegyi Aranka és S. Baha Lujza. Aranka már aranyos jókedvvel csicsereg a Mikadóban , de a nemzet pacsirtájának néhány napig tilos a nóta. S ha még jó Tamássy is vissza lesz adva a színpadnak, mégis csak kitelik valahogy az a nagy hézag, mely a népszínház személyzeti fölszerelésén sok jeles tagjának elszerződtetése által keletkezett. * Nagy Frigyes szatirikus ötlete, a dohánykollégium hisztériailag ismétlődött. S éppen Amerikának narkotikus plántája, maga a dohány adta a tárgyat sok okos, szinte tudományos eszmecseréhez, hogy disszertácziót ne mondjunk. Nem feltűnő-e, hogy mennyire összenőtt Magyarország sorsával a legújabb földrész meghonosodott eme terméke. Államférfiak, pénzügyi kapacitások, nagy rhetorok és publicisták, ökonomus és vasember, kormány és ellenzék szép pipasza mellett törte magát azon, hogy miképpen lehetne néhány millió erejéig megpréselni Tabacum Nicotión á s deficitellenes arkánumot fejni ki füstjéből. Csak százalákjai a terveknek és szándékoknak is elegendők arra, hogy Magyarország dohánytermelése világra szóljon, s havanna, trabukko, esztramurosz, szinkadoresz és más pogány nevek helyett a dohányzók kozmopolita nemzetsége csetneki, verpeléti, szemerjai, fogarasi és más megmonopolizált hazai neveket fújjon a levegőbe. Ez alkalommal tudtuk meg azt is, hogy a kormányelnök milyen szivarokat szokott szívni , hol található a legjobb minőségű. E szerint igen jó szivar a négy- és ötkrajczáros akár budapesti, akár bécsi, csakhogy legyen. Azt állítják, hogy azokból rövid idő alatt még