Tribuna, octombrie-decembrie 1892 (Anul 9, nr. 219-292)

1892-11-25 / nr. 263

Pag. 1050 pentru­ că sufere ca fraţii noştri liberi să-­şi arete iubirea faţă cu luptătorii noştri prigo­niţi aici din partea stăpânirii şi societăţii ma­ghiare, după­ cum cere int­er­v­en­i­r­ea şi a guvernului maghiar, care e dator, Zice foaia şovinistă, să apere demnitatea statului maghiar! Va să aib­ă demnitatea statului maghiar este atacată când vre-un fruntaş de ai noştri merge la Bucuresci. Ei, atunci au să sufere multe ataci­ri de acestea apărătorii „demni- 4 5 ţii statului maghiar Fiindcă din întâmplare n'au găsit alt motiv de a-­şi vărsa năcazul asupra noastră, „Magyar Hirlap“ e supărată pentru­ că prea ne bucurăm de afişămentul lui Lazar Baldi. Ear’ „Budapesti Hirlap“ ne nu­­mesce extremi turbaţi pentru­ câ neam declarat în contra căsătoriei civile. Ear’ pen­tru a ne arăta publicului maghiar şi întregei lumi ce periculoşi suntem, reproduce din ar­ticolul nostru scris în contra căsătoriei civile. Şi Ungurii s­mnt atât de mărginiţi, încât să vadă şi în acel articol agitare la ură în contra statului. ADRESE DE ADERENŢĂ pentru Dr. LUCACIU. Din Craiova primim cu data de 18 Noemvrie 1892 următoarea scri­soare : On. Redacţiuni a ziarului „ Tribuna“ în Sibiiu. Telegrama de mai jos, semnată de un mare număr de cetăţeni craioveni, s-a trimis la 11 curent domnului Dr. Lucaciu la Şi­­şesci, şi câte o copie la „Tribuna“ şi la „Ga­zeta Transilvaniei“. După 4­­­ile oficiul telegrafic Braşov nu a înapoiat-o cu observaţiunea, că ministerul unguresc prin ordinul nr. 84.903 a oprit o. Vă comunic acestea spre stiinţă. Al­e Voastre cu stimă: I. T. Cheţat. Drului VASILE LUCACIU. Şi şesci. Causa pentru care lupţi este mare şi sfântă; plini de admiraţiune îţi trimitem, în numele Cojognei, cordialele noastre felicitări, înainte cu aceeaşi tărie de voinţă şi veţi triumfa.* Din Ielangel­a’a trimis dlui Dr. Lucaciu următoarea adresă: Preaiubitului nostru apostol fi martirului na­ţional Dr. Vasile Lucaciu. » Iubirea, stima şi alipirea noastră cătră Tine este atât de mare, încât nimica în lume nu ne mai poate deslipi de Tine pen­tru ţinuta Ta bărbătească, pentru curagiul Tău cu care ai umilit aumeţia Dobriţinului şi pe vrăşmaşii naţiunii române. — Numele Tău cu stimă este pronunţat nu numai de poporul de la sate, dar­ şi de pruncii nievino­­vaţi, care sciu rosti câteva cuvinte, ^^aiote cu curagiu, căci noi îţi urmăm; inimi­ noas­­tre sânt cu Tine ori unde vei fi. Trăească Dr. Vasile Lucaciu, triumfe de causa noastră dreaptă; Romul S. Orbean, preot român; Ale­xandru Macarie, dascăl român; Ioan Boier, proprietar; Macaveiu Luca, corist; Vasile Vodă, jude comunal; Filon Truţa, corist; loan Dobra, corist; Gligore Şopterean, corist; Vas. Boar, corist; Nicod. Murăşan, corist; Artimie Murăşan, corist; Gligoriţa Moldovan, corist. * Din Munţii­ Apuseni primim următoarea scrisoare: Mult Onorată Redactiunel : „Cel­ ce samănă cu lacrimi, cu bucuria la secera. Pi. 125. 5.