Vásárhelyi Friss Ujság, 1934. október-december (7. évfolyam, 225-295. szám)
1934-10-02 / 225. szám
2. oldaL VÁSÁRHELYI FRISS ÚJSÁG 1934. október 2., kedd. FIÓKJA Telefon: 301. MINDENKI TUDJA, hogy cipőt szaktidetben vásárolni mit jelent. Nagyobb választék. Garantált minőség. Minden lábhoz megfelelő forma! Lényegesen olcsóbb árat biztosít, melyet a nagyobb forgalom is lehetővé tesz. Zöldségpiac. Budapest jelentkezett s egy örömtől remegő hang a következő hírt tudatta: A legelső díjat, a nagy állami aranyérmet nyerték el zöldségtermelőink az országos kiállításon. Huszonegy év küzdelmeinek gyönyörű eredménye. Szombaton délután fél 5 órakor megcsendült a telefon a városházán, sorba megszólította Keresztes Miháyt, Katona Ferencet, Benke Imrét s a többieket. A varázs feloldódott. Bátran, becsületes őszinteséggel beszéltek a vásárhelyiek és a kormányzói pár, a kormány tagjai öt perc alatt megtudták azt, hogy 21 évvel ezelőtt hat egyszerű honfoglaló magyar feszítette neki izmait a kemény rögnek és ma 120 családnak termeli ki tisztességes kenyerét a vá- „A budapesti kertészeti kiállításon a legelső díjat, az állami aranyérmet a Hódmezővásárhelyi Zöldségtermelők Egyesülete nyerte el. A Kormányzó Úr Öfőméltósága Kamocsay Gáborral, a zöldségtermelők egyesületének elnökével öt percen keresztül beszélgetett, egyben érdeklődött az öntöző gazdálkodásról. A Kormányzó Úrnak, a miniszterelnök úrnak, a földmivelésügyi miniszter úrnak Keresztes Mihály, Katona Ferenc és Benke Mihály adtak át gyönyörű magpéldányokat.“ A hír villámgyorsan terjedt el a városban s hamarosan eljutott a zöldségtermelők közt is, akik éppen a múlt vasárnapi bemutató nagy sikerét készültek megpecsételni a Vigadóban nagyszabású estély keretei közt. Az arcokon kigyúlt a büszke örömpírja, szinte könnyek között mondogatták egymásnak a történteket, a csodát, a hihetetlen mesét, hogy 21 évvel ezelőtt összeállt néhány vásárhelyi törekvő kisember s addig túrta a földet, addig kínlódott, verekedett, mig elérte a legnagyobb dicsőséget . Vásárhely Kecskemét és Nagykörös mellett, új hősi eposza ez a magyar munka, szívos akarat is kitartás erényinek. Hálásan emlegetik Soós István dr. polgármester nevét, mint aki száz pengő segély kiutalásával lehetővé tette kisembereink részére az ország színe előtt való megjelenést. NIC A#! E szelvényre f. hó 2-án kedden 8 órakor ■ • 1 91 W J * NA VJ 3-án szerdán 5 és 8 órakor 3 darab olcsó jegyet ad ki a Korzó Mozi pénztára. IIi. r. hely 12, II. r hely 24, I. r. hely 36, plholy és fenntartott hely 46 fillér. olcsóbb moziüxelvénye Igénybe vettem-------drb______________ Az esti előadásra 7 óráig, a délutánira 4 óráig ad ki szelvényre jegyet_______ a Korzó Mari elővételi jegypénztára. -jegyet, előfizető. Mert igazán ezen múlt minden. Tudósítónk a nagyszerű eseményről egyebekben a következőket jelenti: Mikor ma egy hete a vásárhelyi kiállításnak vége lett, Keresztes Mihály alelnök és többi érdemes zöldségtermelő társai összepakoltak egy-egy rakást mindenfajta terményükből és felmentek a pesti kiállításra. — Ott még úgy sem voltunk s talán csak nem harapják le az orrunkat! — vélekedtek. Felgyűrték karjukon az inget, úgy mint Bodzáson, vagy a kanális mellett szokták s kipakoltak a gyönyörűséges tündérkertnek egyik sarkában. Azután szombaton délelőtt 11 órakor felharsant a csarnok kapujában a riadó kürt s jött a kormány élén Horthy Miklós kormányzó. Mikor az ember a magyar gyümölcs és szöllőkultúra és ezen ősi föld sok-sok