Universul, iunie 1916 (Anul 34, nr. 150-179)

1916-06-25 / nr. 174

i SAMBATA 25 /I> IUNIE 1916 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- iui . — VV ij î IP® VI B ff V \\.... ♦ 4.65 3jmi ön* *JJ QT |jp ;1 ijw fllHp Rh K||Jp /' \ 11 erlist reclair.e3,5U \m )) ...... Qj ^ CELE DIN URMĂ START DIN LUMEA ÎNTREAGĂ Fondator! Ns N! TELEGRAFICE și TELEFONICE ^ D,rec.ors­ torni cAzzAviLLAB Redacția și Administrația: București, str. Brezoianu, 11 *• oîpascu și stelias popesco f ' 9 T­v­v\v' sir ^amBwaMiiuBaiMiaiW'rii■ i iwa ................mu» mi mi iiiihiiih uimii nuni im hub 1111111" OSSUmEA ECONOMICA Fi­va ori nu va fi războiul economic, de care se pregă­tesc cele două mari conste­­latiunii europene ? Nimeni nu poate să știe , totul atîrnă de condițiunile în cari se va încheia pacea , și apoi, în afară de asta, mai sunt felurite și mari greutăți în calea unei asemeni între­prinderi. Oricum, din indicațiunile ce le-am dat în ■ articolele „Războiul economic“ reiesă că toate Statele mari ce se află în războiu dau o deose­bită atențiune desvoltării e­­conomice viitoare, lucru foarte firesc, cunoscută fiind tulburarea așa de adîn­­că a econom­iei tuturora prin necesitățile războiului, înainte de toate va căuta fiecare sa restatornicească, la el acasă, starea normală, reparînd pagubele și silindu­­se a cîștiga din timpul pier­dut, prin întărirea și înlătu­rarea agriculturei, industriei și comerțului. In locul al doilea, dar în a­­celaș timp, se va lucra cu cea mai mare încordare pentru expansiunea economică, în afară , va căuta fiecare Stat, sau fiecare bloc de State, să-și asigure pe de o parte procurarea lesnicioasă și ief­tină de materii prime, pe de altă parte debușeuri pentru desfacerea producțiunii. Va fi o concurență aprigă în a­­mîndouă direcțiunile acestea. E păcat că nu se urmăresc la noi — în bună parte nici nu e cu putință — combina­­țiunile ce se fac de către ță­rile beligerante chiar acum, în mijlocul zăngănitului să­­biilor șî a fufix^riilor tunului. Din lupta aceasta încorda­tă, fie sub forma concurenții pașnice, fie sub înfățișarea unui războiu sistematic, vor ieși progrese repezi și uria­șe ; dar va fi vai de aceia cari — din neputință, din ne­pricepere sau din lene — vor rămânea la o­ parte și nu vor ține pasul în hora cea mare. Aceia vor robi la ceilalți. In perspectiva aceasta, cum ne înfățișăm noi ? Din vremuri normale știm că așezămîntul nostru eco­nomic are și multe și mari lipsuri —­explicabile prin îm­prejurările în cari dat a fost să se desvolte și neamul și țara. Intîrziați cum ne găsim în privința aceasta, nu nu e îngăduit să pierdem nici o clipă ; munca noastră tre­buie să fie neîntreruptă, spre a scurta cît mai mult și mai repede distanța ce ne des­parte de țările cari au luat-o înainte. Progresele ce le-am făptuit, oricît de îmbucură­toare, nu trebuie să ne a­­doarmă, ci din potrivă să ne îmboldească a păși mai de­parte, cu mai multă bărbăție. Războiul european ne-a ținut pe loc în desvoltarea e­­conomică ; ne aveam încotro, împrejurările istorice ce ne țin în așteptare, nu ne îm­piedică însă de a studia și pregăti cele ce vom putea și va trebui să înfăptuim după încheiarea păcii spre a ne pă­stra locul în mișcarea gene­rală și a ne asigura chiar un loc mai bun. Dacă Statele în războiu, cu toate apăsătoarele griji ce le au și cu nesiguranța ce le frămîntă, studiază și plănu­iesc cele pentru Viitor, cu cît mai mult putem și suntem "datori noi s’o facem, fiind încă pe pace. Se va spune poate că țările mari au mulți oameni pentru toate îndeletnicirile; așa este ; dar deși nu ne putem asemui în privința aceasta, avem totuși și noi oameni competenți, potrivit cu sta­rea noastră. Horilă, nu toți oamenii lu­minați din țară poartă grija­ armatei și a diplomației; pentru nevoile noastre eco­nomice sunt destui și destule instituțiuni cari, punînduse la lucru, să găsească îndruma­rea cea mai folositoare pen­tru activitatea ce va trebui să desfășurăm după războiu pe tărîmul ecoonmic. ip. RA1BOIUL AUSÎSMUAN Austriacă luptă cu paze asfixiante și măciuci Roma, 17 (1 Iulie).