Társalkodó, 1840. január-december (9. évfolyam, 1-104. szám)

1840-10-14 / 83. szám

331 nem roszul vezéreltek; hogy reám nézve abban csa­lóka fény nem valának, mutatja a’ következés; mert szerintük’s utánok is ugy magyarázám a’ nekem homá­lyosnak tetsző 64. §t, mint azt a’ századunki czikkely’ igen­­. Írója magyaráztatni akará,’s Commentarjában a’ 136. 1. magyarázta is; ’s ha a’ következés szerinte is jó, miért roszalja azt, hogy külföldi irók után is iparkodtam megállapítani állításomat? — Egyébiránt, abbeli nézeteimet, milly tekintettel legyen a’ ma­gyarázó a’ törvényre, ’s millyennel külföldi törvé­nyekre ’s irók’ véleményére, eléggé kifejténi „A’ Magyar Váltójog“ czim­ű munkám’ Iső kötetéhez irt előszavamban v.); — de azért bölcs tanácsadását még is kellő köszönettel veszem. Császár F. (t­ege kis cet­ké­z­ik) F­elvilágositásul a’ Sürgöny’ Csarnokának. A’ Csarnok 30­. számában ezen czim alatt: „Ész­revételek a’ Jelenkor’ 80. száma közléseire44 az állit­­tatik, hogy a’Jelenkor, — vagy tulajdonképen inkább Pest megye—mivel ennek határzata közöltetik — hely­telenül alapítja az 1647: 14. t.czikken Pestmegye azon határzatát, miszerint a’ vegyes házasságot megáldani vonakodó kath. pap annyiszor a’ mennyiszer 600 ftra büntettessék. A’czikk’G. G. írója magát az 1647: 14. t.czikket idézi, ’s abbul igyekszik megmutatni, hogy a’ Jelenkornak, v. inkább Pestmegyének , igaza nincs akkor, midőn az említett t.czikket veszi határozati alapul. Alulirt feleselni nem akar, hanem az érintett t.czikket eredetileg és fordításban közli az olvasókkal, honnan kitetszik, hogy kérdéses határzata Pestmegye­*) Minthogy egy másik t. váltójogb­a is nehezen látszik ven­ni azt, hogy véleményemet váltójogunk’ némelly mrsai’ homályossága v. másokkal legalább ellenkezni látszó ér­telme felöl ekkorig is bátor valék kimondani, jó lesz tán ideiktatni azt, mit eziránt idézett munkám’ előszavában a’ IV. 1. —. már f. évi julius 16­. mondottam: „Elvem e’ munkában, szorosan az Írott törvény’ szabályaihoz, sőt szavaihoz is — ragaszkodni. A’ törvé­nyek’ értelmezése (hermeneuticája) valamint birákat nem, úgy még kevésbbé illethet egyeseket. Ha áll e’ jogtani alapmondat egyéb tettleges törvényekre, áll szinte a’ vál­­tóiakra nézve is, mellyeknek minden szikere szoros pon­tosságon, kellő szigorúságon alapulván, meg fog szűnni jótékony­ hatásuk, el fog enyészni áldáshozó eredmények, ha kéteseknek vagy homályosoknak tetsző egyes helyeik — bárki által — kény és tetszés szerint értelmeztetek. Ezt tartva szüntelen szemem előtt, jelen munkám csak annyiban tartathatik magyarázatnak, a’ mennyiben vál­tójogunkat nem kényem és tetszésemre, nem m­ások’ — bár híres váltójogtudósok’ tanaira épitendett —­ vélemé­nye szerint, hanem a’ törvény’ szavai után adom felvi­lágosítva olvasóimnak. Kétes, vagy ellenkezőknek tetsző helyeinél azonban elmondandom innen véleménye­met is, de azt észrevételek’ alakjában ’s csak úgy teen­­dem, hogy a’ szorosan vett magyarázatban a’ törvény’ tartalmát, ha másként nem lehetne, annak saját szavai­val adván, az észrevételt különválaszszam; hogy olvasóm tudja: mit rendel a’ törvény világosan bár, vagy homá­lyosan? ■— ’s a’ hol így, mint hiszem én azt értetendő­­dőnek? összehasonlítva, idegen váltójogok’ odavágó ren­deléseit, 1*) és külföldi váltójogtudósok’ véleményeit,2**) nek joggal alapult rajta. A’ törvényczikk köv. tartalmú: „Quoad poenam : Quicunque, sive sint ecclesiasticae, sive secularis dignitatis, de caetero templa, parochias, scholas et proventus, bonaque ad easdem pertinentia occupare , campanarum­ et sepulturae usu. Status vei plebem privare, comperti fuerint; aut praescripta templa una cum parochiis, scholis, bonisque et proventibus earundem non restituerint; locaque seu fundos idoneos ac sufficientes pro exstruendis templis, parochiis et scholis, modo supra specificato evangelicis non assigna­­verint; vei structuras eorundem, in praesriptis locis impediverint; Status vei plebem in libera religionis exercitio turbaverint; vei statuta regni et diploma re­gium super religio­ne violaver­int. §. 