Társalkodó, 1836. január-december (5. évfolyam, 1-104. szám)

1836-09-14 / 74. szám

295 ból látja, azokról külön lesz a’ nagytekintetű gyü­lekezet értesítve; valamint későbben az uj válasz­tások is közönség­ek­be fognak terjesztetni, midőn a’ választottak kötelességeik’ felvállalásáról az a­­cademiát bizonyossá fogják tenni. ’S midőn így a’ m. 1.1. egy felől a’ nemzeti nyelv’ virágoztatását, a’ történetek’ felvilágosítását, min­dennemű hasznos ismeretek’terjesztését buzgóan foly­tatja; másfelől pedig kitett jutalmak által a’ haza’tu­dósait a’ köz­ügyben versenyfutásra ébreszti, nincs egyéb hátra, mint hogy minél közönségesebb rész­vételt, szívesebb bizodalmat nyerjen a’ nemzettől. Sikeres munkálhatásának ez legszükségesebb, sőt múlhatatlan föltétele. EGY PYRAMIS’ SZÁNDÉKLOTT BERONTATÁSA AEGYPTUSBAN. [Forrás: Journal general de France.) M­imaut úr, franczia consul Alexandriában, következő tartalmú levelet intézett Mehmed-Ali­hoz , aegyptusi alkirályhoz, ki durva tanácsiatok­nak engedve, a’ pyramisok’ egyikét leromboltat­­ni akará. (Ennek csak némelly szakait adá minapi Jelenkorunk, itt egészen közöljük.) Ő Magasságához, Mehmed-Ali basához. „Magasságodnak tanácsolák, hogy egyet a’ dss­­zéi három pyramis közül vontasson­ le, ’s követi for­dítássá a’ Nílus folyam’ hidainak építésére. — Ma­gasságod biztosokat küldött­ ki a’ pyramisokhoz, meg­vizsgálni: valljon e’ szándék valósítható e? — Én Ön’ lelki felvilágultságát sokkal jobban ismerem, hogy sem e’ biztosság’ kiküldetését azon szokásnak ne tulajdonítsam, mellynél fogva Ön egy komoly javaslatot sem hagy vizsgálatba-vétel nélkül. Mindazál­­tal meg akarván győződni, hogy a’ művelt világnak nem kell valamelly szerencsétlen elhatározástól fél­nie, kérem Magasságodat, engedje­ meg, hogy ő­­szintén ’s egész nyíltsággal rajzoljam-le azon be­nyomást, mellyet illy tervnek csupán jelentése is minden európai ember’ keblében okozott. — Én Ma­gasságod előtt már sok fontos tárgyban hallatám az igazság’ szózatát, ’s így bátor vagyok ma is e’ szabadsággal élni. Ön dicső nevet szerze magának azon jeles intézvények ’s nagyszerű munkák által, mell­yeket felvállalt ’s részint létre hozott. Ön a’ világ előtt úgy tünt­ fel, mint sok szépnek, jónak ’s hasznosnak teremtője ’s alapítója. Ez által Ön, min­den rágalom’ daczára is, sympathiát ébreszte,és szá­mos tisztelőt ’s barátot nyert. Azon szerencsétlen tanács, mellyet Magasságodnak most adnak, Önt ezen szép érdemnek egy részétől meg fogná fosz­tani. Én tartózkodás nélkül mondom­ ki, hogy a’ van­dalizmusnak e’ cselekvénye Ön ellen fellázítaná a’ nyilványos véleményt, melly, mint Önnek már sok­szor mondám, a’ művelt országokban szörnyű hatal­mú.— A’ pyramisokat Európa a’ hajdani népek’ leg­­tiszteletesb emlékinek tekinti. Azok az őskorban a’ világ’ hét csudáinak egyike valának, ’s a’ hajdan’ ezen csudáji közül csak ezek maradtak­ fen. E’ pyrami­sok a’ világtörténetben ’s föstvényinkben meglepik a’ képzelőerőt ’s főleg hajolják a’ szemet ’s különös, nagyszerű emlékezeteket költenek. Ezen emlékek érdekesek minden népre nézve,’s érdekesek különö­sen a’ francziákra nézve — azon halhatatlan szavak által, mellyeket Napoleon ugyanitt az ütközet előtt mondott: Go­n­d­o­lj­á­t­o­k­ m­e­g, h­o­gy e’ pyrami­sok’ormairól negyven század néz reátok le. — Több mint egyszer birá a’ hiszékeny vagy kegyetlen fejdelmeket tudatlanság vagy nemtelen pénz­­vágy azon gondolatra, hogy a’nagy pyramisokat le­rontsák. Hanem e’ merényletnek már csak szándéka is képes vala, emlékezetüket megfertőztetni. Egyi­ke azoknak, kiket azon szerencsétlen remény, hogy kincseket találandnak a’ pyramisok’ üregiben, elcsá­bított, Abdallah Mamoun kalif volt. Ő iszonyú fáradsággal ’s tömérdek költséggel nyittatá-m­eg a’ három pyramis’ legnagyobbikát; de abban mit sem ta­lált, ’s kortársaitól kigúnyoltaték. — Abdallatif, tu­dós arab utazó, Aegyptusról irt tudósításában azt mondja, hogy Melikelaziz-Othmann szultán néhány udvari személy’ — mint józan ész nélküli em­berek’— tanácsára elhatározó, a’ nagyi pyramiso­kat lerontatni. Hogy ezen bőre szándékát végre hajt­sa, udvara’első emirjének igazgatása alatt árkászo­­kat, bányászokat ’s kőtörőket külde­ ki, kik minden­ünnen tömérdek munkást gyűjtenek­ össze. Miután nyolcz hónapig majd agyon fáraszták magukat ’s a’ munka tömérdek pénzt elnyelt, kénytelenek valának a’ faldöntők — mint Abdallatif mondja — szégyen­pirulva felhagyni e’ vállalattal; ’s az egész haszon abból állt, hogy a’ három pyramis’ legkisebbikén némi csorbát ejtének ’s emberi erőtlenségüket leg­tisztább világosságban tűntették­ ki. — Most kétség­kívül hathatós!) eszközökkel nagyobb csorbákat’s re­pedéseket lehetne a’ pyramisokon tenni; de a’ men­nyivel nagyobbnak mutatkoznék a’ pusztítás’ sikere, annyival nagyobb volna Európa’ neheztelése is. Illy merénylet’ szilaj emberét a’ mi napjainkban szigorúb­ban fognák ítélni, mint a’ vad tudatlanság’ ama’ száza­dában, mellyben M­am o u­n kalif, és Me­­­ike­t a­z iz szultán éltének. — A’ nagy pyramisok olly szent zá­­lyog, mellyet az ősvilág Aegyptus’ földén hátraha­gyott. Az ország’ urai, a’mint egymásra következ­nek, földi rövid életpályájokat lefutván, sértetlen állapotban tartoznak azt, az utóvilágnak átadni. — Azok még negyven század’ leforgása alatt is daczol-

Next