­­ Agenția Stefani a­ publicat amănuntele următoare despre acțiunea des­fășurată în ziua de 16 (29) pe Carso și care demonstrează cru­zimea vrăjmașului la care tru­pele noastre din corpul al XI-lea răspund printr'o splendidă fer­mitate și o vitejie neclintită. In seara de 15 (28), trupele noastre după niște atacuri strălucite au cucerit o serie de întăriri și de redute ale dușmanului în zona apuseană a regiunilor San Mar­tino și Carso. In timpul nopței, dușmanul a încercat să recuce­rească­ prin niște contra-atacuri violente, pozițiunile pierdute, dar a fost mereu respins cu pierderi grave. In dim de 17 (29), după o acțiune intensă de artilerie duș­manul a aruncat de­odată pe a­­proape întregul front de la San Michele, pînă la San Martino, niște nori groși de gaze înăbuși­toare. Puțin mai pe urmă, vrăj­mașul a atacat pozițiunile noa­stre cu coloane puternice. Secto­rul muntelui San Michele, unde trupele noastre au suferit mai puțin au putut să se mai men­țină în pozițiunile lor și să res­pingă complet un atac violent al dușmanului. Din contră, în sec­torul San Martino, unde gazele au avut efect mai intens- solda­ții noștri în parte înăbușiți nu au putut opri pe vrăjmaș să nă­vălească în cîteva din elementele­­ noastre de tranșee, dar o sosire grăbită a întăririlor noastre ne-a permis să dăm un violent con­­tra-atac care a izgonit cu desă­­virșire pe dușmanii din pozițiu­­nile noastre, pricinuindu-i pier­deri grave și capturîndu-i peste 400 de prizonieri. Din interogatoriul prizonieri­lor rezultă că atacul prin gazele înăbușitoare era pregătit de mult de dușman. In ziua de 9 (22), la intrarea satului Kosta­­viecy Fegeta s-a făcut o expe­riență­ de față fiind generalul Boroevici și arhiducele Iosef, care au chiemat niște ofițeri specialiști pe frontul austriac spre a instala acolo aparatele pentru gazele înăbușitoare.Prin acest atac cu gazele înă­bușitoare, vrăjmașul spera niște rezultate extraordinare. Mereu bătut în desele sale încercări contra tranșeelor noastre, îngri­jorat de reînceperea­ ofensivei noastre- dușmanul spera prin întrebuinșarea gazurilor, că ne va putea respinge pînă la Ison­zo. Neizbînda trebue să-i fi a­­rătat inutilitatea mijloacelor sale barbare spre a infringe re­zistența noastră și a opri avîn­­tul soldaților noștri­. Dar ceea ce arată mai bine cruzimea și barbaria vrăjmașu­lui nostru e faptul că soldații dușmani erau prevăzuți cu niște m­iciuri cu cie ascuțite- între­bați, prizonierii care purtau a­­ceste măciuci au declarat că co­mandamentul vrăjmaș înființase companii speci­al­e prevăzute cu astfel de arme în scop de a u­­cide cu lovituri de măciuci pe soldații noștri găsiți înăbușiți în tranșee din cauza gazurilor. (Ștefani). Regimente bulgare răsvrătite Petrograd, 21 (4). — Știrile victoriilor rusești au pricinuit în întreagta Bulgarie o adâncă miș­care, această țară fiind prada foametei și a tifosului. Convingerea care domnește e că soldații bulgari vor depune armele în fața rușilor. Chiar zi­lele trecute regimentul 18 de in­fanterie bulgară s­a răsvrătit re­­fuzînd de a lucra în contra ru­șilor. Sunt svonuri stăruitoare des­pre răsvrătirea regimentului 17 de infanterie bulgară, care se găsește pe granița Dobrogei (Westnik) Noni succese engleze in Africa Londra, 22(5).