Țara, decembrie 1942 (Anul 2, nr. 472-492)

1942-12-01 / nr. 472

ANUL II. No. 172 . LEI Prof. or. a mp— POPA (Continuare în pagina 3-a) Harţi 1 Decemvrie 1942 Şef-Redactor: ION CĂIŢĂ SEVEREANU O O REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA: Sibiu, Strada Regele Mihai I Nr. 36 TELEFON 746 O O înscris la Trib. Sibiu, S. U­ Nr 1470­ 1945 O O Taxa poştală plătită in numerar cont aprob. Dir Gen. P­ T. T. Nr. 59664/1941 (Continuare In pag. 3) PALATUL Invalizilor «ie Gregore Popa Am scris la timp despre hotărîrea Mareşalului­ Desrobitor de a ridica, prin »Eforia ostăşească pentru militari şi invalizi", un palat pe seama invalizi­­lor şi mutilaţilor de războiu. Voinţa Conducătorului a primit expresia juri­dică prin legea Nr. 688 din 16 Septem­brie 1942. Iniţiativa acestei construcţii, prin generozitatea şi semnificaţia ei mo­rală, depăşeşte cu mult gesturile oame­nilor politici ale fostelor partide. Dacă subliniem şi faptul că înălţarea acestei case de închinare a neamului începe în vremea celui mai cumplit război, pe care l-am dus vreodată, semnificaţia ac­tului prin care Mareşal­ul-Conducător ţine să cinstească trofeele morale ale războiului nostru desrobitor e deadrep­­tul copleşitoare. Da, invalizii de războiu sunt trofeele morale ale neamului! Lor li se cuvine, în primul rând, cinstirea şi recunoş­tinţa tuturora. Cinstindu-i şi ocrotin­­du-i pe ei, neamul îşi cinsteşte şi-şi ocroteşte setea lui de dreptate naţio­­n­ală, apriga lui voinţă de a birui, lu­mina existenţei sale libere şi veşnicia lui istorică. Invalizii de războiu sunt mărturiile vii a­te eroismului româ­nesc, sunt umbrele nemuritoare ale marilor fapte de arme, sunt trofeele morale ale neamului. Trupurile lor muşcate de obuze, arse de schije şi ciu­ruite de foamea sălbatică a gloanţelor duşmane aduc printre noi halucinanta dramă a războiului şi confirmă, cu nervi şi sânge, victoria vieţii asupra morţii In faţa acestor supravieţuitori ai morţii, ne întrebăm pe bună drep­tate cu scriitorul francez: „moarte, unde-ţi este victoria?". . Invalizii de războiu au trecut prin botezul de foc al morţii, prin proba supremă a încercării. Au biruit pen­­tru ca au crezut în nemurirea neamu­lui tot aşa de tare cum au crezut în Dumnezeul strămoşilor noştri. Braţele, sângele şi picioarele lor, bucăţile sfâ­şiate din trupurile lor îngropate de pă­mântul câmpurilor de luptă hotărni­cesc, împre­ună cu crucile de lemn ale eroilor căzuţi cuprinsurile geografiei sacre a neamului. „Geografie sacră pe care ne-am­ creiat-o In războiul actual, după cum scriam cu alt prilej, nu este o ficţiune izvorîtă din nu ştiu ce tru­fie imperialistă, nici superbia unor a­­venturieri nesăţioşi, ci o realitate cum­plită, răscumpărată cu morminte de viteji, cu sânge de eroi, cu lepădarea de sine a unui popor de martiri. Ase­meni monumentelor naturale, mărtu­riile grandioase ale geografiei noastre sacre le găsim la Prut, la Cernăuţi, în masivul Coraeştilor basarabeni, la Chi­şinău, la Nistru, la Odesa, la Bug, la Nipru, la Melitopol la Feodosia, la Kerci, la Harcov, la Sevastopol, la Volga, la Stalingrad şi piscurile pro­­metheice ale Caucazului. Toate aceste nume — şi ar mai fi încă multe de po­menit — sunt monumentele vitejiei ro­mâneşti, fără termen de comparaţie, săpate în perenitatea istoriei Ele­ne sunt, dincolo de orice contestaţie sau reacredinţă, trofeele morale şi politice BERLIN, 1 (Rador). — Fuehre­­rul a adresat Mareşalului Petain, Şeful Statului francez scrisoarea următoare: BERLIN, 26 Noemvrie 1942. DOMNULE MAREŞAL, In Noemvrie 1942 când m’am ho­­tărît, de acord cu aliaţii Germaniei să ocupăm coasta de Sud a Franţei pentru securitatea şi apărarea Rei­­chului împotriva răsboiului impus nouă mai de mult de Franţa şi An­glia, am făcut aceasta in speranţă că prin acest act să aduc o limpezi­re a situaţiei interne din ţara Dvs. care nu este numai în interesul Germaniei şi Italiei ci şi în