Temesvári Hirlap, 1935. április (33. évfolyam, 72-93. szám)

1935-04-02 / 72. szám

1955 ÁPRILIS 2. KEDD Önként véres jelentkezett a rablótámadás Fill Jakab lakatos , egy ismert úriasszony és egy tisztviselőnő ellen Véres rablógyilkossági merénylet színhelye volt szombaton délután az előd kerü­letbeli Str. Marasesti 9. szá­mú ház egyik emeleti úrilakása. Itt lakik özvegy Moreno Leonné, négy­szobás lakásában, melynek egyik szo­báját albérletbe kiadta Christea Katalin tisztviselőnőnek, ki S­a­s Er­nő dr. ügyvédi irodájában van alkal­mazásban. „Fill meg akar gyilkolni!“ Szombaton délután mintegy fél négy óra lehetett, amikor Christea Katalin véres fejjel, összetépett véres ru­házatban kétségbesetten rohant le az emeletről és segítségért kiálto­zott Pillanatok alatt elősietett a házmes­ter, annak felesége, valamint néhány lakó. Futólépésben siettek a ház pin­cehelyiségében lévő Salamon-féle fa­kereskedésbe, ahová Christea Katalin berohant. Christea Katalin elfúló lé­legzettel roskadt a telefon melletti székbe és csak ennyit mondott: — Azonnal siessenek Ida nénihez, Fill meg akarja gyilkolni... A házmester, annak felesége és több lakó lélekszakadva rohantak fel az Az ügyeletes orvos figyelmeztet bennünket, hogy Morenone állapota még mindig igen súlyos. A merénylő két helyen betörte a koponyáját, két bordáját is be­törte, azonkívül valami kemény tárggyal a mellét és a gyomor környékét verte, úgyhogy a 72 éves öreg­asszony súlyos belső sérüléseket is szenvedett. A rendőrség közegei még ki sem tud­ták hallgatni Két idősebb hölgy foglalatoskodik Moreno Leonné körül Moreno Leon­né és férje a város háború előtti társa­dalmában jelentős szerepet, játszottak. A férfi fiatal korában híres gavallér volt, állandóan színésznők és színészek társaságában lehetett látni, igen gaz­dag volt, afféle békebeli világfi volt, neki volt a háború előtt a­z első gépko­csija, hatalmas vörösre fényezett ko­csi volt ez, minden gyerek ismerte. Halála után felesége igen visszavo­nultan élt, a régi világ néhány embe­rével érintkezett csupán. Most hatal­mas kötésekkel a testén fekszik a sza­natóriumi ágyon. Alig tud beszélni, azonban ritka önfegyelemmel leplezi fájdalmát és kérdéseinkre szívesen válaszol, látni rajta, hogy a szörnyű­­.élmény minden egyes részlete élénken szemei előtt lebeg még, semmiről sem feledkezik meg. Ida néni elmondja a rablótámadás történetét Ida néni — csak így nevezik isme­rősei — Ida néni szép részletesen, összefüggően beszél: — A Fill már régen járt oda hoz­zám ügyes lakatos volt, szerettem és a házban minden munkát vele végez­tettem. Derék embernek ismertem, most sem értem, mi történt vele, azt hiszem megbolondulhatott­ emeletre, Morenoné lakásába, mely­nek előszobaajtaja tárva-nyitva állott. A lakás előszobájában vérnyomok vol­tak, bent az ebédlőben véres látvány tárult a benyomulók elé. Morenoné vérben feküdt az ebédlő és a szalon közti ajtó előtt, a szobában több helyen vértócsák vol­tak, az egyik szekrény ajtaja fel volt törve, székek felfordítva, a lámpa összeverve, két függöny letépve vére­sen hevert szerteszéjjel, szörnyű dulakodás nyomai látszot­tak mindenhol. Morenoné, ki a szemébe folyó vértől mit sem látott és csak ennyit nyöször­gött: — Etel fiam, a Fili meg akar gyil­kolni, segítsetek... Etel, a­ házmesterné azonnal More­noné segítségére sietett, az öregasz­­szony ekkor a házmesterné karjaiban elájult. A házmester leszaladt Sala­mon fakereskedőhöz, ahová Chris­tea Katalin menekült, a fiatal­asszony azonban ekkor már véresen, úgy, ahogy volt, átsietett a kefegyárba, ahonnan értesítette a mentőket. A mentők csakhamar megérkeztek, első­segélyben részesítették