Új Élet, 1960 (2. évfolyam, 1-24. szám)

1960-04-25 / 8. szám

fi­ustéi­ítése ötezerkétszáz utas indult el A­m­erikába 1912. áprilisában, a kor leg­nagyobb óceánjáróján, amely ezen az első útján elsüllyedt. Erkölcsi poggyásza a brit világbirodalom gőgje, nagyhatalmi öntudata és feltétlen biztonságérzete volt. Az előjogok, a hódító gyarmatosítás, a gazdasági fö­lény, a polgári rend megdönthetetlenségének szinte vallásos buzgalma, hite. Aztán a sebességi rekordra pályázó vízióriás belerohant egy jéghegybe, és másfél óra alatt, a rendíthetetlenség tudatával együtt elnyelte az óceán. A film, melyet a második világháború után készítettek az angolok, talán érdekes volna akkor is, ha csak az emberi-anyagi katasztrófa doku­mentumait mutatná be. De a film készítői mindenekelőtt az erkölcsi katasztrófa történetét elevenítik fel, a fél évszázad alatt keserves tapasz­talatokra visszatekintő angol történelem kritikus távlatából. Két világ­háború és a világbirodalom szétomlása után a Titanic kortársainak egyes fiai ma már nevetséges ábrándnak látják nemcsak az imperialista világhatalom eszményét, hanem a rendíthetetlenség gőgjét is. Nem kellett „storgu­t kiagyalniuk, hogy a dokumentumok megteljenek emberi tar­talommal: a katasztrófa alatt a harmadik osztályos utasok — a kiván­dorlásra kényszerülő proletárok — rácsok mögé zárva „várják“, míg reájuk kerül a sor, s a gazdagok elhelyezése után mentőcsónakhoz juthat­nak. Nem kerül sor reájuk: az óceán fagyos vizébe fúlnak — ezerötszázan. Proletárok maradnak a halálban is, amiről az egyház azt állítja, hogy egyenlővé teszi az embereket. .A közeli California távirdásza korán elunja a Titanicról felfogott rádiógrammok lehallgatását, mert megemelkedik a szövegüktől. A millio­mosok magánvagont rendelnek táviratilag a New York-i kikötőbe, vagy intim ostobaságokat üzennek családtagjaiknak az óceánról. Aztán a távirdász lefekszik, és az SOS-jeleket már nem hallja. Egy pusztulásra ítélt társadalom valamennyi rétegét egy pillanatra megvilágítja ez a fény : a főrangú házaspárt, aki kitessékeli a mentő­­csónakból az „alacsonyabbrendűeket“, meg a­ rendi társadalom fegyelmezett lakásait, akiknek a társadalmi arány­érzéke mindvégig erősebb, mint az életösztöne. A névtelen dolgozók, a tengerészek, fűtők, munkások hősiességét, önfeláldozását a film ugyanazzal a szűkszavú tárgyilagossággal örökíti meg, mint a tékozlás beteges mámorát. Tárgyilagosan ábrázolja az igazságot, tehát állást foglal a dolgozók mellett... S a film szándéka szerint, az analógia is helyén való: egy rosszul berendezett társadalmat ábrázol, amint elvakultan rohan a katasztrófa felé, a tragikomikus rendi-nemzeti gőg révületében, míg elnyelik a történelem hullámai. 1 A­ 7­ festőnek eszébe se jutna, hogy szoborról készítsen festményt, inkább az élő embert állítja maga­dó modellnek. A filmművészet­­ben azonban általánosan elfo­gadott gyakorlat, hogy az alko­tók — igen sokszor — nem köz­vetlenül az életből merítik té­májukat, hanem egy másik műal­kotásból: regényt, színdarabot, operát filmesítenek meg. Ez a gyakorlat sok felemás művet szül Örömünk telt az Úrhatnám polgár filmváltozatában, de csak azért, mert híres francia színésze­ket láttunk Moliére-t játszani. A film különben nem is film volt, csak fényképezett színház. S em­lékszünk arra a szovjet filmre is, (a Párbajra), amely nem annyira film volt, mint inkább regényil­lusztráció . Az Anyegin című szovjet ope­rafilm azonban ismételten arról győz meg, hogy a zenei és iro­dalmi művek megfilmesítése jó is lehet. Ez a szép film nem csu­pán fényképreprodukciója sem Csajkovszkij gyönyörű operájá­nak, sem Puskin verses regényé­nek Az alkotók (rendező Roman Tyihomirov; operatőr: Jevgenyij Sapiro) filmszerű megoldásokkal, ötletesen tágították ki az opera szűkreszabott színpadi kereteit, finom érzékkel ügyelve arra, hogy megőrizzék Csajkovszkij elbű­völő zenéjének szerkezeti egysé­gét. A filmművészet sajátos kife­jező eszközeinek alkalmazása még érdekesebbé tette az operát, nö­velte cselekményének drámai fe­szültségét. Mik ezek a sajátos eszközök? A montázs, az áttűnés, a­rremier plan, a filmszerű belső monológ, a szabadabb mozgás­tér­en