Szion, 1839. július-december (Második félév, 1-26. szám)
1839-12-04 / 24. szám
24 Szám. Karátsolt hó’ 11. 1&&9‘ Tartttlom: HÓMA: Püspökök ,és kamarások’ nevezései. Az orosz ügyben tartott allocutiója . Szentségének. — MAGYARORSZÁG : kinevezések. Budai ünnepély. Az ájtalos Rend’ személyzeti állapota, ’s tanító intézetei. — FRANCZIAORSZÁG : D.Isambert parlamenti követ’ írt hereskedései a’ franczia clerus ellen. — OROSZ BIRODALOM. Az orosz lapok előadása a‘ ruthen egyeségről mi Ily hitelre talál a külföld előtt — Sz. Mise becse — Galura Bernáttól. — Budavár’ viszontagságai egyházi tekintetben. — A’ Sziou jövőévi pályájáról. ROMA. Sz. Madroisko’ 2?O-kori- . Szentsége múlt hó 22-kén a’ Gjubinái palotában titkos consistoriumot tartott, mellyben egy rövid megszólítás után következő püspöki székekre nevezett ki főpásztorokat. A’ portói sz. Rufinai, ’s civitavecchiai egyesült püspökségre Balzacappa Joachim Ferenczet ő Eminentziáját, eddig albanói püspököt. Az albanói püspökségre: Guistiniani Joachimot ő Eminent. A’ tessalonicai érsekségre (in partib. infid.) Massi Vinczét, eddig gubbioi püspököt (jelenleg Sardiniai nunciust. 1. Sz. 22. sz.) A’ Cesaropoli püspökségre. (in part. infid.) De Conti-Picci Vinczét, gubbioi kanonokot, ’s ugyanott a’ székes-káptalan’ prépostját, sz. theologia Doctorát. Az udvari főmester’ (maggiordonii) Massimo Ferencz irata által titkos kamarássá nevezni kegyeskedett . Szentsége Aronne Eleonort palestrinai főesperest, ’s Baroni Coletti Antal kanonokot. Sz. Leopold austria’ pártfogó szentje, ’s a’ toscani nagyherczeg névnapi ünnepe jeles szertartásokkal ünnepeltetett a’ florentziai sz. Jánostól nevezett templomban. Corsi Cosmus auditor a’ toscanai udvar részéről tartotta az ünnepélyes sz. misét, miután a’ herczegi ház’ boldogságáért sz. Ambrus hálaadó hynmusa’ énekeltetett. Sz. Androisho 26-ban. A’ miről több ízben elöleges hírek valának több hírlapokban olvashatok, hogy ő Szentsége az oroszügyek felett is apostoli szavát hallatni fogja, az sz. Andráskó’ 22- ben megtörtént. E’ napon titkos consistoriumot tartván, egyszersmind a’ cardinál. collegium előtt az oroszügyre nézve következő allocutiót mondott: *) Tisztelendő atyámfiai ! Nagyszáméi fontos ’s szomorító tárgyakról az idők mostohasága úgy kívánván kéntelenítetek ugyan e’ helyről hozzátok s szólni, mióta apostoli tisztünket felruházva vagyunk. De mit a’ mai gyülekezetben, az egész egyház’ szo- i monságá ’s gyászától kisérve jelenlendünk, bizonynyal ollynemű, hogy azon viszontagságok’ keserű- sségét, mellyek terhe alatt Löbbizben nyögtünk , sok tekintetben haladja. Senki előtt közísletek nem ismer réttén, hogy a’ ruthen püspökök, ’s az egész je£ les nemzet, melly a’ keresztény hittel a’ catholica ? egységet is felvette, ugyanattól szomorítólag elvált, ’s megtartván saját nyelvének használatát, ’s a’ gö I rög rítust a’ görögök siralmas felekezetéhez tért. Többször igyekeztek ők az isteni kegyelem’ buzdításából állandóan, ’s tiszta szándékkal a’ római egy- s ház’ kebelébe visszatérni. Ugyanis a’ florentziai köszönséges Zsinatban, a’ kiewi érsek, ’s egész orosz- i birodalom’ metropolitája, a’ görögökkel egyetem ben aláírta ama’ nevezetes egyeség’ decretumát, ’s s ámbár rövid idő alatt a’ dolgok a’ közbe jött za- i varok miatt roszra fordultak, azoknak főleg erőlködései által , kik a’ világosságot kerülvén, markacsul ragaszkodtak a’ szakadáshoz , nem szün£ tele meg mindazonáltal kivánatai ’s gondjai külö- s nősen a’ püspököknek ; ’s elérkezett végre azon föl Vendetes nap is, midőn az isteni irgalom’ ren- I deletéből a’ Ruthenoknak az elhagyott anya’ kebelébe visszatérni megengedtetett, ’s a’ Magosság- beliről alapított azon egyházba visszamenni, mellyben egyedül található az üdvösség. Mihez képest " mindazon ruthen püspökök , kik a’ tizenhatodik század végén Ildik Sidmond Lengyel király, ’s a lytvaniai nagy herczeg’ polgári hatalma alatt voltak; megfontolván azon egyreséget, melly hajdanára a’ keleti ’s nyűgöd egyház’ között virágzott, ’s a’ mellynek az ő erdődeik az apostoli szék’ kormánya alatt melegkeblű pártolói voltak, nem erős szakkal, mesterségekkel, nem kénszeritve, csábítva, nem a’ könnyelműségtől kalauzolva, sem a’ földi I érdekek kecsegtetéseitől elkábítva, hanem egyedül s a’ mennyei fény melegétől áthevülve , az igazság I ismeretéről egyedül aggódva, ’s végre egyedül sa-ját ’s gondjaikra bízott juhaik’ üdvösségének ki- s vonatától hangolva, miután közönséges gyülekező *) Mivel az olasz fordítás először jött ki kezeinkbe , e’ jelen nem az eredetiből, hanem olaszából fordítatott.