Moreno Leon­­nét, valamint Christea Katalint, kiket szanitóriumba szállítottak. Itt keres­tük fel a két sebesültet. Először More­no Leonnét látogattuk meg a 10-es számú szobában. Már pénteken ott járt nálam, a fürdő­szobában egy vizscsapot kellett meg­igazítania. Ideges öregasszony va­gyok, nagyon rendszerető és nem sze­rettem, hogy a mosdó vízcsapja csöpö­gött. Ezt a zajt nem bírtam. Elhivat­tam Fillt és mondtam neki, igazítsa meg a csapot. Fill eljött, vagy egy órát foglalatoskodott a csappal, majd elment azzal, hogy még visszajön. Kü­lönösnek találtam már akkor is a vi­selkedését. Fill szorgalmas, pontos ember volt, ha munkához kezdett, nem is hagyta abba, míg be nem fejez­te. Csodálkoztam hát, hogy elment. "Szombaton ebéd után visszajött, lement a házmesterhez és vele együtt jött fel a fürdőszobába. — Minek magának a házmester Füll — kérdeztem meg tőle. — Meg akarom neki mutatni a hi­bás csapot — válaszolta. Ezzel magukra is hagytam őket, majd a házmester lement, később Fill is elment, de háromkor már visszajött, megint bement a fürdőszobába. Idege­­sített ez a sok járás-kelés, utána men­­tem. — Nagyságos asszony — mondotta Fül — már készen van, tessék meg­hallgatni, már nem csöpög. Hátulról valaki fej­beütött,­­ai Széket hozott, hogy üljek le, ebben a pillanatban Fill kisietett a fürdő­­szobából. Már magam sem tudom miért, én is átmentem az ebédlőbe, Fillt azonban nem láttam sehol. Már éppen kiáltani akartam utána, hogy hol van, amikor hátulról valaki teljes erővel fejbe­ütött. Megtántorodtam és abban a pillanat­­ban gondoltam: „Csak nem elájulni!“ Nem is ájultam el. Meg akartam for­­dulni, mert el sem tudtam gondolni, ki vághatott fejbe, de ebben a pilla­­natban már több ütést kaptam. szombati tettese Leestem a földre, arccal előre, közben is folyton verték a háta­mat, fejemet, oldalamat, majd rúgásokat éreztem. Ekkor végre meg tudtam fordulni és legna­gyobb rémületemre azt láttam, hogy a Fill it ver, valami rövid fadarabbal Szólni akartam, azon­ban ekkor már fojtogatni kezdett, majd a mellemre ugrott és lábbal taposott, rúgott, ahol csak ért. Egy másodpercre mintha elveszítet­tem volna az eszméletemet. De ez is csak olyan volt, mintha álmodnék. Pontosan emlékszem, még gondoltam: álmodom csak, vagy igaz az, ami ve­­lem történik. Érdekes, hogy különö­­sebb fájdalmat nem is éreztem, csak meglepetést és félelmet. Végre kiált­hattam is, ekkor berohant a szobába a Katica, mire Fill rávetette magát a Katicára, engem békében hagyott úgy ahogy voltam, véresen, összever* ve, a hálószoba felé csúsztam a föl* dön, már a kulcs is a kezemben volt, gondoltam bezárkózom a hálószobába azonban ekkor elájultam, többre nem emlékszem, csak arra, hogy később a mentők tért tettek magamhoz... Morenoné kimerülten esik vissza párnáira. Némán mutogatja összevert fejét, amennyi a süni kötésekből ki­­látszik. Mutatja összevert karjait, föld folt mellett sorakozik, mutatja mellét, ahol pontosan látszik a cipősarok nyoma... — Hát még ha a töréseket látná — sóhajtja és behunyja a szemét. Az ápolónő féjbegrizt hoz és Ida néni unokahuga, egy őszhaju nénike, szeret­tetteljesen etetni kezdi Ida nénit. Jól áll a kötés? Elbúcsúzunk és megyünk fel az emeletre, a 20-asba. Itt fekszik a má* sik áldozat: “Christea Katalin. Az or*­vos útközben magyarázza: — Egyelőre még semmi közelebbit nem tudunk. Lám nincsen Morenoné* nak, ez még csak jön, azonban áll­apo* ta így is elég súlyos. Fontos, hogyan tölti ezt az éjszakát. A 20*asban valósággal vidám a ban* gúlát. Itt fekszik Christea Katalin, mellette két barátnője. Schneider An* nus nevelőnő hangos szóval fogad: — Jaj, most mindannyian belekerü­­lünk