intere­sul Franţei. Privind în urmă, tre­­bue să declar încă odată că în Sep­temvrie 1939 nu Germania a decla­rat răsboiu Angliei sau Franţei ci dimpotrivă, de când am luat puterea guvernamentală, eu nu m’am lăsat să-mi scape nici o posibilitate de a strămuta relaţiile franco-germane de pe terenul arbitrar al dictatului de la Versailles pe acela al unei ade­vărate colaborări amicale. Germania nu a adresat atunci­ Franţei nici o altă cerere decât aceea de a nu res­pinge mâna pe care i-o întindea. Din păcate, intriganţii fără con­ştiinţă, anglo-saxoni şi în primul rând evreii, au isbutit să prezinte ca un semn de slăbiciune, din par­tea Germaniei, fiecare gest de îm­păcare al noului Reich şi ca o do­vadă a unei eminente prăbuşiri, fiecare ofertă de pace. Pe când în Germania nu se făcea faţă de Franţa nici o presiune şi nici nu se exprima vreo revendicare care să poată aduce vreo atingere onoarei Franţei, nici din partea guvernului şi nici din vreo altă parte — fie prin discursuri, fie prin presă — aţâţători responsabili cereau la Pa­ris fărâmiţarea Reichului german, reducerea poporului german la sla­­vie, îndepărtarea principiilor le­gislaţiei noastre sociale şi mai ales restabilirea integrală a dreptului de jaf nelimitat pentru rasa evreeas­­că, care în Germania fusese la li­mitele potrivite. Ştiu, die Mareşal, că Dvs perso­nal nu aţi luat parte în nici un fel la aceste uneltiri ce împingeau la răsboiu, dar, trebue să ştiţi şi Dvs. die Mareşal, că eu, după campania din Polonia, mi-am reînoit declara­­ţiile anterioare şi am oferit fără nici o pretenţie din partea Reichu­lui german, o pace care trebuia să servească numai colaborării euro­­pene. Dar atunci ca şi în primele zile ale lui Septemvrie 1939, după sfâr­şitul campaniei din Polonia, inte­resaţii măcelăririi prin sine însăşi a Europei şi ai exploatării finan­ciare a răsboiului, au trecut peste acest apel la înţelepciune şi au or­donat ducerea mai departe a răz­boiului cu orice preţ. Ar trebui deci ca lupta impusă de guvernul Dvs. de atunci Reichului german şi în ultimul stadiu, Italiei aliate, să fie purtată cu armele, în loc de a fi purtată cu raţiunea. In ciuda unei victorii unice în is­torie, eu nu am făcut nimic ce ar fi putut răni onoarea Franţei, ci am cerut prin tratatul de armisti­ţiu numai acele asigurări, care tre­buia să împiedice o reîncepere a luptei în orice îm­prejurare. Nici mai târziu nu s’a ridicat vreo pre­tenţie care ar putea fi reproşată. Vă este cunoscut d­e Mareşal, că toate afirmaţiile făcute din partea americană sau engleză sau de cei în primul rând interesaţi în acest răs­boiu, după care Germania ar fi vrut să pună mâna pe flota france­ză sau că ar fi fost cereri în acest sens, nu sunt decât invenţii pure, iar uneori chiar minciuni cu bună ştiinţă. Pe când Germania avea de în­durat jertfe mari de pe urma răs­boiului impus ei de Franţa,, popo­rul francez putea de atunci înainte să trăiască în pace, atâta vreme cât proprii săi aliaţi nu i-ar fi pricinuit jertfe sângeroase, prin atacuri date pe mare sau din aer. In acest timp din cei un milion 960.000 de prizonieri de răsboiu, Reichul german a eliberat încet­­irient peste­ 700.000 prizonieri, fapt care cred eu, este unic în istoria răsboaielor. Dacă efectul acestei măsuri a fost paralizat progresiv, aceasta se datorește numai faptului că, din nenorocire, elemetele intran­sigente din ţara Dvs. au reuşit me­reu să saboteze o colaborare ade­vărată. A fost propria Dvs. dorinţă, die Mareşal, să-mi puteţi vorbi odată pentru a găsi posibilităţile unei a­­semenea colaborări şi a le pune în practică. Am dat urmare acestei dorinţe şi s'au dus convorbiri la Montoire, care, după cum eram convins, trebuiau să ajungă la a pune bazele unei destin*­­ deri totale. Din nenorocire atunci in-­­ teresaţii războiului din Franţa au reu-­­ şit chiar la câteva săptămâni să ducă­­ în prăpastie această colaborare, prin-­­ tr’o motivare, care pentru mine per-­ sonal, era foarte jignitoare. Sunt obli-­ gat să declar aici că s’a spus în mod public că fiul lui Napoleon a fost a- . dus de către mine la Paris numai cu­­ scopul de a vă învita şi pe Dvs, dde , Mareşal, tocmai atunci mă rugaţi mereu să puteţi transfera sediul gu-­­ vernului la Versailles şi că eu am 1 refuzat mereu, motivând că în acest ,‘ caz lumea va fi putut r sup n si , nu fără dreptate absolută — ca gu- ' vernul francez se află sub puterea­­ germană. 