­­ Min­sterul de războiu britanic anunță că trupele britanice de sub coman­da generalului Northey au anga­jat forțele germane la est de munții Livingstone pe coasta de nord-est de lacul Nyassa, res­­pingîndu-i din importantul cen­tru Abena și împingîndu­i către nord. S au capturat material­­e de războiu și prizonieri, pe lin­gă perderile cauzate inamicului. (A. I. E.L RĂZBOIUL EUROPEAN Pe fronturile turcești Comunicat otoman Constantinopole, 22 (5) Comu­nicat oficial din 21(4). — Pe frontul de luptă din Irak, nici o schimbare. Trupele noastre respingînd pe ruși într'o luptă care a ținut pî­nă in noaptea de 30, și izgonin­­du-i din pozițiunile lor întărite la vest de Kermanschach, au in­trat în acest oraș în tim. de 18(1) Iulie. Operațiunile sau desfășurat de la 16(29) în modul următor: In ziua de 16(29) s'a constatat că rușii erau hotărîți să se apere cu toate forțele lor în localitatea Mahidescht, dar în urma pre­­siunei trupelor noastre și a miș­­cărei înconjurătoare făcută de trupele noastre, vrăjmașul nu s-a mai putut menține și s-a re­tras din pozițiunile sale întărite la vest de Kermanșah, sub ocro­­trea ariergardei lăsate în acest oraș. In dimineața de 17(30), arier­garda dușmană a fost respinsă și trupele noastre au intrat în o­­rașul Aleh descht, și s-a mai con­tinuat urmărirea rușilor. După a­­miazi, vrăjmașul se mai menți­nu în pozițiunile sale întărite la vest de Kermanșah. Dușma­nul a fost atacat de front și de flanc; lupta a ținut pînă la noapte. Rușii au părăsit pozi­­țiunile lor în noaptea de 17 (30) spre 18(1), și s’au retras în va­lea Kermanșah. In dimineața de 17(1) trupele noastre, fără a lăsa vrăjmașului o clipă de ră­gaz și să-i permită să pregă­tească o luptă de străzi, au in­trat în trei coloane în orașul Kermanșah, de unde dușmanul a fost silit sa fuga. Ast­fel, cu toate ca­­teremu­­­rilee această regiune , foarte mun­­tos și la o distantă­­ de 200 km. depărtare de graniță, trupele noastre au sfărîmat rezistența înverșunată a dușmanului, și, urmărindu-l fără răgaz, vor e­­libera aceste regiuni de sub ti­rania rusească. Pe frontul Caucazului, în sec­toarele de pe aripa dreaptă și de la centru, nici un eveniment de semnalat. In sectorul Ciorocului a fost o luptă locală-In sectorul la nord de Ciorock, dușmanul a fost c­u desăvîrșire izgonit din pozițiunile sale, în urma unui atac dat prin sur­prindere de către trupele noa­stre cari au capturat două mi­tra­lere și șase tunuri. Nici o știre însemnată pe cele­lalte fronturi. (Depeșă comunicată de lega­­țiunea otomană). SERVICIUL NOSTRU TELEGRAFIC Ofensiva franco-engleză Lupte pe țărmii Somm­ei. — Francezii au luat linia 2-a a pozițiun­ilor germ­­ni, făcând 5000 prizonieri Paris, 23 (5). __ La nord al Somme, francezii și-au continua mișcarea ofensivă în cursul z0ei și au pus stupînire pe povi­niș­rile de la sud de dealul din nor­­dul satului Curlu. La estul aces­tui sat, infanteria franceză a luat cu asalt pozițiunea a doua ger­­mană, acuma toată în mîinile francezilor pe un front de doi k­ilometri de la drumul spre Clery și Maricourt pînă la unu. Impingîndu-și succesele mai la est, francezii au atacat și satul Horn, care a căzut în mâinile lor după o luptă vie, precum și fer­ma Monaco. In cursul acestor acțiuni fran­cezii au făcut prizonieri 300 de soldați și 3 ofițeri. La sud de Somme, francezii au respins contraatacuri făcute de germani la Belloy și,­i­ j­u­gonii din partea satului Es­trées pe ca­re o ocupase. Un detașament ger­man, care se menținea într'o moa­ră la nordul localității, a fost constrîns să se predea. Francezii au făcut aici 200 prizonieri. Sub­­teranele care leagă între ele Es­­trées și Belloy au fost ocupate de francezi. Toată linia pozițiunii a doua a germanilor, la sud de Somme, este acuma în puterea francezilor pe un front de aproape 10 k­ilome­tri. Pe frontul nord al Verdunului, s-au semnalat numai bombardări intermitente în cursul zilei. Amiralul Pewey despre lupta navală Londra, 22 (5). Corespon­dentul din Washington al ziaru­­lui „Morning Post!" spune că a­­miralul Dewey într-un articol în care discută lupta de la Yutland, spune că Beatty a intrat în opți­une cu crucișătoarele sale ca să fie pe germani pînă la sosirea cuirasatelor și în timp ce pierdu trei din crucișătoarele sale chiar la începutul luptei, pierderile cauzate inamicului au făcut ca sacrificiile