Új Magyarország, 1992. június (2. évfolyam, 128-153. szám)

1992-06-29 / 152. szám

4­11 évfolyam’152­ ”“m #miAG¥AR0R8ZA(­­ 1992. június 29., hétfő BELFÖLDI________ 1 K­ isgazdák itt, kisgazdák ott Torgyán József tábora a Dózsa György úti Építők Székházában tartotta országos nagygyűlését. A Himnusz eléneklése, Ady Endre „Az értől az Óceánig" cí­mű versének elszavalása után a pártelnök ismét elmesélte, ho­gyan is történt a Belgrád rakpar­ton ama „katonai akció", külö­nös tekintettel a támadófegyver­ként igencsak veszélyes golyóál­ló mellényekre. Az elnök drámai szavakkal ecsetelte azon mozza­natokat, amikor is „a nyolcvan­­éves kisgazdaférfiak és nők puszta kézzel szálltak szembe a vad martalócokkal, body buil­­dinges volt ávósokkal". Bejelen­tetett az érdemtelenek leváltása, a bizalomra (egyelőre?) méltók kinevezése, majd Kávássy Sándor új alelnök „új hit, új ember, új stílus kell ide!" gondolatának szellemében a tagság egyhangú­lag bizalmáról biztosította, elnö­ki tisztségében megerősítette Torgyán Józsefet. Tartózkodás és ellenkezés nél­küli, egyhangú kézfelemeléses szavazások sora következett. Akadt ugyan egy felháborodott kisgazda, aki bemószerolta né­hány társát, amiért azok egyálta­lán nem is szavaztak, de az elnök megnyugtatta az aggodalmasko­dót: „nem vitaalap, hogy valaki nem emelte elég magasra a ke­zét, a szavazás egyhangú volt". Jóváhagyták a kormánykoalíció felmondását, népszavazás kiírá­sát a miniszterelnök menesztése ügyében, utólagosan az alelnö­­kök és a frakcióvezető kizárását („le velük!") is. Egyetértettek ab­ban, hogy a kizártakkal tilos bár­minemű kapcsolattartás. A je­lenlevők megszavazták, hogy „ha a bíróság megállapítaná, hogy a kizárás jogtalan volt, az elnökség döntése akkor is érvé­nyes" - s ez volt az a pont, ami­kor kételkedni kezdtünk benne. Torgyán Józsefnek valóban jogi képesítése van? Légvonalban néhány száz méterre az előbbi színhelytől, az Állatorvosi Egyetem épületében a „harmincötök", az FKgP törté­nelmi tagozatának országos gyűlése zajlott ugyanabban az időben. Higgadtan, szélsőséges megnyilvánulásoktól óvakodva tették a dolgukat. Hivatalosan is megalakították a Történelmi Ta­gozatot. Az összejövetelen meg­jelent Cseh Sándor, a volt Tor­­gyán-féle tízes frakció volt tagja is, de Ugrin Emese, jóllehet állító­lag meghívták, távol maradt­­ néhányan a „harmincötök" kö­zül ezt igencsak elégedetten vet­ték tudomásul... (P) Tatum Attila felvétele Szabadok vagyunk Gödöllőre kellett menni... (Folytatás az 1. oldalról) Este fél kilenckor mintegy tizen­ötezer néző gyűlt össze, amikor megkezdődött az ünnepi műsor. Először Tolcsvay Béla: A Napfény­fia - fohász a 20. század végéről cí­mű, erre az alkalomra írt zeneba­lettjét mutatták be a Válaszút és a Georgikon Táncegyüttes köz­reműködésével, szólót Horváth Zsófia és Horváth Csaba táncolt. „Az élet fáján a tudás, a tudás fá­ján az élet" - szólt a lendületes mű, majd különböző, népdal ih­lette betétek után - az est eszmei­ségét kifejezve - felcsendült a záródal. Az igazság igazi hatal­ma, az a szeretet teljessége. Ezután megszólalt a harang, a színpad előtt felállított Világfa elé gyermekek, cserkészek, fiata­lok telepedtek, s megkezdődött az ökumenikus hálaadás. Evan­géliumi részletek, rövid beszé­dek között énekek hangzottak el, majd Roszik Gábor evangéli­kus lelkész, országgyűlési képvi­selő hangsúlyozta: a mai ünnep célja, hogy összegyűjtsük a Kárpát­medence magyarjait, akik eljöttek ide, elhozták szívüket, hitüket, a ma­gyarság jövőjébe vetett reménységü­ket a Felvidékről, Kárpátaljáról, Er­délyből, a Vajdaságból és mindenfe­lől az anyaországból. Lélekben egyek vagyunk itt ma valamenynyien, akik itt vagyunk és azok is, akik a televí­zió előtt ülnek, talán imára kulcsolt kézzel. Ez a Világfa - folytatta a képviselő - , Velekei József Lajos