Ujság, 1932. november (8. évfolyam, 246-269. szám)

1932-11-03 / 246. szám

m * iwpi i­h Budapest, 1932 csilliirtök, november 3 ELŐFIZETÉSI ÁRAK M*gyedévr« 10.80 pongft Egy hóra M . . . M M 4.— pangó Ausztriában egy hóra _ _ 8 Schilling Egyes szám éra Budapesten, vidéken is pályaudvarokon hétköznap 16 fillér vasárnap ..........32 fillér Ausztriában hétköznap . 30 Groschen vasárnap M . . . _ . 40 Groschen Ara 1*50 ck Megjelenik vasárnap és ünnep utáni napok kivételével minden napÚJSÁG Vil­. évfolyam, 246. szám SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL: VI. Arad I.utca 10 TELEFON: Automata 207—54, 207—55, 207-56, 207- 57 FIÓKKIADÓHI­VATAL ÉS KÖLCSÖNKÖNYVTÁR Budapest, Erzsébet - körút 43 (Royal épület). Telefonszám­­ József 316—23 Utazási és menetjegyiroda­­ Budapest, VII. Erzsébet-körút 43. Tel.­ J. 419—34 Mosolyt az arcra Háromnapi némaság a sajtóban, há­­om napja a magábaszállásnak, a fel­­löntulival való foglalkozásnak. Megkapó s fenséges tömegjelenség. Hogy tud ez­t a meggyötrött társadalom halottai­hoz ragaszkodni. Vájjon hányezren van­nak, akik a kenyerük árán vásároltak srágot, gyertyát, hogy elköltözöttjeiknek idozzanak. Micsoda elevensége a szomo­­rságnak a temetőkben, hogy felpez­s­­ült az élet a sírok között. S a halottak lálásak. A látogatókat, a búcsúzókat azdagon megajándékozzák templomi megnyugvással s halk sóhajjal kibé­­ülve végső sorsukkal, merülnek bele az­let küzdelmeibe. A temető kultuszának e napjaiban az gazságügyminiszter szentesi beszéde­szünkbe juttatta Gömbös Gyula mon­­ását: nem a temetőnek, hanem az élet­ek akar áldozni. Meghalni tudunk, ha­ltakat ápolni tudunk. Csak élni nehéz, mindenki tisztában van vele és kevesen z intézők közül veszik tudomásul. S n­ehéz élet rabjainak arcára akar Lázár Andor igazságügyminiszter beszéde sze­lni a kormány mosolyt varázsolni. Mi­yen nagy dolog ennek az elhagyatott­ársadalom­nak! A kormány észreveszi, hogy­ a magyar arcokról eltűnt a­ mosoly, kacagni még tudunk, ami csak fizikai eagálás a komikumra, de éppenséggel egy jókedv. A mosoly a harmonikus lét megnyilatkozása, nyugalom, megelé­­edés, gondtalanság kifejezése. Valóban v­isszahozni a mosolyt az arcokra — ez­gyszer pontos munkatervnek is tömör gybefoglalása volna. Sikerül-e? Rávarázsolni, mint művész szoborra, semmiféle kormány nem ké­­tes. A nemzet szobrásza tehetetlen az avaggal szemben, ha az nem segít, vagy dáné ellentáll. Ezért nagy dolog, hogy Gömbös Gyula hozzáfért a nemzet lelké­­hez. Hagyd gyúrni magadat — elérte. De a nagyobb dolog a nemzet kiván­­ása: hagyj, hogy magam is cselekedjem! Ez a kívánság ma még nagyon homá­­rosan dereng a lelkekben. Leszoktat­ok a cselekvésről, mert megkötözték akaratát. A nagy többség belefásult a si­­kertelenségbe s elvesztette a sok rende­let, parancs és tilalom tömkelegében az önállóságot. Váltig ostorozták, hogy min­dent az államtól vár, de okozták, hogy mindent az államtól várjon. Gazda és alárendelt viszonya volt Bethlen István alatt s minden szelídsége mellett gazda volt Károlyi Gyula gróf is. Energia, kez­deményezés, uj törekvés, egyéni szembe­szállás a bajokkal, egyéni vállalkozás a­ sikerre? Nem kellett az egyéntől, társa­dalomtól egyaránt más, csak az áldozat­­készség. Amit meg lehetett kapni a leg­­szörnyűbb áron: az arcról letűnt mosoly árán. Legtermékenyebb talaja: a saját erejé­vel aratott siker. A saját erejébe vetett hitet úgyszólván kirendeletezték az em­berből. Ezt kell valahogyan feléleszteni, felrázni és szabaddá