Új Barázda, 1922. október (4. évfolyam, 249-273. szám)

1922-11-01 / 249. szám

U 1922 NOV. 1- fr (/ / november 19 szerda Ára 5 korona­­­s,*TM J BmtTM ELŐFIZETÉSI ÁBEK.S as«r®d6-w­» 880.- korona, 8g£»RJiSgTM#E«. CT.X. SggmKSSlPabd!­sserint mm M » MteddhtTOtw refceftm? SHOp •9 mmm HalottakA kegyelet napján „Két szemet egyért, két fogat egyért“ Mussolini jelszava '■saggj'!'.1.'■'■asw Ha a fascistáknak nem lesz többségük, Mussolini intéz­­kedik a kamara feloszlatása iránt — Nittit állítólag letar­tóztatták — A munkásszövetség óvja az általános sztrájktól tagjait — A görög összeomlás dolgában ítélkező bizottság megkezdte működését — Rögtönitélő bíróság elé állítják a bolsevista bandák elfogott tagjait — A külföld hír és Mussolini kinevezését megelőzően megjelent Viktor F.minuel királynál s mentegeted­zört, hogy fekete ing van rajta. — Csak most tértem vissza — mon­dotta — a harcból, amely szerencsés h­ódon, vértelenül folyt le. Felaján­lom felségednek a győztesek Olaszor­szágot, amelyet a háború újból meg­szentelt. Hűséges szolgája vagyok fel­ségednek. Az­ új kormány tagjai: Mussolini, aki a miniszterelnökségen kívül a külügy­miniszteri és ideiglenesen a belügymi­niszteri tárcát is betölti, hadügyminisz­ter Díaz tábornok, tengerészeti minisz­ter Thaon di Reves, a tengerészeti ve­zérkar volt főnöke, igazságügyminiszter Ovigedlora, aki egyike a legradikáli­sabb fascistáknak, a felszabadított te­rületek minisztériumát Qaicinati fascis­­ta tölti be, munkaügyi miniszter Ca­­vazzoni, pénzügyminiszter de Stefani fascista, erdőügyi miniszter Sangori néppárti, kincstári miniszter Tangóéra, iparügyi Rossi, közmunkaügyi Caranza, postaügyi Colonius di Cezaro, gyar­matügyi Federsoni, mind az öt nacio­nalista, földmi­velés­ügyi miniszter de Ca­­pitani fascista, közoktatásügyi Gentile. Az új olasz kormány külpolitikáját illetően még nem adott program­mot. Belpolitikája főként a szocialisták és a kommunisták letörésére irányul s ezen a téren — mint Mussolini kijelentette — jelszavuk: „Kiér szemei egyért, két fogat egyért Természetes, hogy a külföldi sajtó nem fogadta nagy rokonérzéssel Mus­solini kormányra jutását, aminek ma­gyarázata abban keresendő, hogy a szocialistákkal és kommunistákkal szem­benálló pártok közül a fascisták hata­lomra jutása egyedül áll a világpoli­tikában. Nem fogadja tehát a Musso­­lini-kormányt örömmel az a sajtó, a­mely mögött szociáldemokrata és ez­zel rokon párthoz tartozó tömegek ál­lanak. Az antant körében azt hangoz­tatják, hogy a fascista államcsíny ve­szélyezteti a szövetséges viszonyt. Két­ségtelen, ha Mussolini kifelé is a szo­cialisták elleni kérlelhetetlen harcot hir­deti, sokszor ellentétbe fog kerülni a francia és az angol államférfiakkal. A fascizmus azonban ma államhatalom s külpolitikájában is olyannak kell len­nie, amelyet saját népével szemben ta­núsít. A fascisták győzelmének jelen­­tőségét tehát teljes nagyságában csak akkor ismerhet­jük meg, ha Mussolini külpolitikai pro­grammot ad. Az új kormány november 7-én vagy 8-án hívja össze a kamarát Amennyi­ben kisebbségben maradnának, Musso­lini haladéktalanul­ intézkedik a kómán feloszlatása iránt. Olaszországban egyébként az általá­nos helyzet nyugodt. A vasúti forgalom újból mindenütt megkezdődött. A tele­fonforgalom zavartalanul működik. A fascisták tanácsa parancsot bocsátott ki, amelyben elrendelik, hogy a mozgósított tábor leszerelhet. Jugoszláv politikai körökben nagy aggodalommal tekintenek az olasz-dél­­szláv szerződés, végrehajtása elé. A szer­ződés, amelyet Schanzer volt külügymi­niszter, visszalépése előtt való napon aláírt, biztosította a harmadik dal­mát (—) Mécseket gyújtanak a sírokon. Engesztelés napja van. A keresztény világ Istenhez emelkedve esd irgalmat a megholtakért. Milliónál több a ma­gyar nemzet sirhalma az utolsó évti­zedben. Katonáink közül, akik a harc­téren dicsőséget szereztek a magyar­ságnak, több százezren pihennek a Kárpátok, Volhynia és Szibéria hősi temetőiben. Gyertyák nem égnek sír­jaikon, de szívünkben ég az emléke­zés lángja és imádkozunk értük. Fris­sen hantolt sírok is vannak itthon. A lógósok és szökevények áldozatai ők, akik vértanúi lettek a magyar nemzet ügyének, mert a háború hiénái a front mögött lázadást csináltak, hogy kárba vesszenek