1. Tales, prim­um et ante omnia, ubi querela ad vice­ comites delata fue­­rit,per eosdem admoneantur,ut occupata templa, aliaque restituant, ac transgressa (azaz: statuta regni) compla­­nent, Quodsi recerint, nulli poenae subjacebunt. §.2 Si vero ne ad ejusmodi quidem admonitionem ea resti­tuerint , aut complanaverint (t. i. transgressa statuta), extunc in comitatibus, per vice-comites, judices no­­bilium , et aequali numero potiores nobiles, per uni­­versitates comitatuum, utriusque catholicae videlicet et evangelicae religionis, deputandos, comperta prius rei veritate , toties quoties, in poena sexcentorum flo­­renorum ungaricalium in quinque ad conlinia regni, in sexta vero partibus , ipsis executoribus , cedentibus una cum restitutione templorum et aliorum occupato­­rum (abscissis omnibus juridicis remediis) convincan­­tur: admissa nihileminus extra dominium unica appel­­latione, per Status et Ordines regni, in generali diaeta Regni revidenda.44 — Magyarul: ,,A’ büntetésre nézve : Minden, legyen bár egyházi vagy világi rendű, ha ki világosodik rá, hogy egyházat, paplakot, iskolát és jövedelmet, ’s az ezekhez tartozó jószágokat elfoglal­ta ; a’ nemeseket vagy földnépét a’ harang és te­mető-hely’ használatától megfosztotta; vagy a’ fö­­lebb kijelölt egyházakat, paplakival, iskolájival, jószági és jövedelmivel együtt vissza nem adta , és a’ fölebb kijelölt módon egyház- , paplak- és is­kolaépítésre helyet vagy alkalmas és elegendő tel­ket az evangelikusoknak nem adott; vagy azok’ épí­tését a’kijelölt helyeken akadályoztatta; a'nemest vagy földnépet a’ vallás szabad gyakorlásában háborgatta; vagy az ország határzatit és kir. hitlevelet a’ vallást ügye­lten megsértette : 1. §. Az illyent mind, legott, mihelyt a’ panaszt az alispán elibe terjeszték, ugyan­ az intse meg, hogy az elfoglalt egyházakat és egyéb dolgokat adja vissza, és a 3 kihágást tegye jóvá. Mit ha megtesz, nem esik bü­ntetés alá. 2. §. Ha pedig illy megintésre sem adná azokat vissza, vagy nem tenné jóvá a 3 kihá­gást, akkor a’ megyékben az alispán, szolgabiró , ’s a’ megye’ közönsége által mind két vallásbul t.i. katho­­licusok és protestánsok közzül egyenlő számmal vá­lasztandó tehetősb nemesek kitanulván először a’ do­lognak mibenlétét, annyiszor a’ mennyiszer marasz­­szák el 600 magyar forintban (mellynek öthatoda a vég­­helyeket,egy hatoda pedig a’ végrehajtókat illeti) és az elfoglalt egyházak ’s egyéb dolgok visszatérítésiben (kirekesztvén minden törvényes orvoslatot) , a’ fölebb­­vitel mindazáltal birtokon kívül országgyűlésre , az országosan egybegyült KK és RR elibe megvizsgálás végett engedtetvén meg.44 A’ vegyes házasság illeg­nem áldása nincs ugyan e’ 1.czikkben, de benne van az , hogy ki az ország 3 határzatit (statuta regni) meg­sértette , a­ kihágást jóvá nem lelte (transgressa non complanaverit), annyiszor a’ mennyiszer 600 magyar 1*) Különösen a’ franczia 1807d. ,Co de r­­e C­o­m­m­e­r­c e£t, ’s­e’ czime munkácskát. ,Entwurf einer Wechselordnung für die deutschen und italienischen Länder des österreichischen Kaiserstaates.1 Wien , 1833 . — mellynek nyomán halad váltójogunk’ szerkezete nagy részben. •2«*) .A’ v­á­lt­ó o v­á­s­o­ki czim­ű munkámban ezen elvekhez nem ragasz­­kod­om olly szorosan , mivel bővebb fejtegetésébe ereszkedvén a’ váltó­jog’ egyik legbonyolultabb részének, ha czélszer­űtlenné nem akarom tenni az egészet, azokat olly szorosan nem követhetem. — Tán sokat is­mertem ezen t­róbai munkácskámban , de úgy hiszem , merészségem — körülmény­ink közt — menthető , megbocsátható ?“

Next