“ Cu drept cuvânt poate ZiCu toată su­flarea românească aceste cuvinte ale Pesi­mistului, aducându-ne aminte de lupta vene­­r-.bilului părinte Dr. Vasile Lucaciu, cu asu­pritorii şi în contra luptătorii stăpâni ai noştri, adecă cu Ungurii, căci d-sa nu a făcut mân­gâiere la întreg neamul românesc. O mângâiere nespus de mare a pătruns şi inima mea, vătrând c­­ragiul şi stăruinţa de fel pentru a face să răsune şi in oraşul cel mai maghiar, mult dulcea noastră limbă ro­mână, pe care e dator din tot sufletul să o apere tot Românul adevărat. Dumnezeu Atotputernicul să-’l binecu­­vinte şi să-’i întărească sufletul şi trupul ca să poată lupta în mulţi ani fericiţi pentru in­teresul naţiunii noastre române. Blăstămul meu asupra tiranilor şi făţar­nicilor maghiari, care în sălbătăcia culturii lor au mers atât de departe, încât nu numai şi pe cei mai blân­ji şi mai învăţaţi şi culţi ai Românilor­­i-au chinuit în modul cel mai cumplit, dar, în obrăznicia şi făţărnicia lor şi de cei mai mari binevoitori ai lor şi mai pre­ţioşi înaintea poporului şi a lui Dumnezeu, adecă pe Preasfinţiţii capi ai bisericii­­ şi din preoţi de ai noştri încă­­i-au despreţuit, calom­­niat şi batjocorit. Noi însă să ne iubim unul pe altul şi să ne rugăm lui Dumne­­eu cu credinţă ca să ţină şi întărească iubita noastră naţiune şi cu deosebire pe Preasfinţiţii capi ai bisericii noastre şi pe întreaga noastră preoţime, căci toată darea cea bună şi tot darul desăvîrşit se pogoară dela Dumnezeu, numai dacă iubim pe păstorii aleşi şi sfinţiţi ai lui, pe care el ’i-a învrednicit a fi rugători pentru toate ce­rerile noastre cele cătră mântuire, şi pe aceştia de nu îi iubim şi stimăm, nu poate nici Dum­nezeu a ne iubi desăvîrşit, căci scris este: „Bate-voiu păstorul şi se va risipi turma“. Să fim ca totdeauna sinceri supuşi şi ascultători ai Preaînalţatului nostru împărat şi Rege Francisc Iosif I, şi să rugăm din toată inima pe Dumnezeu ca să-­l ţină şi protoaga împreună cu întreaga Casă dom­nitoare încă mulţi ani fericiţi, ca să apere monarchia în contra tuturor inimicilor interni şi externi. Să răbdăm toate pănă în sfirşit şi să lucrăm cu dreptate chiar şi asupriţi pănă la lăcrimare, căci eu am nădejde că prevedinţa divină de sigur ne va mântui, mângâia de­plin şi ferici, num­ai dacă vom răbda pănă în sfirşit. Rugând pe bunul Dumnezeu să apere şi întărească mult onorata redacţiune a pre­ţuitului nostru Z'ar „Tribuna“, rămân al mult onoratei redacţiuni B u ci u m-P o i e ni, în 21 Nov. 1892. Cel mai supus serv: Nicolae Adamovici, capelan greco-oriental în Bucium-Poieni. „Replica aradană“. Din Arad ni­ se scriu cu data de 4 Decemvrie n. următoarele: O seamă de advocaţi, care scapără din fălci după clientela românească, au pornit o acţiune de nimicire contra celor patru advo­caţi români memorandişti, clevetind Z* de Z’ contra lor prin rostul căţelelor şoviniste din loc şi ducând treaba pănă la punerea oame­nilor noştri în acasă, fără de care acasă legea ofere remediul apelării la Curte. Apponyistul „Alföld“ în nr. 284, bag­ seamă redactat din întâmplare de un advocat, preparează astfel spiritele la oarba cutezanţă, că advocaţii noş­tri nu se lasă judecaţi în contumaţie, scriind: „Se stie, că advocaţii români Petru Truţa, Aurel Suc­iu, Nicolae Oncu şi Ştefan C. Pop, care au iscălit