alkotása, emlékeztessen minket a mai napra, szabadságunkra, a ma­gyarság összetartására. Ez a Fa arra is figyelmeztet, ha ágaink sokfelé is hajlanak, összefonódva egy törzs va­gyunk, közösek a gyökereink. Csodálatos képet festett a színpad, amikor felcsendült Kal­lós Zoltán: A Felkelő Nap Háza cí­mű moldvai csángó ballada­kompozíciója. A Világfa mögött mintegy kétszáz, népviseletbe öltözött határainkon túli magyar honfitársunk (csángók, széke­lyek, mezőségiek, kalotaszegiek, gömöriek, mátyusföldiek, zo­­boraljaiak, csallóköziek vajdasá­giak) színes koszorújában fel­hangzott a produkció első szá­ma, az egykori Animals-sláger Bródy János magyar szövegével, Nagy Feró előadásában A beat­­mozgalom méltán egyik leg­szebb dala, A felkelő nap háza sajátos értelmezést kapott, az el­tévedt, bűnbe esett, majd meg­bocsátást és vigasztalást kérő ember himnuszává vált. A balla­dában - eddig kiadatlan gyűjtés anyagaként - Kallós Zoltán a ze­ne és a tánc nyelvén idézi fel egy tragikus sorsú népcsoport, a csángók történetét. A csoportos táncok, zenei betétek, szólóéne­kek Sebestyén Márta, Gang Ágnes és Berecz András színvonalas tol­mácsolásában, és Erdélyi György lelkek mélyéig ható prózája a székely dalokért, a nélkülözhe­tetlen élő kincsekért, egységes művé forrasztották az ősbemu­tatót. A produkció végén, mely­nek rendezője Koltay Gábor, fő támogatói a Lakitelek és a Nem­zeti Alapítvány voltak, színpad­ra lépett Szörényi Levente, a nap védnöke és Bródy János, s fel­hangzott két régi Illés-dal, az El­vonult a vihar és az Oly nehéz várni. A közönség visszatapsolta a számokat, majd a forró hangu­lat a Szózat közös éneklésekor még emelkedettebbé vált. A hát­térből tűzijáték fényei világítot­ták be a az égboltot. A Világfa, Európa legnagyobb faszobra méltóságteljesen állt a színpad előtt, hogy ezután, immár igazi küldetéseként a Nap összes fé­nyét tükrözze, hirdesse a Sza­badságot. Székely Ádám izraeli Ari Shan, de a Sipos­ Incze színészduó is nagy sikert aratott afrikai dobzenéjével. Hisz így teljes a kép: játsszuk saját népze­nénket de egymás muzsikáját is. Egyszóval, ha zenéről, kultúrá­ról van szó, csak nyugodtan húzzuk el egymás nótáját, így lehet, sőt kell... - Nem szabad, hogy elhomá­lyosuljon - immáron valódi­­ felszabadulásunk ünnepe - fűz­te hozzá Roszik Gábor országgyű­lési képviselő, mert - mint mon­dotta -, hétköznapjaink csak ak­kor válhatnak igazán gazdaggá, ha ünnepeinket megbecsüljük. Mert ezek a napok úgy kellenek nekünk, mint a megfáradt uta­zónak egy-egy barátságos ven­dégfogadó a hosszas vándorlás után. Soha nem fogom elfelejte­ni, mennyire szégyelltem ma­gam mások helyett is, mikor Kal­lós Zoltán a könnyeit törölgette. Arról beszélt ugyanis, mennyire fontosak voltak s lennének a ha­tárokon túli magyarságnak azok a rádió- és televízióműsorok, amelyek valamikor voltak, jelen­leg nincsenek - s ki tudja lesz­nek-e még a jövőben. Azt a moldvai csángó balladát, amit az est folyamán előadtak, még 1956-ban írta, s hosszú évekig az asztalfiókban hevert. Szörényi Levente és Koltay Gábor tavaly el­olvasták és nagyon jónak talál­ták. A véleményt tettek követ­ték, ennek köszönhetjük a szombati premiert. S az az igaz­ság: felesleges ide a feltételes mód - nem köszönhetjük, ha­nem köszönjük Kallós Zoltán­nak, s mindazoknak, akik közre­működtek. S reméljük azt is, hogy a kiváló néprajzkutató szavai a rádió- és televízióprog­ramokról - talán a jelenlévő több száz határainkon túli ma­gyar helyett is fogalmazott - nem fognak semmilyen képle­tes asztalfiókban heverni, s meghallják azok, akiket illet. De sok minden mást sem le­het egyhamar elfeledni. Sebes­tyén Márta határozott, lelkes szavait, ahogy saját művészi hitvallásáról szólt - ő nem hasz­nálta ezt a szót -, arról, hogy számára a magyar kultúra to­vábbítása azoknak, akiknek