să nu fie în zadar de­oarece au reușit în parte să ajun­­gă la ținta lor. (A, T. EJ din discursul primului ministru italian Roma, 22 (5). __Carieră. — D. Boselli răspunzînd diferiților vor­bitori, a declarat: ministerul vo­­ește să obțină cu ajutorul și con­­cordia tuturor cetățenilor victorie și glorie pentru Italia. Asigură că guvernul va îngriji de toate problemele menționate în ordinea de zi. Guvernul va veglija de re­fugiați. Censura și măsurile tran­zitorii impuse de împrejurările excepționale vor fi menținute in limitele necesitate de apărarea națională. Cît despre politica ex­ternă, d. Boselli a zis: Dacă mi­nistrul afacerilor străine nu prea vorbește la Cameră, în schimb are sentimentul adune al demnitatei și intereselor țarei, (Aplauze). Guvernul va pune în lumină sen­­timentele de civilizațiune și de umanitate de care Italia a dat dovadă în tratamentul prizonie­rilor și violarea dreptului ginților de către dușm­an. Cît despre so­luția crizei, primul ministru a de­clarat: ministerul actual cores­punde unui moment exceptional și este expresiunea concordiei pentru război, care a fost dorită cu drept cuvînt de toată lumea, (Aplauze),­­(Ștefani). Presa germană se arată foarte îngrijorată Paris, 22 (5).­­ Colonelul Re­­pingtosi declară că ofensiva alia­­tă e caracterizată printr'o nouă metodă, care e fructul experien­țelor anterioare. Greșelile de altă dată vor fi înlăturate. Artileria Aliaților a manifestat pe întregul front din Picardia, o superiori­tate evidentă. Niciodată rezultate atît de hotărîtoare n'au fost ob­ținute pînă acum prin acțiunea artileriei. Daily Telegraph anunță că îna­intarea Aliaților pe frontul apu­san a provocat la Berlin o neli­niște și o teamă mare. Ziarele pu­blică ediții speciale, invitînd­­ po­­pu­lația ,s­î se calmeze. Münchener Neueste Nach­wet­ter, scrie că sforțările­­­­ lui nu trebie să fie considerate cu ușurință, dar că trebue să li se dea cea mai serioasă atențiune. In ziarul Berliner Tageblatt, maiorul Mozaht declară: ,,Duș­manii noștri și noi am ajuns la punctul culminant al sforțărilor noastre. Adversarii noștri au în­vățat să coordoneze atacurile lor. Marile lor rezerve de bani și de oameni, precum și libertatea mă­rilor, le permit să facă să nu ob­ținem victoria finală decât cu multă greutate. Aceasta nu e to­­tuș un argument pentru a vedea viitorul ,,în negru’’. Koelnische Zeitung scrie: b­­e­ligeranții luptă pe viață și pe moarte. Nu putem aștepta nici o garanție din partea dușmanilor noștri dacă ei ar avea izbada. Nu mai e vorba de a învinge, ei de a sili pe dușman să primească pacea. Mai bine de o sută de săptămîni de război au trecut fără să putem obține acest rezultat, cu toate înfrîngerile suferite de Aliați. Putem fi siguri că dușma­­nul n’a­ neglijat nimic în pregă­tirea mijloacelor sale teh­nice spre a străpunge frontul nostru. Timp de șapte zile, dușmanul a aruncat o ploaie de protecție a­­supra tranșeelor noastre și sol­­dații noștri au primit aia,­inie ca e­liberare. Nu vom putea să ne dăm seama de rezultatul a­­tacurilor vrăjmașe decit numai peste cîteva zile". Stuttgarter Zeitung scrie: ",Nu trebue să ne facem iluzii. Ultima lovitură de catapultă va fi ur­mată de altele tot atît de vio­lente", Koelnische Volkszeitung Vrie: ,,Sunt mari greutăți pentu a apăra și a ține o tranșee de pri­­ma linie, față de năvălitori mer­­gici și hotărîți. Cu­ toate că Ger­mania privește lupta viitoare cu multă încredere, ceasul actual poate fi hotărîtor’'. Tng. Ridio), Rezultatele d­e până acum ale ofensivei anglo-franceze Londra, 22 (5). — înaintarea A­­l­iați­lor pe frontul de vest a făcut progrese considerabile de cînd s'au telegrafiat ultimele știri. Mai ales pe ambele maluri ale rîului Somme, unde e obiectivul lor imediat: Peronne. Deja Albert Înaintarea se desfășoară pe ambele părți ale drumului național între Albert și Palaume. Pe a treia secțiune la nord de