tenni a pályát: ér­vényesüljön minden megfeszített izom és agysejt. Egy hallatlanul aktív politikus kezébe került az ország — ennek az aktivitás­nak a szuggesztiója hatott ennyire felvil­­lanyozóan. Az aktivitásra ébredt társa­dalom rázza le magáról a fatalizmust, a letargiát. Minden csak baj volt, ami tíz esztendő óta érte, mert tétlenségre volt ítélve. Lám ugyanannak a súlyos bajnak közepében a kormány most tettre állí­totta be magát. Állítsa önmagát is be ebbe a lelki diszpozícióba mindenki: az iparos, a gazda, a kereskedő. Ki-ki a maga hivatásának éljen minden fegyverzeté­vel. Minél súlyosabb a helyzet, annál többet kell iparkodni. Az iparos teremt­sen magának munkáb­a kereskedő vevő­ket. Manapság várni, hogy rendelés, vá­sárló magától találjon rá, a tespedés re­ménytelensége. Régen volt, hogy a­­vevő ROVA5 Október 31. A magyar balsors kezdete. Lehetetlen elfelejteni. De a rém felrajzása nem hősének, Károlyi Mihálynak emlékét idézi fel, hanem áldozatáét. Tisza István gróf! Benne lakozik állandóan fájdalmunk­ban s ilyenkor felsugárzik, vérvörösen, mint a leáldozó nap. Hogy ezt a legnemesebb na­gyúinkat el kellett veszítenünk veszteségeink­nek már első napján, sohasem tudu­nk vele megbékülni. Igen, a nemzet szíve volt ő, ezért szólt neki a gyilkos golyó. Kiirthatatlan hi­tünk, ha ő megmarad, nem buktunk volna ,el. Az elvesztett megmentő! Hamvaiban is drága nekünk s emléke elmulhatatlanságát gyászosan biztosítja a tény, hogy senki sem pótolhatja. " * Búcsút veszünk megilletődött tisztelettel a boglári halottól, aki életében nem volt a miénnk, de halottaiban azzá vált. Nagy, tiszta ember, igazáért s vele Magyarországért küzdő hazafi, mindnyájunk vesztesége. Hí­vei szent fogadalmat tettek koporsójánál, hogy harcát folytatni fogják. Folytassák is, de az órát még nem állítva. Az idő halad és Gna­ Gaston sem állt soha a partján, hanem együtt haladt vele. Nincs elv, melyet híven úgy szolgálhatunk, hogy a változásokat számba nem vesszük. Az utódra gondolunk, mikor ezt mondjuk.* Most kiverte pipája hamuját Károlyi Gyula gróf, lemondván , mandátumáról. Többé nem fogunk vele találkozni. Egyked­vűen jött a kötelességteljesítés nevében s tán keserűséggel, de ugyancsak egykedvűen vo­nul vissza: neki már semmi dolga, minek­utána azt, amire szólították, siker nélkül el­végezte. A biztosított államháztartási egyen­súly — már papiroson sincs meg. Megismer­tünk benne egy­ mindent megértő puritánt — ez a nyereségünk. Hogy visszavonulásá­val nem vesztettünk semmit, az a mi vesz­teségünk. Élesen szembefordult papén kancellárral a wajor kormány Heid miniszterelnök tiltakozása a birodalmi re­formnak parlamenten kívüli végrehajtása ellen München, november 2. N­eld dr. bajor miniszterelnök kedden este egymásután két választói népgyűlésen beszélt. Élesen tilta­kozott a Papén kormány terve ellen, hogy a birodalmi tanácsot megreformálják s azt mondotta, hogy a birodalmi tanácsot feltét­lenül fenn kell tartani mai összetételében, mert ez a testület képviseli a német álla­mokat. Ha a­ birodalmi tanács összetételét meg­változtatják, akkor a német államok önállósága forog kockán. — Ami most Poroszországban történik — mondotta Held­er —, nem más, mint a bi­rodalmi alkotmány teljes felborítása. A vita, mely beszéde után megindult, a ba­jor minisztered nélk­ül arra indította, hogy a sajtó képviselői előtt közel kétórás beszéd­ben ismertesse a bajor álláspontot a biro­dalmi reform és a birodalmi kormány rend­szabályai kérdésében. Bajorország