a hagyományok ápolása nem le­het a hétköznapok része - lét­kérdés és kötelesség. S azt sem, ahogy Sunyovszky Szilvia, a po­zsonyi Magyar Kulturális Inté­zet igazgatója beszélt arról, mi­ért és mennyire fontos, hogy tisztában legyünk magyarsá­gunk értékeivel. Hisz csak az a nép értheti meg a másikat, élhet a más nációval békés egyetértés­ben, amelyik becsüli saját ha­gyományait, kulturális öröksé­gét. Lényegében ezt a gondola­tot teljesítette ki, a „nem múló­­an" hallatlanul népszerű Nagy Feró is. Büszke arra, hogy ma­gyar, mert enélkül az érzés nél­kül nem tudna zenélni, munkál­kodni. S ha minden nép büszke lehet hovatartozására, történel­mi gyökereire Kárpát-medencén innen és túl, jobban meg tudjuk majd becsülni egymást, függet­lenül attól, Európának vagy a vi­lágnak melyik sarkából jöttünk... Bródy János arról szólt, meny­nyire fontos, hogy ne csináljunk pártkérdést olyan érzelmekből, amelyek mindannyiunknak a ma sűrűn emlegetett közös ne­vezőt jelenthetik. Mert az is lét­kérdés, hogy ne alaptalan gya­nakvások légkörében éljünk, ezeket a valódi ünnepnapokat tartsuk magasra, hogy ne érhes­se őket már... Tulajdonképpen ehhez kapcsolódtak Illés Lajos gondolatai is, aki azt hangsú­lyozta: ahhoz, hogy igazán bele­ivódjon a köztudatba az átme­neti korszak minden pozitívu­ma, hosszabb tanulási időszak szükségeltetik - és az egymással szembeni nagyobb türelem. Megyeri Dávid A szovjet csapatok kivonulásá­nak első évfordulóját vidám ju­­niálissal, színes műsorokkal ün­nepelte a főváros a hétvégén. Mussa Zeineb felvétele Húzzuk el egymás nótáját A határon túli a szó legszoro­sabb értelmében veendő, mert a somorjai Csal­é zenekar vagy a szabadkai Csujogató együttes mel­lett fellépett a walesi Ar Log, az Új színfolt régi fényében Szombaton a Clark Ádám téren leleplezték azt az 1880-ban ké­szült mozaikképet, amely évti­zedeken át befalazva várta a helyreállítást. Ebből az alka­lomból rövid beszélgetésre kér­tük Ligeti Imrét, az I. kerület polgármesterét. - Mikor és hogyan tűnt el ez a mű a fővárosiak szeme elől? - 1947-ben Sztálin születés­napjára rendbe tették a Lánchíd, illetve az Alagút környékét. A kőművesek utasítást kaptak, hogy távolítsák el a bolsevikokat irritáló címerábrázolást. Szeren­csére olyan embert bíztak meg a munkával, aki nem a szétverés, hanem a befalazás mellett dön­tött, így lehetőség nyílt arra, hogy ezt a szép mozaikképet ere­deti szépségében állítsák helyre. - Ki kezdeményezte a helyreállí­tást, és ki állta a költségeket? - Ráday Mihály tett javaslatot erre, még 1984-ben, és a művelő­dési tárca vállalta magára a resta­urálás, illetve a rendbehozatal költségeit. A kerületi önkor­mányzat szerepe csupán a lelep­lezés időpontjának kijelölésével függ össze, ugyanis mi javasol­tuk és kértük, hogy erre a Ma­gyar Szabadság napján kerüljön sor. - Mit tudunk a keletkezéséről? - Lotz Károly terve alapján ké­szült ez az úgynevezett angyalos középcímer, amely Dalmáciára, Szlavóniára, Erdélyre és Fiumére is utal. Külön érdekessége, hogy a magyar címer közepén a Habs­­burg-Lotharingiai címer is látha­tó. Ezzel a szépen helyreállított mozaikképpel a főváros és az I. kerület visszanyert egy szép színfoltot régi értékeiből. (bánó) Ligeti Edina felvétele Ami összeköt, nem lehet kimondhatatlan A lengyel 56 emléke Miskolcon Poznanból indulunk, hogy Mis­­kolchoz jussunk el. Az 1956-os poznani fekete csütörtök évfor­dulójának emlékére ünnepség­­sorozatot rendeztek a hét végén a lengyel városban. A tisztelet­­adás egyik eseménye volt, hogy megkoszorúzták a lengyel '56 tizenhárom éves korában meg­gyilkolt kamaszhősének, Ro­­mek Strzalkowskinak az em­léktábláját a róla elnevezett ut­ca sarkán. Ott, ahol egymásba fonódik a tavaly felavatott Mansfeld Péter utcával, s ahol a magyar október tragikus sorsú ifjú harcosának emléktáblája