Ancre s-au primit pînă acum știri de mică importanță. Rezultatul pe sectorul rîului Som­me este că aproape 12 mile din pozițiunile din rîndul al doilea ger­mane sunt acum în mîinile alia­ților de la Montauban, la nord de rîu pînă aproape de Estrées la sud. La sud de rî­u »mnp­asul au ajuns la Busacourt­ yo­rt la mai puțin de 3 m­ie și din­colo de Herbecoi­­r unde au cap­turat un considerabil material de războiu. Astfel au pătruns adine In apărările germane de la Peronne în valea rîului Somme , la nord de rîu Aliații și-au consolidat pozițiunile lor și pe drumul Bapaume, unde lupta tot mai urmează. La La Boiselle și la Thiepval­ în special cu toate dificultățile terenului a­­vantajul este de partea englezilor. O telegramă semi-oficială france­ză spune că se pare că nu sunt Teroarea în Belgia Paris, 22 (5).­­ O telegra­mă din Rotterdam arată că orașul belgian Od­oe a fost condamnat să hrănească în mod gratuit timp de trei luni garnizoana germană. Cauza condamnărei e că vreo cîțiva locuitori v­ot merinde prizo­nierilor ruși, muritori de foa­me. (Agenția Radio). W­­­n­zelos va veni la putere și va trece de partea Quadruplei Paris, 22 (5)­ — D. Venizelos, interv­evat de un corespondent al ziarului le Journal, a declarat: ,,Nota Ințeleg­er­ei a fost o bine­facere pentru Grecia., Ea ne-a economisit o revoluție. Dau ~in­­crederea mea noului guvern, care e compus din oameni cinstiți. Germania n'are la noi decit t»v*­loarea unei sperietoare de pă­sări. Poporul fără nici o excepției­e In favoarea Aliaților. ,>Se zice că Venizelos înseamnă războiul. Eu spun reîntoarce­rea m­ea la putere însemnează numai că Grecia se pune alătu­rea de înțțlegere. Sunt sigur de reușita completă a Patidului li­beral- Ne vom întoarce la Cameră iu majoritate sporită(Agenția Radio). Italia continuă aceeași politica ex­terna Londra• 22 (S). Corespon­dentul lui Morning Porst din Roma spune ca Boselli, resu­ming rezultatele destractr­ilor din parlamentul italian, a promis să dea toate cele necesare celor refugiați din districttele de la frontieră, și sa respecte angaja­mentul economic luat față de A­­liați pentru perioada după răz­boiu. Nu exite necesară nici o declarație asupra politicei exter­ne, de­oarece prezența lui Son­­nino în cabinet însemează con­tinuarea relatiunilor externe de pînă acum. Republicanul Cata­­tonni și-a exprimat încrederea in cabinet, insă a vrut sd­ee pentru ce Italia­na declarat răz­boiu Germaniei, care este cel mai mare inamic al civiliza­ției. (A­­T [UNK] E.) I ÎNCHIDEREA Consiliului imperiului rus Petrograd, 22 (5).­­ Se­siunea consiliului imperiului a fost suspendată pînă la 11 Noembrie. (Westnik). Manifestații franco­file în Elveția Paris, 22 (5). — O telgra­­mă din Geneva spune că ști­rile asupra ofensivei franco­­engleze provoacă manifes­tări francofile la Geneva, Lausanne și Friburg. Zi­lele elvețiene insistă asupra ati­­tudinei liniștite și dense a populației din Paris și din provincie.­­ Consiliul federal întrunit astăzi, trebue să se întreție cu negociatorii trimiși la Pa­ris. Impresiunea generală e că consiliul federal trebue să renunțe la speranța de a în­dupleca pe Aliați, cari sunt hotărîți să menție intact blo­­cujul în contra Germaniei. „Noua Gazetă“ din Zurich declară că dacă Germania pune în execuție amenința­rea de a opri exportul înspre Elveția, ea va comite o gre­­șală politică capitală. (A­­gentia Radio). tulbure conștiințele și a se decit alte două sau trei sisteme schimba dela locul lor răspunde, succesive de apărare pină ca lup­ta în timp deschis să fie posibilă. Presa britanică este unanimă în a considera că această ofensivă nu este o sforțare nebunească ci o a­­vansare solidă și sigură apucînd și frămîntînd în mersul ei și con­solidând din toate părțile cîștigu­­rile înainte de a se apuca de altele noui. (A. T. E.). Conflictul dintre Statele­ Unite și Mexic — 100 mii americani concentrați la frontieră — Paris. 