és időben. Már a film elején érdekes mon­tázsra figyelünk fel, mikor a Sza­­rin-kúria színgazdag, romantikus környezetében Lenszkij és Olga, Anyegin és Tatjána sétálnak a kertben Először Lenszkijt és Olgát látjuk a tóparton, majd Anyegint és Tatjánát a terraszon, aztán ismét vágás következik két­szer is. Miért váltják egymást a ké­pek, miért mutatja a rendező hol egyik, hol a másik párt? Azért, hogy a néző akaratlanul is párhu­zamot vonjon a két szerelmi vi­szony között, s hogy még szem­betűnőbb legyen a kettő közötti ellentét: egyik oldalon Lenszkij szerelmi vallomásának forró ér­zésektől fűtött, romantikus lírai­­sága; másik oldalon Anyegin unott társalgásának, érzelmi fá­sultságának cinizmusa. A tiszta, nagy érzések elragadtatásának és a byroni kiábrándultság fásult közönyének összeütközése termé­szetesen benne van Puskin re­gényében is, az operában is, de sem a könyv lapjain, sem a szín­padon nem lehet olyan szembe­tűnően párhuzamot vonni a kettő között, mint filmen az ún. pár­huzamos montázs segítségével. Tatjána levélírásának jelenet­sorában három filmszerű megol­dás is van. Az érzelmek legmé­lyebb hullámzásakor gyönyörű közelképben látjuk Tatjána ar­cát. Ajka csukva van, s hangját mégis halljuk valahonnan mély­ről, mintha közvetlenül a ,,lel­ke"­ szólalna meg; mintha a néma (s mégis oly sokatmondó) arc mögött hullámzó érzéseket és gondolatokat hallanánk. Ez a jel­legzetesen filmszerű lelki mo­nológ — ami a színpadon így elképzelhetetlen — az érzelmi intimitás megejtő varázsával hat. A premier plan-ba hozott (s az énekeléstől el nem torzított) né­ma arc csodálatosan sokat kifejez a közben hallható ária monda­nivalójából. Itt tehát a vizuális és a zenei kifejezés egymást ki­egészítve, egyszerre hat. Erre mondta Balázs Béla neves film­esztéta, hogy ,,a hang és a kép ilyen szabad, kontrapunktikus használata fogja a hangosfilmet megszabadítani a primitív natu­ralizmus béklyóitól, és ez fogja lehetővé tenni, hogy a némafilm egyszer már elért, de közben el­vesztett kifinom­odottságát újra érvényesíthessük". A levélírási jelenetsor képát­­tűnéssel zárul. Ez a­ harmadik jellegzetesen filmszerű megol­dás Tatjána szép és kifejező közelképe áttűnik abba a jele­netbe, mikor Anyegin a levelet otthon olvassa Az útjára bocsá­tott szerelmi vallomást, Tatjána áriájának befejező részét már úgy halljuk, hogy Anyegin olvassa. Itt tehát nemcsak képáttűnés volt, hanem hangátmenet is. Az emlékezetesen szép párbaj­jelenet előtt elhangzó Lenszkij- Anyagin kettős, az emelkedő len­dületű, egymással ölelkező fáj­dalmas dallam a régi barátság közös emlékeit idézi. Ezek az emlékek — a zenével egyidejű­leg — vizuálisan is megjelennek, homályosan áttűnő képekben. Ez is olyan megoldás, ami színpadon elképzelhetetlen. A szépen fény­képezett párbaj-jelenetben a haj­nali szürkület komorsága, a ha­vas téli táj rideg szépsége előre sugallja a költő tragédiáját. Az alkotók a cselekmény per­­gését térbelileg is feloldják, kisza­badítják a színpad szűk keretei közül. A külföldi utazásáról visz­­szatért Anyegin negyedik felvo­násbeli monológja például nem a Gremin-palotában hangzik el, hanem a Néva partján. A vidéki báljelenet szintén filmszerű moz­galmasságával­­tűnik ki. Mint sok más operafilmben, a szerepeket ebben is más játsz­­sza és más énekeli (egy kivéte­lével: Iván Petrov Híres opera­énekesnek nemcsak a hangját hall­juk, hanem őt magát is látjuk, Gremin szerepében) A szerepek­nek ez a kettéosztása is nyilván csak filmen lehetséges. Ilyen­formán mind a látható, mind a hallható Tatjána és Anyegin úgy jelenik meg előttünk, ahogy őket Puskin megálmodta, s ahogy képzeletünkben éltek. Tatjána bájosan vonzó leányalakját A. Sengelaja, tisztazengésű szép hangját pedig G. Visnyevszkaja varázsolta elénk. Anyegint Va­­gyim Medvegyev alakítja nagyon tehetségesen, az ének-szerepben meg E. Kibkalo melegfényű bari­tonját halljuk. Az Anyegin-film választékos ízlésről tanúskodó színei a zene s a cselekmény hangulatkeltő kí­séreteként a mondanivalót szol­gálják Költészet, zene, s színek zenéje fonódik össze ebben a Puskin és Csajkovszkij szelleméhez méltó filmben .. TOROK LÁSZLÓ (/1Q66) A D. T.

Next