küzd az alkotmány és a birodalom minden olyan re­formja el­en, amelyet a jog keretein kívül erőszakkal akarnának végrehajtani. Csak akkor lenne helyénvaló annak a kér­désnek megvizsgálása, hogy lehet-e mellőzni az alkotmányos rendelkezéseket, ha az alkot­mányban megjelölt szervek, tehát a biro­dalmi tanács és a birodalmi gyűlés, a reform vagy egyes szükségesnek mutatkozó refor­mok ellen fordulnának. Eddig azonban a legkisebb kísérlet sem történt abban az irányban, hogy az al­kotmányreformot az alkotmányszerű­ fórumok elé vigyék. Ami a Poroszországi Birodalom dualiz­must illeti, Bajorország ezzel szemben soha­sem tanúsított vonakodást. A miniszterelnök­nek az a nézete, hogy ennek a dualizmusnak hatásait erősen túlozzák. A birodalmi kancellár augusztusban kije­lentette, hogy még senki sem ü­ll az ő he­lyén, aki annyira föderalista lenne, mint ő. Ezenkívül a kancel­lár kifejezetten hangsú­lyozta, hogy semmi sem történik anélkül, hogy ............ -előzetesen ne lépnének összeköttetésbe Bajorországgal és a többi országgal. Az a birodalmi reform, amilyenre a biro­dalmi kormány törekszik, nem föderalisz­­tikus, hanem teljesen centrarsztikus. Bajor­ország kénytelen volt a birodalmi elnökhöz fordulni, miután a birodalmi kancellár és államtitkára a bajor követ előtt nem volt hajlandó nyilatkozni. Mindenesetre fel kell vetni a kérdést, várjon a birodalmi kancellár kompetensnek tekintendő-e az alkotmány értelmezésére. Fieid dr. miniszterenök kije­lentette, szívesebben látta volna, ha megkísé­relték volna, hogy még egyszer tárgyilago­san megbeszéljék a problémákat és tiltakozott ama vád ellen, hogy tiszte­letlenséget tanusítottak a birodalmi el­nökkel szemben. A miniszterelnök végül hangsúlyozta, hogy nemzeti érzés tekintetében senki sem áll fe­lette. Bajoroszág, kapható a birodalmi re­formra, de nem államcsíny, vagy a 48. sza­kasz u­tján. Azokat a híreszteléseket, hogy a birodalmi kormány nem akar többé érint­kezni Bajorországgal, Held dr, oktalan fe­nyegetésnek tartja. Ha a birod­a­lomnál is megvan az a jóakarat, mint Bajorországnál, akkor a megegyezés lehetősége még ma sincs kizárva, amennyiben az említett előfeltétele­ket teljesítik. , Állásukba való ■ visszahelyezésüket követelik a porosz miniszterek Berlin, november 2. Hétfőn Papen kancel­lár, mint porosz kormánybiztos a porosz felkereste a boltot. Ma a bolt felkeresi a vevőt. Annyi tehetség, annyi tanultság minden emberünkben minden téren. A kormány csak tegye lehetővé a szabad mozgást. Könnyítse meg a forgalmat, te­remtse meg a külfölddel, elsősorban szomszédainkkal a gazdasági forgalom lehetőségét és feléled a m­osoly a fásult arcokon. Nincs az a szándék, vagy kegy, melyért a nemzet annyira hálás volna, mint a szabadságért és lehetőségért, hogy önmagának köszönhessen mindent. pénzügyminisztérium­ élére T­opitz dr. volt ál­lamtitkárt, a földmivelésügyi minisztérium élére Braun báró birodalmi közélelmezési mi­nisztert nevezte ki. A porosz kultuszminiszté­riumot Kehler dr. egyetemi tanárra bízta. Vi­szont Hindenburg Bracht dr. helyettes porosz biztost és Bopitz dr.