astă-vară fai­moasa declaraţiune din „ Tribuna au fost puşi sub acusaţie de camera advocaţială din Arad pentru călcarea §-ului 58, al. b. din regulamentul de disciplină. Suntem acum informaţi, că numiţiii apostoli naţionali vor înainta un protest în contra punerii sub acu­saţie, şi anume în limba valahă Cu lucra­rea în formă de Memorand a protestului „soţii de principii“ au însărcinat pe Ştefan C. Pop; originalul valah va fi tradus în franţuzesce şi nemţesce şi astfel Memorandul lor va fi trimis la toate foile din ţeară şi străinătate. Aradul va ave deci gloria, ca într'însul să vadă lumina Z'lei ediţia a doua a „Re­plicei““. Dacă am sta în faţa unor oameni de bună credinţă, am Z'cei ce sânt năluci şovi­niste, însă planul după care se răspândesc Zi de Zi insinuaţiuni de acestea contra ad­vocaţilor noştri vădesc tendenţa preme­ditată, de a desgropa din sinul pământului ura şi pisma în chipul minciunilor şi al ca­lumeiilor. Vorbă să fie, advocaţii noştri se vor apăra bărbătesce, şi lumina adevărului nu vor ascunde-o sub obroc. Da, va sei lumea, că de ce mijloace s’au folosit advocaţii ma­ghiari spre a nimici pe advocaţii români, care n’au alt păcat decât că sânt­ credincioşi po­porului lor din care sânt născuţi şi de care sânt susţinuţi. Pentru­ ce vă este frică de răspundere înaintea lumii? Numai păcatul se ascunde dinaintea lumii, frica voastră de judecata lumii denotează conscienţa de mare păcat. Pocăiţi-vă în clasul al 11 lea dacă mai sfin­­teţi capabili de pocăinţă, ori vă veţi face păr­taşi de altfel de judecată, decât aceea ce o faceţi voi colegilor vortri. Terorism este aceea ce faceţi voi, şi te­rorismul se distruge pe sine însuşi după le­gile naturii, că tot principiul destructiv dis­­trucţiune produce, şi după învăţătura istoriei care vă învaţă că morala se răsbună. „Nemzet“a ceasta după „Budapesti Hirlap“, îşi făcură observările lor modeste referitor la drastica cuvântare a părintelui Teodor Vrăşmaş din Borgo-Prund, ţinută minis­trului ung. de agricultură Bethlen An­drás cu ocasiunea venirii sale pe Valea­ Bâr­­găului, spre a se convinge de progresul făcut la fabrica de firez ce are să se înfiinţeze pe Valea Bârgăului. Respectivele observări venite la cunoscinţa părintelui Vrăşmaş îi causarâ mare amărîciune şi vărsa foc mai vîrtos asu­pra „Tribunei“, Zicînd că a fost atacat pe nedrept, și că Z‘ar®l® Unguresei 8ciu g£ scrie într’un ton mai reservat. Nu mult după aceea a apărut tot în „Tribuna“ un articol subscris de dl Amos P o p e s c u, notar cercual, în care dl Popescu s’a fost ocupat mai vîrtos cu „parochul seu“ părintele Teodor Vrăşmaş. Spune că dl Vrăşmaş a ţinut vorbirea ministrului Bethlen András numai din curioasie şi că aşa se prac­tică la venirea dignitarilor, apoi că dl Vrăş­maş e tocmai aşa naţionalist ca şi dl Dr. Lucaciu. Pe când dl Popescu se încerca a spăla pe părintele Vrăşmaş şi a-’i face o asemănare aşa de îndrăsneaţă, pe atunci mulţi dintre Bârgăuenii noştri Z’c®au: „Dl Popescu sau nu cunoasce bine pe părintele Vrăşmaş, căci dl Popescu e încă de timp scurt venit în Bârgău, sau că dl Popescu voesce prin aceasta a se apropia numai de părintele