22 (5). — Se telegrafiază din Washington că de Lansing, ministrul afacerilor străine, a declarat că n­u avea nimic să schimbe în atitudinea Statelor­ Unite față de Mexic. Pregă­trile militare continuă. O suta de m­ii de oameni sunt concentrați în frontieră. (Agenția Radio)* Franța și_Am­erica __ Un discurs al lui Briand — Lyon, 22 (5).— Aseară s a dat banchetul anual al Camerei de comerț americane la Paris. D. Briand, președintele consi­liului, care a participat la acest banchet, a ținut un discurs rele­­vînd prietenia istorică a Franței și Statelor­ Unite, amintind idea­­lul comun care a slujit în­tot­deauna ambele minuri. D. Briand a spus: „De la începutul incercărei, în care ambițiunile criminale au a­runcat lumea, ați știut cu lumi­nata voastră noțiune­a echităței să discerneți cine apără cauza sfîntă a popoarelor. Din primele zile ale lunei­­ Au­gust 1914, pe cînd se încerca să zise, opinia voastră publică a strigat prin marele voastre ziare: ,,Franța e aceea, care spune ade­vărul’’. Astfel s'a afirmat in ceasul primejdiei, ca o strălucită fideli­tate, o prietenie care nu s'a des­­m­ințit nici odată în mai bine de 130 ani. V’a fi așezat de partea libertă­­ței, ați voit să vă apropiați de noi în momentul cînd ne-am de­dat cu trup și suflet pentru apă­rarea drepturilor națiunilor; și pe cînd răsunați în jurul vostru chemările disperate ale propagan­dei oamenilor fără scrupul voi salutați cu entuziasm Franța tă­cută și hotărîtă, mută în sacrifi­ciul ei, entuziastă în luptă. Ea lua din sursele morale, cea mai­ bună rezistență fiindcă avea ar­mura fără pată. Unul de­ ai voștri a declarat în mod strălucit că pierderile mate­riale sunt reparabile, dar cele morale nici­odată, gîndind desi­gur la petele pe cari secolii nu le vor șterge. Germania gravează pe tunurile ei uriașe deviza brutală care la ei este supremul argument al rege­lui: „Avem voi și noi, fiecare eite un ideal deosebit, otelul ar­­melor noastre este de alt soiu noi credem în forța dreptului" Atunci cînd cancelarul, care are sistemul de oprimare, tratează pînă la pierzarea umanitate, cînd condiția de interese dinasti­ce și poste materiale fac ravagii în lume iar el îndrăznește, cu ci­nism, să strige că e martir, după ce pe îndelete a pregătit crima , cînd conștiința umană este astfel ultragiată odată cu judecata o­­menească, fiii revoluției america­­ne tresar la rîndul lor din adîn­­cul sufletului și simt instinctiv că războiul actual este ultima și cea mai teribilă tresăltare a lup­tei seculare dintre libertate și ti­ranie. Eu înțeleg ca aliații scoși cu violență dintr'o pace, pentru care cu toate nedreptățile ei, au im­­pus tăcere revendicărilor cele mai sfinte, contemplează acum strălucita promisiune a desrobi­­rei umane, respectul absolut al voințelor și aspiratiunilor națio­­nale scriind cu sîngele lor harta liberatoare a lumei. La cohortele în zdrențe, cari pe vremuri au salvat libertatea pe colinele din Argonne, se unesc după un secol și jumătate, însu­flețite de acelaș avînt dela Valmy țintind cu acelaș patriotism sfînt soldații națiunei noastre înarma­­te și nu pot uita că s’au unit cu ei voluntarii noștri și curagio­șii voștri aviatori cari ca și eroicul locotenent Chapmann, simbol viu al idealismului american, duc dra­gostea cauzei noastre pînă la a-și da viata pentru ea. CHESTIUNI UNIVERSITARE Unificarea programelor celor două Facultăți de Drept din Iași și București. Examenele parțiale. Frecvența In organizația programelor și regulamentelor facultăței de drept — de care mă vomu ocupa aci — sunt cîteva anomalii, cari ar trebui înlăturate, căci e sur­prinzător că tocmai acolo, unde se formează viitorii apostoli ai­­ justiției”, se găsesc totuși ab­surdități... nejustificate. (în țara noastră sunt și absurdități justi­ficate sau justificabile...) Avem două facultăți de drept pe lîngă cele două universități : din București și