áldásának ilyen imponáó gazdagsága előtt megáll, megtelik lelke büszke gyönyörűséggel. A vásárhelyieket is elfogta ez a meghatódás. Álltak haptákban szerény kollekciójuk előtt. Egyszerre azután történt valami. Horthy Miklós kormányzó észrevette a gyönyörű vásárhelyi termelvényeket. Megállt kíséretével. Előlépett Kamocsay Gábor elnök és jelentést tett. A kormányzó úr sárhelyi föld ezen a téri raesgyén. Távozáskor Kamocsay Gábor Horthy Miklós kormányzónak, Keresztes Mihály a kormányzó nejének, Katona Ferenc Gömbös Gyula miniszterelnöknek, Benke Imre Kállay Miklós földmivelésügyi miniszternek nyújtott át egy egy pompás paprikacsokrot. De mindenkinek kedveskedtek egyegy csokorral a vásárhelyiek, így Lázár Andor és Fabinyi Tibor minisztereknek és dr. Antal István miniszteri tanácsos, sajtófőnöknek, akit Vásárhelyhez régi szimpátia és barátság, viszont akihez minket a legnagyobb tiszteletnek és hűségnek szálai fűznek. Nagyon tetszettek Bene János vásárhelyi zöldségtermelő szép fajta paprikái is , ezekre mindjárt rendelést is adtak le. Bane János 16 év óta folytatja ezt a szép mesterséget s önálló azóta, hogy a Kenéz József nagykertészetét vezette. Érdekes mozzanat volt a kiállításon, mikor a pápai nuncius, akinek szintén kedveskedtek egy szép csokorral, mindenáron meg akart kóstolni egy irtó erős őspaprikát. (F.) örömnek fényében és melegében, mely az elmúlt szerdán, a városháza nagy lépcsőjén lejövet pirkadt ki Tóni bátyánk arcán annak a hírnek hallatára, hogy a közgyűlés havi 100 pengő életjáradékot szavazott meg «piktor» barátja, Tanyai János részére. A csoda, amelyért Zsarkó Antal egész életén át küzdött, amelyre vagyonának áldozatával mutatott példát, megtörtént: immár nem egyedül van a rajongók közt, már nyomdokain halad a megértők egyre szépülő és bővülő serege, a magyarabb magyaroknak az a diadalmasan előnyomuló fajtája, aki már nem érzi jól magát a dísztelen, üres falak között, aki a szépség, a melegség és fényesség boldogító forrásaira szomjazik. Nem lehet elmulasztani, hogy ebből az alkalomból fel ne keressük Zsarkó Antalt, a Nagy András Jánosok utódját, a gazdálkodó Maecenást, aki együtt támadt a vásárhelyi rögből Tornyaival s most együtt jubilál vele. * Tóni Bátyánk azonban indoklás nélkül is megértette a helyzetet, a nagykapu kinyílott s mi beléptünk a kacsalábon forgó kastélyba. Egy gyémántkövön forog ott minden. Ez a gyémánt a Zsarkó Antal lelke. (Szikrázó, kemény drágakő, melyet a vásárhelyi puha föld termett, amelyből lent, a mélyben biztosan van még egy országra való, csak kéz kell, amely onnan kibányássza és kifényesítse.) Süppedő perzsaszőnyegek virágos mezeje fogja fel a léptek zaját, bármerre járunk-kelünk a szobákban. Mind értékes eredeti darab, némelyik 4—5 hold földnek az ára. A szobák falai roskadoznak az értékesebbnél értékefestményektől. Iványi Grünwald, Pataky, Vastagh, Prihoda ,Spányi, stb. stb. és a vásárhelyiek: Tornyai (Csizmahúzás!), Endre Béla, Gaál, Pogány. De ki tudná mindet felsorolni. .. — Engem nem tesz boldoggá a vagyon — mondja Zsarkó Antal — úgysem vihetem magammal a síron túl. Minden örömem ezekben a képekben van. Sokszor, ha fáradtan hazajövök a tanyáról, leülök valamelyik elé és elnézegetem. És akkor elmúlik a fáradtság, eltűnik a gond és a baj... Boldog vagyok...