Vrăş­maş, pentru că la reuşirea sa de notar mi-a făcut oposiţie. Din această causă am tăcut, văzând că cele scrise de dl Popescu sunt nu­mai nisce frase, care s-ar pute foarte bine asemăna cu iepurii din poveştile lui „Münch­hausen“. Ca însă onor. public cetitor să nu fie sedus a crede, că scopul vorbirii părintelui Vrăşmaş a fost curioasie, — deşi n’a fost au­­torisat de nimeni, — car’ de altă parte ca să se poată vede că în ce mod şi cui împart stăpânii patriei darurile lor, voiu descoperi următoarele: Înainte de asta cu vre­o două săptămâni se colporta prin Bârgău seriea, că dl părinte T. Vrăşmaş ar fi denumit de inspector peste grădinile de pomărit din cele 8 comune de pe Valea­ Bârgăului, şi ca atare ar beneficia de o remuneraţiune anuală de 300 fl. v. a. Şi despre aceasta am făcut, şi nu credeam aşa ceva. Dar’ „de unde esefum este şi foc“. „Cuvântul trup s’a făcut“. Şi adecă „Bistri­­tzer Wochenschrift“, organ oficios al comita­tului Bistriţa-Năsăud, în nr. 48 cu data 27 No­emvrie a. c. comunică cetitorilor obiectele care au să fie pertractate în şedinţa congregaţiunii comitatense din 3 Decemvrie a. c. între obiectele de pertractare e pusă şi denumirea părintelui Teodor Vrăşmaş, din partea minis­trului de agricultură reg. ing., adecă de ace­laşi ministru, căruia părintele T. Vrăşmaş îi ţinuse vorbirea din cestiune, ca inspector peste grădinile de pomărit din Valea­ Bâr­găului. Enigma e deslegată şi nu are lipsă de explicare ulterioară. Iată pe cine aseamănă dl Popescu cu Drul Lucaciu, pe acela care ţine cuvântări unui ministru, pentru a fi re­munerat la buzunar. Apostolul încă vânduse pe învăţătorul seu pentru 30 de arginţi! Dacă era să facă dl Popescu o asemănare, apoi era mai nimerit asemănându-­l cu cei care sunt persecutătorii Drului Lucaciu. Trecem însă peste acestea mângăindu-ne noi ceştialalţi ne­infectaţi de morbul părintelui Vrăşmaş, că cel puţin ne cunoascem mai bine oamenii. Nu putem însă a nu observa că şoviniştii au mai prins în rod­ul lor încă un hermafrodit. Mai departe, ţine-te învăţătorul­, căci pe viitor grădina ta de pomărit are să fie in­spectată de un individ care în ale pomăritului nu posede nici cele mai necesare elemente de sciinţă. Se poate înţelege însă sub masca respi­­d­ării grădinii încă un ce şi mai pernicios. Combinează deci, învăţătorule, bine ce gân­­desci şi ce vorbesci, pentru­ că uşa puşcăriilor nu e departe. Mai vîrtos ca să fii apărat de neplăceri, pune-­ţi ca axiomă următoarele cuvinte reproduse după „Tribuna“ ex 1888: „Să băgăm bine de seamă, cu cine ne înso­ţim, pe cine credem, şi să ne ferim de ori­ce om, care fie direct, fie indirect, atîrnă de la guvern, căci lui nu-­i este iertat să ne povă­­ţuească bine. Trec peste această afacere odioasă, în speranţă că barem alte neajunsuri se vor îndrepta pe viitor. Nu pot însă a nu aminti ca în treacăt, că poporul român rustic din această vale romantică decade din Z* Z* materialmente. Şi aceasta se derivă de când li­ s’au luat pădurile. La posturile de silvicul­tori, supravigili şi vigili sunt denumiţi mai numai descendenţi de ai lui „Árpád“. Acea­sta de­sigur cu scop de colonisare. Dacă ai ceva