hirdeti lengyelek és magyarok oly gyakran összekapcsolódó nemzeti és egyéni sorsát. Szombat kora délután óta - mi­ként Poznanban Mansfeld Péte­ré - hazánkban is jelen van im­már Romeko Strzatkowski emlé­ke. Miskolc Katowice városrészé­ben Göncz Árpád, a Magyar Köz­társaság elnöke avatta fel a hős lengyel fiatalember emlékoszlo­pát és hitelesítette a a Marie Cu­rie Sklodowska gyógyszertár melletti kis tér új elnevezését. Göncz Árpád ünnepi beszé­dében kiemelte, hogy 1956-ban részben a poznani események gyorsították fel hazánkban is az erjedés folyamatát. A lengyel vá­ros alpolgármestere tavalyi ava­tó beszédében Mansfeld Péter emléktáblája előtt úgy fogalma­zott, hogy bár országhatárok és kilométerek százai választják el a két fiatal örök nyughelyét, ők mégis forró baráti és harcostársai ölelésben találnak egymásra a lengyel és a magyar haza sza­badságáért és függetlenségéért hozott szent áldozatukban. Köz­­társasági elnökünk most, mint­egy kapcsolódva a fentiekhez, éd­estestvéreknek nevezte az ifjú hősöket, akik, - mint mondotta - nemzeteink közös ünnepének akár jelképeivé is válhatnak. Wojciech Kaczmarek, Poznan polgármestere édesanyja nyel­vén, azaz magyarul köszöntötte az ünnepi eseményt. Beszédé­ben méltatta a legújabb kori len­gyel-magyar kapcsolatok leg­szebb fejezeteit 1939-től napjain­kig, s mély megindultsággal fe­jezte ki köszönetét Miskolc váro­sának a népeinket összekötő szép gesztusért. Göncz Árpád az ünnepséget követő, a miskolci városházán tartott fogadáson pohárköszön­tőjében kifejezte azt a reményét, hogy ennek a közös ünnepség­nek felemelő pillanatai nemcsak a lengyeleket és a magyarokat hozták ismét még közelebb egy­máshoz, hanem a magyarokat is a magyarokhoz. Csobán Tamás polgármestert a város lengyel kapcsolatairól kérdeztük. - Miskolcnak koráb­ban is voltak lengyel kapcsolatai, s így városunk különösen alkal­mas arra, hogy e szálakat még szorosabbra fűzze. Miskolc, fek­vésénél fogva ukrán, szlovák, lengyel területekhez esik közel, és történelmi szerepe, hagyomá­nyai kötelezik mind a kulturális, mind a gazdasági kapcsolatok élénkítésére. Azt szoktam mon­dani: elég volt már a „szocialista nagyipar fellegvárából", mi sze­retnénk ismét vérbeli kereskedő­várossá lenni, hasonló szerepet betöltve, mint Nagy Lajos kirá­lyunk korában, amikor - miként köztudott -, igen közeli, szerves kapcsolatok fűzték össze orszá­gainkat. Hadd idézzük fel: a gondolat, miszerint Poznanban legyen Mansfeld Péterről, s Magyaror­szág egyik városában Romek Strzalkowskiról elnevezett utca, varsói nagykövetünk, Engel­­mayer Ákos fejében, de talán in­kább a szívében született meg, s a lengyel vajdasági székváros magisztrátusának és lakóinak a szíve visszadobbant rá - tavaly október 22-ike óta a már ott léte­ző Romek Strzalkowski utcát ke­resztező kis utca kapta Mansfeld Péter nevét. Göncz Árpád lapunknak el­mondotta: - Olyan szívbe mar­koló volt ez az ötlet, hogy Ro­­meknek a magyarok által nehe­zen kimondható vezetékneve miatt ódzkodni tőle egyszerűen érthetetlen dolog. A fővárosi ön­­kormányzat­­ a fenti érvvel in­dokolt elutasítását követően ke­resett meg engem segítség vé­gett Engelmayer Ákos. És mi tör­tént? Telefonáltam néhány váro­sunkba és mindenütt lelkesen készek voltak élni a lehetőség­gel. Azért javasoltam végül is Miskolcot, mert jellegében Poz­nanhoz legközelebb áll, mi több, van már egy lengyel nevű város­része is. Mind a polgármester, Csobán Tamás, mind a képvise­lői testület egyetlen ellenszava­zat nélkül elfogadta a javaslatot. Az emléktáblán a lengyel fiú tel­jes neve szerepel, de a köztudat­ban máris Remek térként emle­getik. Ami összeköt, azt nem le­het kimondhatatlannak nevez­ni... Ilyesmi legfeljebb csodálato­san felemelő érzésekre igaz. Olyanra, mint amiben itt és most is részünk volt. Szalai Attila

Next