katonáink győzelmes csatái. Tisza István, a Návayak, a zrollánok, aztán a csornai, devecseri, pápai, ta­másai, kalocsai, dunaföldvári, szolnoki és a többi vértanúk sírján is szövét­­neket gyújt a magyar fájdalom. Az ezeréves Magyarországal együtt dől­tek sírba. Sírásójuk egy és ugyanaz: az internacionalizmus. A nemzetközi­ség ölte meg őket, mely egyszer sza­badkőművesség, majd szocializmus ké­pében jött és pusztított. De a sors útjai meglepők. Az Adrián túl még frisebb­­hant körül -ad hálát egy nemzet az élet s halál Urának. Olaszország e napokban az interna­cionalizmust temette el. A fascisták győzelemre vitték nemzeti lobogójukat s a nemzetköziséget letiporták. Szo­cializmus, kommunizmus, radikalizmus és szabadkőművesség egyesültek abban az internacionalizmusban, mely az olasz nemzeti államot is halállal fenyegette a háború befejezése óta. Még jól em­lékszünk, milyen terrorral, vérrel és gyilokkal léptek fel a nemzetköziek Olaszország egyes városaiban is a nemzeti állam ellen. A szakszervezetek általános sztrájkkal, a kommunisták, akik mindenütt utóvédjei csupán a sza­badkőműves szocializmusnak, tőrrel és revolverrel akarták megrémíteni és el­­hallgattatni az olasz nemzeti közvéle­ményt. De Olaszországban Károlyi Mi­hály és Kun-Kohn Béla helyett Mus­solini akadt, aki fascista híveivel ha­dat üzent a nemzetközi­­ terrornak. Mussolini valamikor maga is szo­cialista vezér volt jól kiismerte őket, azért fordult ellenük. A fascisták ro­hamra mentek hazájuk belső ellenségei ellen és legyőzték őket. Ma nincs nem­­zetköziség Olaszországban, tillott a belső destrukció. Olaszország példát mutatott. Amely ország élni akar, nem tűrheti a nem­zetköziség nemzetgyilkos munkáját! 26na, kiürrítését. Az újabb események következtében Belgrádiban úgy tudják, hogy az harmadik zóna kiürítését a Mussotni-kormány megtagadja. Párisi jelentés szerint a fascisták ál­lítólag letartóztatták Nitti volt minisz­terelnököt. Facha kormányának több tag­ját, hír szerint, a bíróság elé­ fogják állítani. Az olasz munk­ásszö­vetség­­ arra hívta fel a munkásokat, hogy a kommunista szakszervezeti tanács álta­lános sztrájkra izgató felhívásának ne engedelmeskedjenek éss felszólítja őket, maradjanak nyugodtan, bízzanak a jö­vőben. Athéni jelentés szerint az­ összeom­lás dolgában ítélkező bizottság meg­kezdte működését. • Elsőnek András her­ceget, Konstantin király fivérét hallgat­ják ki, majd sorra veszik az utolsó kormány minisztereit és hadvezéreit. A bizottság munkálatai több hetet fognak igénybe venni. Lembergből jelentik: A Kelet-Galiciá­ban garázdálkodó egyik legnagyobb bol­­seviki bandát szétszórták. A banda hat­van tagját foglyul ejtették és holnap rögtönitélő törvényszék elé állítják. Az egri vár sáncai közé temetik Gárdonyi Gézát Országos gyász kíséri utolsó útján a költőt A kormányzó és a nemzetgyűlés is rész­vétét fejezte ki — Az UI. BARÁZDA tudósítójától — Eger városának csaknem minden házán fekete lobogó leng, gyászlobogó hirdeti a középületek homlokáról is, hogy a város és Eger várossal együtt az egész ország büszkesége — Gár­donyi Géza halott. Eger városa a maga halottjának te­kinti Gárdonyi Gézát és a városi ta­nács rendkívüli közgyűlésén azt hatá­rozta, hogy Gárdonyi Géza holttestét, amely a líceum dísztermében van fel­ravatalozva, holnap, szerdán délelőtt fél tizenegy órakor temetik el és pe­dig az úgynevezett Török-kert felett lévő hatalmas térségen, amely a vár sáncai közé esik. Az író pátriája ez­zel akarja leróni háláját, aki az „Egri csillagokéban örökkönálló emlékmű­vet állított Dobó István városának Az egyházi szertartást egyébként Petro­­vics Gyula kanonok-plébános végzi és ezen meg fognak jelenni a tudomá­nyos és irodalmi társaságok, a kor­mány és a főváros kiküldöttei. Rengeteg részvétirat, levelek és táv­iratok özöne érkezett ma Gárdonyi Géza édesanyjához és fiaihoz. Huszár Károly, a nemzetgyűlés alelnöke a parlament Veszteségét is kifejezte az alábbi üzenettel, amelyet az édesanyjá­hoz intézett: — Örök dicsőségü fiainak, az egész nemzet mélyen gyászolt nagy írójának elhunyta alkalmával foleadja Nagysá­gos Asszonyom a magyar nemzetgyű­lés őszinte részvétét. Mint értesülünk, az esti órákban kapta m­eg a család a kormányzó ősömértáscsea részvétira­tát .

Next