afacere cu acest personal, nu te poţi înţelege decât în limba maghiară; românesce nu voesc a vorbi, deşi sciu mulţi dintre ei. Societatea acţionară din Cluj clă­­deşte abcia o fabrică da firez, mînată prin vapor. Spre scopul acesta în­sri®i® acestea au sosit, aici trei căldări (căzane) de mărime mon­struoasă. Pentru a duce numai una trebue 16 boi, deşi drumul Bârgăului e excelent de bun. La sosirea căldărilor în Borgo- Prund un inteligent observă: „Acestea sunt moartea pădurilor grăniţăresci“. Şi într’adevăr dacă e ca pădurile foste grăniţeresci să se mai recapete peste 10 ani, se poate prognostica că pe atunci se va reda nula. Iată scopul! Executorii de dara cutrieră satele Bârgăului pernorând şi perina de sub capul bietului Român. Primarii cu inimă pentru bietul popor sunt destituiţi şi în locul lor sânt denumiţi alţii de calibrul şoviniştilor. Adevărul. De pe Valea­ Bârgăului. Un amic al foii noastre ne scrie cu data 30 Noemvrie n. următoarele din părţile Bârgăului: Mult preţuitul Ziar „Tribuna“ în nr. 193 cu data 28 August a.­cu asemenea „Ga­zeta Transilvaniei“, reproducând a­ceea după TRIBUNA Despre „Replică“. Din cercurile tinerimii universitare primim următoarea scrisoare spre pu­blicare : Domnule Redactor! în reproducerea „Replicei“ junimii aca­demice române din Transilvania şi Ungaria, redacţia „Gazetei Transilvaniei“ a aflat de cuviinţă a face o glosă la capitolul care tra­tează: Justiţia, încât această „Notă“—glosă este îndreptăţită, se va pută mai bine judeca, dacă-­mi veţi da voe să repeţesc la locul acesta părţile împricinate. Iată-le: Justiţie — în anul 1885 se lansează printre po­porul român o proclamaţiune iscălită de „Co­mitetul irredenţei române“ din Bucureşti. Tonul acestei proclam­aţiuni era, adevărat, foarte ascuţit şi vehament; ea era scrisă de nişte oameni, care cunos­­ceau bine suferinţele Românilor pe care îi îndemnau să părăsească calea legală. Şi noi şi presa noastră am desaprobat la timpul seu conţinutul acestei proclam­aţiuni. Nu doară pentru­ ca starea noastră ar fi suportabilă, ci din mo­­tivul, că şi acum suntem de cre­dinţă, că numai în cadrele legii noi trebue să ne ajungem drep­turile noastre uşurpate. Autorii acestei proclam­aţiuni­­şi-au primit pedeapsa — ei au fost expulsaţî. *) Aşadar, scriitorul acestui capitol „se alătură la acei câţiva lingăi , care au aprobat expulsările Ardelenilor în România la 1885“. Aşa e, mă rog, nu poate să fie altcum, redacţia „Gazetei“ o spune aceasta. Şi cu toate acestea sună aproape tragi-comic când „Gazeta“ o spune. Ce anume spunem noi? Facem noi c­ritica evenimentelor? De­sigur nu, — noi constatăm fapte complinite. Puţin impoartă dacă „Gazeta“ a fost contra, care „autorul acestui articol“ pentru expulsare, — nu aceasta tre­buia relevat. Şi apoi on­ redacţie a „Gazetei“ uită un lucru, de altmintrelea foarte elementar: noi nu ne adresăm cu Replica noastră cătră Ro­mâni, ci cătră străinătate. Că autorii numitei proclam­aţiuni au fost expulsaţi „de un gu­vern român din ţ­ară română“, asta n’aveam nevoie să o spunem Românilor, căci Românii o sciau, cum judecă fiecare în chestia aceasta asta puţin sau deloc nu