Iași. Condițiu­nile de admitere precum și drep­turile ce cîștigă absolvenții am­­belor facultăți sunt identice. Cu toate acestea, e o mare deosebire în programele acestor facultăți. Sunt unele deosebiri motivate — deși fără un raționament solid, sunt, însă, altele absolut fără nici un rost. Iată exemple: dr. constituțional și administrativ se predă în anul I la facultatea din București, iar la cea din Iași în anul II, dr. pe­nal se face în anul I la Iași și în anul II la București. Faptul desigur nu ar avea prea mare importanță dacă această deosebire de predare a diferite­lor cursuri, nu ar fi în contra­dicție cu regulamentul facultății, care admite mutarea unui stu­dent de la o facultate la alta. Ei bine, ce se întîmplă cu un student, care a urmat primul an la facultatea din București și — în conformitate cu prevederile re­gulamentului __ se mută în anul al II-lea la Iași? Va trebui, de sigur, să facă de două ori dr. constituțional și administrativ, iar penalul de loc. Această deosebire nu e raționa­lă, nici chiar dacă mutarea unui student de la o facultate la alta ar fi inadmisibilă; așa, însă, ea constitue o absurditate. Spuneam că, sunt și unele deo­sebiri motivate, însă fără un ra­ționament logic. Astfel, din cauza tendinței de depopulare a univer­­sităței din Iași, s’au introdus­­ facultatea de drept de acolo u­­nele cursuri în plus, cari la fa­cultatea din București nu se­ pre­dau Acestea sunt: logica, medi­cina legală și un curs de dicțiu­ne, care se face la Conservator­ E inutil să mai susțin nece­sitatea acestor cursuri, al căror folos practic este incontestabil. Insă nu e de loc echitabil față de studenții din București, cari nu sunt întru nimic vinovați de depopularea universităței din Iași. Am convingerea că, aceste modi­ficări nu și-au ajuns scopul, căci ași vrea să mi se arate un sin­gur student, care numai de dra­gul acestor cursuri în plus a pre­ferat facultatea din Iași celei din București. E necesară, deci, unificarea programelor celor două facultăți, căci așa cum sunt astăzi — pe lingă că nu se aduce vreun folos real învățămîntului, dar se cre­­iază inconveniente de multe ori inutile și de mai multe ori ab­surde. * Relativ la tendința de depopu­lare a universităței din Iași s’a mai introdus în regulamentul fa­cultăței de drept de acolo o mo­­dificare, care ușurează promoția studenților, examenele parțiale. E o măsură foarte dreaptă, ca­re nu stînjenește de fel bunul mers al învățămîntului, dar care deasemenea constitue un privile­giu neechitabil al studenților din Iași față de cei din București. De altfel examenele parțiale au și o altă importanță: aceea de a facilita, pentru d­ nii profesori, examinarea în cele trei sesiuni, mai ales la facultatea de drept care e frecventată de cel mai mar­­e număr de studenți. Se impune deci asimilarea con­­dițiu­nilor de examinare și promo­ție la ambele facultăți. Afară numai dacă legiuitorii nu urmăresc prin această măsu­ră parțială, pe lîngă repopularea universităței din Iași, și depopuu­larea facultăței de drept din Bu­curești! O altă chestiune de mare im­portanță este obligativitatea frecvenței la cursurile facultăței de drept din București. Această măsură pe lîngă că, nu e în concordanță cu circumstan­țele de viață ale studenților noș­tri, dar e și inaplicabilă de fapt. Se știe că studenții — în majo­­ritate __ sunt săraci, din care cauză trebuesc să ocupe slujbe pînă la terminarea cursurilor u­­niversitare. Or, ca un student să poată fre­cventa regulat cursurile la facul­­tate, ar fi nevoe să nu mai­­ fre­­cventeze... slujba — și să mă ierte d­ nn­ profesori universitari, dacă am credința că, un student nu poate trăi __ oricît ar fi de idealist — numai audiind cursuri de drept roman, sau comercial. De­sigur, nu toți d-nii profe­sori cer această frecvență, însă e suficient ca la un singur curs frecvența să fie obligatorie —ca restricția excluderei de la