Társalkodó, 1835. január-december (4. évfolyam, 1-104. szám)

1835-10-07 / 80. szám

dűl azon erkölcsi rugótoll, melly a’ kisded Romát roppant birodalommá, utóbb világ’hóditójává tette* — Ez szüle mondom Romának számithatlan bő keblű férjihíz, kik hazaszeretettől hevülten a* hazá­nak javára ’s diszére vetélkedve­ áldoztak. Ok vít­­sák­ ki Romának minden dicsőségét , eddig semmi nemzet által el nem érettet. — Míg ezen erő hi­ve maradt a’ romai népnek, addig fénye’ teljében ragyogott a’romai birodalom. Mihelyt pedig ez szűn­ni kezde, legott előállott az önzés (egoismus), a’ köz­jóval nem törődés, az önhaszonlesés ’s a’ dicsővel páros nagynak megvetése, aljasodás, elpuhulás, idegen nyelvek’ szerteágazása, ’s az ebbül eredt egye­netlenség, végre a’ birodalom’ végromlása. Nyelvök kihalt s most, ha nagyszerű művei’ düledékeit ki­veszed, minden emlékük csak a’ mélyrágta köny­vekben létez. A’ mondottam­ erő a’ Magyarnak’ is tulajdona, mit elődink, szinte híres hóditók lévén, eléggé be­­bizonyitának. De, a’ mi legszebb­ bélyegüket, a’ nyelvet , bármilly nagy viszályokon ment is az keresztül, maiglan fentarták. Hanem I. Béla alatt az elláthatlan sokaságu tatár - csordák’ mérges nyilai által megtizedeltetvén — később a’ mohácsi gyászütközetnél a’ törökök által csaknem végpusz­tulásra juttatván ’s szétüzetvén , az életben marad­tak’ nagy része az ország’ határin kívül kerese biz­tos menedéket, és csak a’ törökök’ elvonulta után tértek kipusztult hazájokba vissza ; a­ honjukban m­egsokasult csehektől, oláhok ’s másoktól lassan­ként követtetve, a kikkel többnyire az ország’ pusz­ta szélein települvén­ le , idő’ múltával megcsehe­­sültek, oláhosultak , ’s a’ t., e’ szerint hitüket ’s szokásikat is fölvették. Azok tehát, bár most idegen ajkúak, még is magyar eredetűek, ’s csak mosto­ha körülmények miatt nem nyerhették az elvesztett kincset, t. i. nyelvöket vissza, sm­ ezek selejtő okai országunk’ sok magyartalan részeinek. A’ beván­­dorlottak , nálunk meghonosulván, örömest nevez­tetik magukat magyaroknak; nemzetünk, nyelvünk iránt pedig romaiakhoz egyiránt kitűnő hajlandóság­gal viseltetnek, és így könnyen magyarosodhatná­­nak­ meg lépcsőnként , ’s bizonyosan nemzedékként (per generationes) mindnyájan ; ha e’ végre idején­­korán kivont mennyiségben, czélszerű­ oktató inté­zetek alapittatnának. De ezekről, mint tárgyam* köréhez nem tartozókról talán máskor. Elég az hoz­zá, valamint a’ magyar nyelv hozza egyedül létre a’ magyar szinházat, úgy a’nyelv’ terjedése jobb láb­ra helyezi azt, ’* viszont. Elődbe zárom Edesem! befejezőleg e’ rövid vázlatomat, rostálnád­ meg érett ítéleted szerint. A’ játékszínek, meg a’ történetek nemde tükrök , mellyekben láthatjuk, miilyenek vagyunk, vagy miilyeneknek kellene lennünk. Élj boldogul! Külkey Henrik: HAJÓZÁS A­ DUNÁNAK „SULINA" NEVŰ TORKOLATJÁHOZ. Galaczból egy levelező következőt közöl:,,Utániból megérkezve mellyet az itteni ausztriai cs.k. consul Ata­­naskovich ur’ kíséretében a’ Duna’Sulina nevű tor­kolatja felé tettem, azt Önnek le akarom röviden rajzolni. Mi kedvező széllel egy kirlasz­ nevü mint­egy 50 tonnás fedett dunasajkán megindulánk, ’s már Ili órai utunk után a’besszarábi Reny mező­városhoz a’ Prathnak Dunába ömlésénél jutánk. Itt láttuk az első orosz-parti őrt. Sajkánk Reny alatt a’ nagy áradás ’s a’ szél’ sebes fordulta miatt part­hoz hajtatott. ’S tüstént megjelentek a’ legköze­lebbi őrvonal-állomáson őrködő kozákok dzsidával’s fegyverrel felkészülten, hogy bennünket a’ kikötés­­tül eltiltsanak. Az oroszok tudnillik, veszteg-rend­­szabásaik szerint, sem a’ hajók’ közeledését partjok­­hoz, sem ezek’ hosszában azok’ kutatását semmikép,— még egészségi felvigyázás alatt — sem engedik meg. Másnap 10 órakor dél­előtt Tulcsánál telepedtünk­­meg. Mihelyt az ajan (török parancsnok) a’ cs. k. consul’ megérkeztérül tudósitatott, a’ kikötés’ he­lyén egy csinos csatában megjelenvén, sokáig be­szélt a’ consul úrral. Később meglátogattuk az egy­kori Tulcsa vár’ omladékit,mellyet, mint tudva van, a’ drinápolyi békeszerződés’ következményében le kelle rombolni’s többé felépitni nem szabad.Tulcsa e’ szerint most nyílt mezőváros, mintegy 400 ház­zal. Fekvése igen bájoló ’s egészséges; mi itt né­hány hajót épü­let-’s tűzi fával, többnyire Odessa’ számára megrakodni láttunk. Alig egy órányira Tul­csa fölött a’ Duna két ágra szakad , mellynek bal­ja Ismail mellett a’ fekete tenger felé fut ’s a’ Ki­­lia név alatt ismeretes kifolyást képezi. A’ jobb ág Tulcsa alatt másfél órányira ismét két ágra osz­lik , mellyek közül a’ bal ’s illetőleg a’ középső, Sulina felé, a’ jobbik vagy szélső pedig Szent György felé a’ fekete tengerbe siet, ’s igy ismét e’ két más fő kifolyást képezi. Ugyan ezen második választó pontnál újólag egy orosz partiőrre bukkanánk, ki bennünket megszólítván, utunk’ czéljárul ’s hajónk’ terhéről kérdezett. Miután a’ folyvást kedvező sze­let használva, utunkat egész éjen által folytattuk ’s hasonló módon még néhányszor a’ két ’s kétórá­nyi távolságban kiállított orosz parti­ őrség által megszólittatánk, reggeli 9 órakor Sulinába értünk. Tudnivaló, hogy a’ drinápolyi szerződés’ értelme szerint Sulina ’s a’ Szent György közti vidéknek sem­legesnek (neutral) kell tekintetni, ’s az első kifo­lyástól kétórányi távolságra semmi, bármilly nemű

Next