impoartă, precum puţin impoartă şi împregiurarea, daca autorii au „meritat“ sau n’au meritat să fie expulsaţi. De o capitală importanţă era ca Europa­ apuseană să scie că a fost un timp, când şi noi şi presa noastră eram „de credinţa, că numai in cadrele legii noi trebue se ne câştigăm drepturile noastre usurpate“. Că am luat notiţă despre expulsarea fraţilor noştri, am făcut-o numai din motivul, că adu­când faptul acesta în contrast cu intoleranţa guvernului unguresc, să-­l acusăm şi mai mult pe acest din urmă, ceea­ ce evident dovedesce şi pasagiul următor în care se za ce: n®11' vernul unguresc nu s’a mulţumit cu atâta“ — adecă cu expulsarea Ardelenilor — „el a început o adevărată goană contra Românilor“, etc. etc. Tot acest pasagiu dovedesce că autorul articolului castronat n’a putut nici n’a vrut să fie înţeles atât de dosnic de on. re­dacţie a „Gazetei“. Dar’ în fine când cauţi nod în papură afli. Domnii dela „Gazetă“, care sânt severi pănă la extrem în judecata lor faţă cu alţii, nemărginit de indulgenţi când e vorba de „micile“ lor păcate, trebuiau să cetească odată, de două, de trei­ ori pasagiul de mai sus înainte de a pune la călcâiul Z­aralul lor o notă atât de puţin motivată. Cine stie dacă nu se convingeau că nu e nici frumos, nici mai ales just a bănui de „lingăi“ pe nişte tineri care au muncit Zile şi nopţi întregi în curată conseienţă de *) Nota redacţiunii , Gazetei Trans.“. Nu cumva prin exclamarea: „Autorii.. . ’şi-au primit pedeapsa­, au fost expulsaţi!“ scriitorul acestui capitol din „Re­plică“ vrea se se alăture la acei câţiva lingăi, cari au aprobat expulsările Ardelenilor în România la 188 ? Nu cu­mva vrea să tjb­ă, că acei Ardeleni au meritat să fie expulsaţi de un guvern român şi din ţeara română?­­• Ne mirăm că în Replica junimii noastre s’a putut străcura un pasagiu ca acesta. a fi făcut un lucru bun pentru neamul din care fac parte. Dar s’a făcut! Un lucru însă tot ne mai permitem a spune on. red. de la „Gazetă“. Nu căutaţi în rîndurile noastre a junimii pe mişei, pol­trom­, lingăi şi alte asemenea canalii, nici pe oportunişti, şi pe Joe jur, că nici măcar de cei cu solidaritatea în proţap n’avem în mijlocul nostru. Sîntem toţi unul ca unul, toţi purtăm un singur dor, dar­ şi o singură temere în piepturile noastre: dorul de a lucra, şi temerea de a nu pute lucra pe cât dorul ne este de mare pentru bietul nostru popor. Nu, dlor dela „Gazetă“, nu vă miraţi „cum de în Replica junimii s’a străcurat un astfel de pasagiu“, ci vă miraţi mai ales cum s’au străcurat în „Gazetă“ acei nenorociţi XXIII, de celebri articoli. Stud. fii. G. O. Nr.163 Din Munţii­ Apuseni. Despre o serbare frumuşică a Mun­tenilor noştri primim din Abrud urmă­torul raport: Domnule Redactor! După cele petrecute îa Dobriţin şi în mijlocul neîntreruptelor perchisiţiuni domici­liare cu care procurorul Z* de Z* Vă ono­rează, două evenimente care pe Românii din Munţii Apuseni ş i-au pus pe serioase cugete, conducătorii noştri cu drept cuvânt au venit la salutara idee de a ne procura un moment de mângâiere şi distracţiune. Concertul împreunat cu petrecere de dans a rangiat în sala cea mare