exa­men — ca un student să nu-și poată lua un examen integral. De altfel și felul cum se face constatarea frecvenței este foarte curios. Se strigă apelul, sau ea cer cărțile de vizită — de două sau trei ori pe an. Ei bine, fap­tul că, un student a lipsit­­ de la curs la strigarea apelului, nu e o probă suficientă că, n’a dat de loc pe la facultate tot anul, du­pă cum prezența studentului ia­ strigarea apelului nu e un indi­ciu sigur că, a audiat regulat cursurile facultăței. Admițînd totuși că, această fra­­cvență este absolut necesară ro­­mîne de știut unde vor încăplal toți studenții facultăței de drept ținînd seamă­ că într’o sală de cursuri nu încape nici un sfert din num­ărul lor? Incontestabil că, audierea cursu­rilor folosește mult, studentului, de altfel chiar rațiunea ac­%tor cursuri e să fie frecventate de studenți. Insă ar trebui să sa găsească o altă modalitate, care să satis­facă interesele învățămîntului în raport cu circumstanțele de trai ale studenților. Mihail Em. Procopiu Mari lupte în Volhinia și Galiția — Peste 6009 prizonieri și o mare cantitate de armament capturată de ruși. — Austriacii respinși în Carpați.— Lupte de aeroplane pe întreg frontul — Petrograd, 22 (5)— La vest de Styrul inferior și pe fron­tul în­tre Styr și Stobod și mai departe pînă în regiunea Lipa inferioară pretutindeni au fost lupte foarte crîncene. In regiunea Vulka Galaziska a am rupt trei m­ii de rețele de sîrmă ghimpată legate prin fu­gase. într'o luptă foarte crîncenă la vest de Kolki am făcut peste 5000 prizonieri dintre cari 173 ofițeri, am capturat 3 tunuri, peste 17 mitraliere, 2 proiec­toare și mai multe mii de puști. In aceste lupte săpătorii și ponto­­n­erii noștri dau un ajutor mare trupelor noastre pentru înain­tare; ei lucrează în chiar sfera focurilor. In regiunea de la nord de Zaturtzy și lîngă Volia-Sadovska trupele noastre au cucerit prima linie a tranșeelor inamice. Am oprit prin focuri de artile­rie un atac inamic pe Sklin. In regiunea Lipa inferioară, inamicul a atacat cu o tenaci­tate extremă, dar fără rezultat. Inamicul, care a trecut Styrul mai sus de confluența cu L­pa lîngă satul Peremei, a fost ata­cat de noi și alungat lingă lin. Am făcut aci 7 ofițeri și 257 soldați prizonieri, luînd 2 mitra­liere. Pe frontul Galiției și în contra­forturile Carpaților se dau lupte de artilerie. Aripa noastră stingă continuă să respingă pe dușman. Pe drumul Kolomea-Deiatin am cucerit după luptă satul Sadzavka, într'o luptă crîncenă cu baioneta am făcut prizonieri 0 ofițeri și aproape 300 soldați, luînd și 2 mitraliere. In golful Riga, un aeroplan inamic, care a aruncat bombe asupra vaselor noastre, a fost doborît de aviatorii noștri. Avia­torii inamici au fost făcuți pri­zonieri. într'o a doua luptă intre aeroplanele noastre și cele ala adversarului am doborît un al doilea aeroplan german. Noi am avut un avion doborît și am pierdut pe aviatorul sublocote­nent Izvekof și mecanicul Naza­­roff, cari au perit ca niște eroi. Pe frontul reginnei Riga Dviasie artileria trage cu furie. In re­giunea de la nord-est de tirgul Godniski elementele noastre au atacat pe dușman la liziera pă­dure­. In reg­iunea satului Cere­­neșki, la nord de Smorgon, ele­mentele noastre au cucerit cîte­va por­țiuni inamice. Șapte avioane inamice au a­­runcat bombe asupra florei Molo­­desno. In regiunea de la est de gîrla Berezina, am doborît un a­­eroplan inamic, care a luat foc în aer și a căzut la sudvest de orașul Volojin. Am făcut prizo­nieri pe aviator și pe observator. In regiunea de la nord și sud est de Baranovici lupta continuă. Am cucerit în multe puncte ele­mente din prima lnie defensivă a adversarului Un aeroplan al nostru a făcut un raid pînă spre gara Skobelevski la sudvest de Baranovici (Westnik). Ș@ân&ia*secretă a Senatului francez Paris, 22 (5). — Senatul francez a ținut ori prima sa­­ ședință secretă. (Agenția Ra­dio).

Next