Színházi Élet, 1924. január 27–február 2. (14. évfolyam, 4. szám)

1924-01-27 / 4. szám

SZÍNHÁZI ÉLET 20 Hogyan kell egy embert leláncolni Két hét óta próbálják a Vígszínházban A Vígszínház soron következő újdonsága francia darab. Szerzője Eduard Bourdet, aki­nek nevét nagyon jól ismerik Magyarorszá­gon. Igaz ugyan, hogy főleg társascégekben szokott jelentkezni, azonban igen jó már­kájú társascégekben, olyanokban például, mint a Fiers és Caillavet-6. Egyetlen ön­álló művét adták eddig, a Hubikont, né­hány évvel ezelőtt, annak nagy sikere is volt, ami csak azt bizonyítja, hogy Bourdet egyedül is megállja a helyét. A darab címe: A leláncolt ember. Mű­faja : színm­ű, három felvonásban. A fordí­tás munkáját Góth Sándor végezte s ugyan­csak ő fogja rendezni is az előadást, öt pompás főszerep emelkedik ki a színműből, ezek Góth Sándor, Góthné Kertész Ella, Lukács Pál, Mészáros Giza és Gazsi Mariska kezeiben vannak. A többi szerepeket Füzess Anna, Székely Lujza, Szerémy Zoltán, Győző Alajos és Pártos Gusztáv játsszák. Ezek a szerepek kisebbek már, de a lényegre azért roppant fontosak Belátogattunk egy délelőtt a színházba s próba közben fölkértük a főszereplőket mondjanak valamit ú­j szerepükről. A kapott nyilatkozatokat alábbiakban közöljük. Góth­né Kertész Ella így felelt : ••­ Gyönyörű szerep­ a szerepem­, a próbák alatt valósággal a szívemhez nőtt. Hasonló azokhoz, amelyeket a Bernstein darabjaiban játszottam, de még finomabb, könnyedebb azoknál, örülök, hogy annyi vidám alakítás után végre egy komoly darabban játszom. — A szerepekkel mindnyájan elégedettek vagyunk, annyira élvezzük a próbákon a mű szépségeit, hogy ha a publikumnak is annyira fog tetszeni, sikerünk bizonyára ve­tekedni fog a párisiakéval. — Egyetlen momentum zavarja meg az örömömet, az, hogy nem magyar írta a darabot. Kilátás van rá azonban, szerző hogy ezután ismét magyar színdarab kerül sorra. Mészáros Giza, akit egyenesen erre a darabra­­ szerződtettek le vendég gyanánt, a következőket mondta :­­— öröm, boldogság volt számomra, mi­kor a Vígszínház meghívott vendégszerep­lésre. Csábított a darab és a sok elsőrendű művészkolléga, de csábított a szerep is, ez az érdekes, különös, minden sablontól ment női figura. Egy párisi nagyvilági dámát ala­kítok, aki Lukács Pálba szerelmes, s aki mindenen és mindenkin keresztül megvédi a maga igazát , a szerelmét.­­ A darabban egyetlen nagy jelenetem van csak, a második felvonásban, de ez a jelenet felér egy háromfelvonásos drámával. Nagy, nagy boldogságom, hogy a Góth-mű­vészpárral lépek fel, ebben a ragyogó, ki­tűnő rendezésben. Gazsi Mariska ezt válaszolta : — Kedves, jókedvű, aranyos párisi as­­szonyt alakítok a darabban, olyant, amilyen az én zsáneremnek teljesen megfelel. Sokat kell beszélnem benne, de én az ilyent szere­tem. „Beszélőszerep" ez s ez a szerep, bi­zony, beszélni fog is. — A színmű nagyon kedves és finom, a próbákat végtelenül élvezzük és szeretjük. Góth Sándor a következőkben nyilatkozott : — Bourdet színművében van az a bizo­nyos rendezésem, amikor mindenki dolgo­zik, csak a rendező pihen. Ha ilyen művé­szekkel van dolgom, mint akik ebben a da­rabban találkoztak össze, tanításra nem igen nyílik alkalmam. A szerepét mindenki a kisujjában érzi s amit visszaadnak, valósá­gos élet. — A fordítás rendkívül kellemes és jól­eső munkát rótt rám, hiszen aki olyan pas­­szióval mélyed a francia nyelv szépségeibe, mint én, az a kicsiszolt, kifinomodott mon­datokat élvezettel fordítja. Ez a mű pedig igazán finom, francia, társalgási darab. — Mint színész is, a legnagyobb lelkese­déssel játszom az egyik főszerepet. Ez kissé emlékezetes ugyan a Tolvaj főszerepére, de mégis sokkal finomabb, könnyedebb és nélkülözi annak hangosságát és erőszakos­ságát. Igazán finom, előkelő tónusú és jól megírt színdarab ez. Érdekes : egyes jelenetek annyira meg­fogtak bennünket, a feleségemet és enge­met, hogy még az első próbákon sem bír­tuk másképen végigjátszani, csak úgy, hogy tényleg könnyeztünk. Lukács Pál szerepéről csak annyit tudtunk meg, hogy egy nőtlen férfit alakít, akinek Mészáros Giza a barátnője s hogy ez a szerepe is telve van azokkal a finom kvalitásokkal, amelyek játékát állandóan jellemzik. Vele, személyesen nem tudtunk beszélni, amennyiben pár nap óta — betegsége folytán — nem vesz részt a próbán. Az újdonság jövő hét keddjén kerül színre, amikorra is a benfentesek tartós föld­rengést jósolnak a színház tájékán. A föld­rengést pedig az a tapsorkán okozná, ami — szerintük — falrengető módon fog meg­nyilatkozni a bemutató előadáson.

Next