a Casinei­ Române de aci, joi în 24 a­­. c. şi reuşit peste toată aşteptarea, nu numai ni-a făcut ca cel puţin pe un timp oare­care să sufe­rim mai liniştiţi durerile ce ni­ le-au causat domnii din Dobriţin prin faimosul lor verdict, ci ni-a insuflat chiar curagiu a aştepta li­niştiţi cu sânge rece şi cele­ ce au să se în­tâmple în urma deselor călcări de case dela D-Voastră. Intr’adevăr, concertul din Casina-Română, deşi cu un program scurt, fiind însă executat cu o precisiune la care nu s’au aşteptat nici cei mai optimişti în de aceste», pe con­locuitorii noştri de altă limbă care au parti­cipat în număr însemnat ’i au pus în uimire, ştind că totul s’a pregătit numai în un in­terval de 5—6 Zde, iar’ confraţilor noştri de aci şi din împregiurime li­ s’a dat ocasiune­a se convinge din nouiţ, că sacrificiile ce fie aduc sprijinind atari întreprinderi naţionale, sânt totdeauna bine remunerate. „Tradarea Basarabiei“, poesie de Brăniş­­teanu cu musica de Vasilian, căutată solo de doamna Elvira Pop, acompaniată pe pian cu multă dexteritate de d­­oara Eugenia Bariţiu, ne-a convins că vocea de sopran a doamnei Elvira Pop ca timbrul admirabil îi dă dreptul nedisputabil de a se pute număra între artis­tele noastre cele mai bune. Tot aşa a ex­celat doamna Elvira Pop şi în executarea pe pian a românescului „Potpouri“ compus de dl Iacob Murăşianu. Atât technica cât şi pre­­cesiunea în executare n’au lăsat nimic de dorit, care publicul­ui a şi recunoscut aceste fru­moase calităţi prin frenetice aplauze şi re­chemări. Corul mixt în piesele „Iarna“, de Ma­tilda Cu­gler şi „Trecut Valea“, de I. Mură­­şianu ni-au causat o adevărată plăcere ; mai cu seamă cea din urmă a fost executată cu atâta tact şi precisiune, încât publicul era să nu mai încete cu aplausele. Adevărat că a şi fost compus acest cor mai mult din per­soane cu cunoscinţe musicale, căci în sopran era d-na Elvira Pop, d-soarele Eugenia Ba­­riţiu, pianiste, Eugenia Ciura şi Elena Lo­­bonţiu, cimbaliste; î.­ Alt d-şoarele Eugenia Macaveiu şi Marina Bălosu, pianiste, şi d-şoara S. Bucesian, car’ în Bas, dl Voştinar, pianist, dl S. Cisteian, dl T. Giurchescu şi P. Mladin, corişti de profesiune, prin urmare reuşita era de prevăzut. Nu mai puţin ne-a delectat şi „Răsu­netul“, poesie de Iosif Vulcan, bine decla­mată de domnişoara Eugenia Ciura, căci acest răsunet nu era lipsit nici de oareşi­care ac­tualitate. Petrecerea cu dans a fost cât se poate de animată, — dansurile naţionale „Ro­mana“ şi „Ardeleana“ care acum pentru prima­ oară au fost introduse în salonul nostru de dans de domnul concipient Voştinariu — după o probă de 2 seri au fost dansate cu o precisiune admirabilă, şi suntem îndreptăţiţi a crede că pe viitor aceste dansuri naţionale la toate petrecerile noastre va avea primul loc in ordinea de dans. Partea materială a întreprinderii a fost încoronată de un succes îmbucurător, căci se arată un profit curat în favorul casinei de circa 50 fl., contribuind o marta parte a inte­ligenţei noastre peste preţul intrării fixat în anunţuri, car’ cei împedecați a se presenta în persoană, n’au întârziat a’și trimite obolul. _ Goresp.

Next