az újságba!... Katica, itt a sajtó... _ . Katica egészen vidám. Mintha sem-Teniszezők. Itt a taviál Nemsokára kezdődik a szezon. Hozassa rendbe racketti éti Hurozások a legkiválóbb gyártmányú hurokkal, szakszerűen és legolcsóbban Becsállálj­a, Str. Vasili* Alexandri mi baja sem volna, folyékonyan, szi­­nesen adja elő a történteket: — Láthatja, nem súlyos az állapo­­tom. Nem vagyok kiruzsozva, ennyi az egész. Meg néhány ütés a fejemre, de hálistennek, már be vannak varrva a sebek, úgy hiszem, jól áll a kötés, nem. Christea Katalin elmondja, hogy már több mint két éve lakik Moreno Leonnénál, elvált asszony, 36 éves, Ciacován született — ezek a személyi adataim, teszi hozzá mosolyogva. — Ja igaz, Sas Ernő dr. ügyvédi irodájában vagyok alkalmazásban. Ezt se felejtsük el. Ami a szombat délutáni véres merényletet illeti? Dél­­ben hallottam, az Ida néni mesélte, hogy el fog jönni a szerelő, a fürdő*­szobában van valami javítani való. Én a szobámban voltam, amikor — le­­hetett úgy negyed négy — segélykiáltásokat hallottam. Megismertem az Ida néni hangját, azonnal beszaladtam a lakásba, az ebédlőbe, ahol egy alacsony kis férfi vadul üt­legelte az Ida nénit. Rákiáltottam a kis férfire: „Mi van­ itt, mit csinál maga itt?“ A kis férfi léleknyugalommal fordult meg és mondhatnám, hogy nyugodt hangon válaszolta: „Ez az asszony rosszul van, elájult, tegyük fel a díványra...“ Ekkor még nem voltam tisztában a helyzettel, odasiettem és éppen segíte­­ni akartam Ida nénit feltenni a dí­ványra, amikor a kis férfi hirtelen előrántott va­lami fadarabot és fejbevágott. Tompa fájdalmat éreztem és meg vol­tam lepve: „Mit akar, mi van magá­­val, meg van bolondulva?“ A férfi inkább ijedten, mint erélye­sen szólt rám. „Tegye le a kezét . .** Meglepetésemben engedelmesked­tem, ekkor azonban újból fejbevágott, majd nekem esett, ütni, verni kezdett, ruhámat tépte és arcomat elborította a vér. Teljes erővel ellöktem magamtól és kirohantam a lakásból. Segítségért ki­áltoztam, lerohantam a Salamon-féle fa­kereskedésbe, majd átmentük a kefegyárba, ahonnan telefonáltam a mentőkért. A men­­tők egy fél óra múlva érkez­­tek meg, bekötöztek bennünket és be­­szállítottak a szanatóriumba. Én már holnap nem is vagyok itt, az én sebe­sülésem nem is olyan súlyosak, csak nagy vérveszteségem volt és nagyon megijedtem. De a szegény Ida néni — hát azt alaposan helyre hozta Fill, azt hiszem így hívják, én ugyan nem is­mertem, soha sem láttam. Látogatás a szanatóriumban a sebesülteknél Megkerült a merénylő A rendőrség, mely szombaton dél­után azonnal megindította a nyomo­zást, semmiféle felvilágosítást nem hott, szombaton éjfél után azonban­ivatalosan jelentették, hogy Fill Jakab, a merénylő megkerült. A központi ügyeleten beszélünk Fill Jakabbal, a Str. Maraseati 9. szám alatti véres rablógyilkossági tá­madás főszereplőivel. Fifil kicsi növé­sű, alig 160 centiméter magas ember­ke. Erősen pálinkaszagú, igen szeren­csétlen benyomást kelt. De azért szé­pen sorjában beszél, meg — Kérem én azt hiszem, voltam bolondulva — mondja rettentően szerencsétlen hangon. Én nem is tudom mi volt ve­lem, nagyon restellem az esetet, leg­szívesebben meghalnék. Az hiszem, meg voltam bolondulva Szemében könnycseppek jelennek meg. Kezeit törd­eli, nem győzi han­goztatni, hogy mennyire megbánta tet­tét. — Nem voltaim én részeg kérem, tel­jesen józan voltam. Nem is tudom, ra­bolni akartam, igy szokták mondani. A nagyságos asszony mindig olyan jó volt hozzám, ahol csak lehetett mun­kához juttatott . . Azt hittem, hogy nagyon gazdag és otthon tartja a pén­zét, azt hittem kérem ... — nem is !*» (A cikk folytatása az 5-at oldalon.) _

Next