-t egyúttal tárcanélküli bi­rodalmi minisztereknek is kinevezte. A kine­­vezettekkel szemben állást foglalt a porosz államkormány is. Az államminiszterek szerdai ülésén egyhan­gúlag megállapították, hogy a birodalmi kor­mány máig sem teljesítette azt a kötelességét, hogy az állami törvényszék döntése értelmé­ben állásuktól jogtalanul felfüggesztett porosz állam­minisztereket­­ ismét helyezze vissza tisztükbe mint ál­lamminisztereket és mint országos kormányt. A porosz államkormány e felfogása alapján további lépéseket tett, azonban az állambí­­rósághoz való újabb fellebbezés egyelőre nem jön szóba. Illetékes helyen kijelentik, hogy a porosz nyilatkozat annyiban megtévesztő, hogy azt a látszatot kelti, mintha az állami törvény­szék döntése után a birodalmi'' kormánynak kötelessége lenne, hogy a porosz miniszte­reket formálisan visszahelyezze hivatalukba. Az állami törvényszék ítéletéből ily kö­telesség nem származik. A birodalmi kormány csupán arra van kö­telezve, hogy a porosz államminisztérium­nak lehetővé tegye az állami törvényszék által elismert jogainak gyakorlását. A biro­dalmi kormány megtette a szükséges javas­latokat a porosz­ államkormánynak,­ amely azonban mindeddig nem jelentette ki hozzá­járulását e javaslatokhoz. Bessz az amerikai tőzsdén L­ondon, november 2. A newyorki tőzsdét újabb besszhullám borította el. A vezetőértékek árfolyama 1,5 ponttal esett. Egyes papírok el­érték az augusztusi mélypontot. A lanyhulást a vasúti részvények kezdték, annak hatására, hogy csődtömeggondnokot rendeltek ki a san-­­franciskói vasutak élére. A vasúti papírok ez­után magukkal rántották az ipari értékeket is.­ Új vitorlázórepülő­­vlágrekord Kotebel (Oroszország), november 2. Kitűnő vitorlázó repülő teljesítményeket jelentenek Oroszországból. Golovin pilóta egy utassal 10 óra 511 percig repült és teljesítményével meg­döntötte a német Schulz 1­ óra 21 perces világ­rekordját. (Jabrisch vitorlázó repülő pedig 2200 m magasságra emelkedett s eredménye jobb, mint a német Grünfeld eddigi rekordja (2123 m.) Éhségt­üntetés Londonban Londonban az éhségtüntetőknek a parlament elé tervezett felvonulása kudarcba fulladt. A rendőrség szétoszlatta a parlament előtt össze­gyűlt tömeget és elkobozta kérvényüket, ame­lyet a parlamentben akartak átnyújtani. A tö­meg, amely a rosszhíres külvárosok huligán elemeiből verődött össze, néhány kirakatablakot betört, autókat fordított­­fel, a villamosok táb­láit leszakította, rakétákat sütött el és néhány­­újságírót, akik a nyilvános telef­onállómn­ásókról telefonáltak, véresre vert. Lovas és gyalogos rendőrség állította helyre a rendet. A szomszé­dos utcákban, különösen pedig a Trafalgar Square környékén később is folytatódtak a tüntetések. A munkanélküliek újból és újból összeverődtek és megkísérelték, hogy áttörjék a rendőrkordont és bejussanak a parlementbe, de minden kísérletük kudarcba fulladt, mert a rendőrség a legerélyesebben lépett fel és min­den támadást visszavert. A tüntetők egy része este 10 óra tájban fosztogatni kezdett a Trafal­gar Square o­­, mire a rendőrparancsnok kiadta az u­tasítást az­­ utca megtisztítására. A rendőr­­osztagok megindultak a Trafalgar Square-en és mindenkit a mellékutcákba szorítottak. Ez a tisztogatási akció sem ment termé­szetesen összecsapások nélkül s megint számos sebesülés is történt. Éjféltájban végre helyre­állt a rend. A zavargások folyamán több mint ötven munkanélkülit tartóztattak le. Az illeté­kes kerületi rendőrhatóságok ma tárgyalták a letartóztatott zavargók ügyét.­ Huszonhét vád­lott közül többet fejenként hathavi kényszer­munkára, néhányat pedig kisebb pénzbünte­tésre ítéltek a rendőrség elleni erőszakoskodá­­­­sok miatt. Az egyik elitélt az Ítélet kihirdetése ; illán botrányt rendezett és kiabálni kezdet­­t — Le az éheztetéssel. I Végül öt rendőr nagy nehezen cellájába vitte r­á■ ̇ Irányakozjt. - t .

Next