1 Deşi această părere se găsea in-­­ tr’un contrast direct cu atitudinea­­ mea din timpul armistiţiului, nu am­­ dat nicio urmare acestui fapt, pent­ru­­ că eram­ convins şi sunt încă mereu, • că în sânul poporului francez se gă­­­ sesc milioane de lucrători, ţărani şi­­ burghezi silitori, care nu au nimic de ■ a face în sinea lor cu aceste maşina- • ţiuni şi care nu tânjesc decât după­­ pace. Trebue însă ca aci să mai de- • clar încă odată, d’le Mareşal, că din­­ partea mea nu am invitat niciodată , să vină la mine vreun membru al gu-­­ vernului francez. Chiar şi cele două­­ întrevederi cu Amiralul D­ari­an au a- a vut Ioc numai în urma rugăminţii ex­prese a acestuia şi în numele Dvs., d-le Mareşal. Debarcarea amerricană şi engleză în Africa franceză de Nord-Vest şi de Nord — care după cum s’a stabilit, a fost efectuată în înţelegere cu nu­meroşi generali şi ofiţeri trădători — de obligaţiile prevăzute în preambul lui tratatului de armistiţiu şi a silit Germania­ ca împreună cu aliaţii ei, am luat măsurile de siguranţă ne­cesare. Dar la 11 Noemvrie nu cunoşteam toate paravanele după care se făcuse această debarcare anglo-americana. Dvs., ştiţi de asemenea, d-le Mareşal, că această cucerire a avut loc în ur­ma dorinţă exprese a acelor elemente franceze, care mai înainte au împins la războiu şi care chiar şi astăzi nu au dispărut complect din atmosfera vieţii publice şi militare. Că generali şi amirali francezi şi-au călcat cuvân­tul de onoare în faţa Germanilor —­ şi chiar de mai multe ori — este re­­gretabil. Faptul însă că — trebue să recc­­noaşteţi d-le Mareşal — aceşti gene­rali şi amirali şi-au călcat chiar şi ju­rământul de credinţă faţă de Dvs., ma sileşte să recunosc că tratative cu astfel de­ elemente nu au absolut nici un rost. Vă dau acum dovezi că, cu prilejul înaintării de la 11 Noemvrie 1942, au fost date din nou aigurări solemne, in formă de declaraţii pe cuvânt de onoare, care au fost însă călcate chiar în aceeiaşi zi, prin ordine se­crete. Este fapt stabilit că amiralul, prin asigurarea sa, că marina fran­ceză din Toulon va lupta împotriva oricărui agresor, a înşelat încă odată Germania şi Italia. Căci pe când la 11 Noemvrie a făcut aceasta, dar a fost dat chiar la 12 Noemvrie un or­din ca să nu se tragă sub nici un mo­tiv, în cazul unei eventuale debarcări a forţelor armate americane şi en­gleze. Numeroase alte clauze ale ar­mistiţiului au fost între altele nesoco­tite. In legătură cu aceasta, vreau să vă aduc la cunoştinţă, este Mareşal, numai următoarele: Sunt sigur domnule Mareşal că D-Voastră personal nu aţi partici­pat cu nimic la toate aceste fapte şi că deci cu atât mai mult să doare. Trebue să reprezint interesele u­­nui popor căruia i s’a impus răz­boiul şi care este dator să lupte îm­potriva tuturor celor ce au vrut răsboiu şi care continuă răsboiul. Aceştia formează o clică în par­te europeană şi în parte extraeuro­­peană, de origina iudeo-anglo-saxo­­nă, care vrea nimicirea Europei. Sunt obligat să duc mai departe acest răsboiu în numele acelor mi­lioane de oameni, nu numai din ţara mea care se eliberează de sub presiunea unei exploatări capitali­ste, care nu ţine seama de nimic şi care nu să devină jertfa de totdea­una a unei exploatări mondiale ci să vadă nimicirea lor ca popor. Poporul german în numele căruia die Mareșal, Va fac aceste declara­ Scrisoarea Cancelarului Hitler adresată Maresalului Petain

Next