* így beszél a 67 éves örökifjú. Akárcsak ötven éveknek előtte, mikor az első képet vásárolta Tornyaitól, legkedvesebb barátjától. Szívet melegítő nagy dolog ez. Megérdemelte ezt a néhány szerény sort. Aeneas elhozta és kimentette a szent tüzet Trójából, hogy továbblobogjon Rómában, az örök oltáron. Zsarkó Antal a magyar szellem örökéletűségének szent tüzét mentette fát a múltból a jelenbe. Dicsőség az ő nevének. (—) ----«o»----Iskolaharisnyát, szvettert, gyermekkabátkát, a legjobb Nor-coc svájcisapkát remek választékban és meglepő olcsón szerezhet be a bokron lerakatban. J*disztoritísz a Tóparton___ Őszei éji melegedés Zsarkó Antalnál, aki életét és vagyonát helyezte dicső áldozatul a művészetek oltárára. A szeptemberi alkony borongó öléből melegen csillanak elő a Tóth-malom szentjánosbogár-szemei, a nagyállomás felől színes szemaforok küldenek titkos üzeneteket a suhanó vonatoknak, jobbról, messze a városháza kivilágított toronyórája hunyorog bele a dagadó félhomályba s ott hátul, a vasút mögött, ahol a szemhatár alján ég és föld ölelkező csíkja szegi be a messzeség peremét, félelmes, ázsiai ürességgel tárja felénk karját a ködfátylakba burkolózott nagyszigeti síkság... A Bocskay utcai magas körtöltés tetején, a hajdani Hódtó legmagasabb partrészén állunk. Lent, a mederben halk zizegéssel beszél a nád, kitudhatatlan mesét sóhajtva a tűnő időről, a hősi erőfeszítésről, amellyel a századok legendáját őrzi a hideg ekevas és a szürke optimizmus rohama ellen. Hátunk mögött, az alázatos esti csöndbe sülyedt tóaprti házak sorából magasan kiemelkedve kastélyszerű épület kivilágított ablakai hívogatnak: — Tessék beljebb kerülni! Zsarkó Antal földbirtokos háza ez s az ablakon át kiszűrődő fény, mint valami pásztortűz süt bele a szomorú szeptember végi alkonyatba, a magyar éjszakába. Olyan meleg a fénye, olyan csábító a hivogatása, hogy az est vándorában porrá semmisíti a titkos elhatározás szorongását. — Ha nem is tudják jöttödet, nyiss be, úgy lesz minden, mintha vártak volna... És így lett... így történt sora annak a kis rőszelesi összemelegésnek, Zsarkó Antal bátyánknál, a magyar gazdák büszkeségénél, akivel olyan nehéz találkozni a hétköznapok prózai csataterén, de olyan könnyű a kiállítási- és hangversenytermekben és mindenütt, ahol a Szépnek szoktak áldozni. * Tulajdonképpen már esedékes volt találkozásunk Tóni bátyánkkal, aki, mióta 1500 pengőért megvásárolta Tornyai János «Csizmahúzás» című, a Jankó János pályadíjjal kitüntetett képét, no, meg azóta, hogy hazaérkezett Amerikából, — ahova Kossuth apánk szoborleleplezési ünnepe végett törekedett el — úgyszólván csöndben, hangtalanul folytatta mecénási mesterségét a művészetek és művészek pártolását, a képek, szobrok és szőnyegek mesevárának építését: hát végre látni kellett már, mit hordott össze újabban a «tóparti Eremitázs»-ban ... De még azért is, mert — itt a titkos elhatározás rugója, — megakartuk füröszteni lelkünket annak a belső Divat blúzok kötött kabátok, reggeli köntösök, harisnyák, ripp és selyem alsónadrágok, kombinék, női kötött ruhák és Nor coc svájcisapkákban hatalmas választékot és olcsó árakat nyújt a Kokron-lerakat Kombinált kabát felnőtteknek 4 P-től, gyermeknek P 2‘60-tól 9 szele A Fris ! Nem az a leveleket h vemberi fér, csak úgy v esősugaraka szálak koppatépett fák kapaszkodna táncot sírva naptár és Sőt a leg templom tor Elesett er után csak a Korkogyán, dik. A víz c a partot a éppen most rossz ember gyanára vág; tént. Tudja látta az éjs máját. Lovakat ad ezt neszelték nyázó betyár,red a gazda, valakit az ad a 9-et. Kinék áll vele szentélyok. Rögtö kapja a négy — Anyjuk, velem ne tőre Ezzel megklyos szerszám* haramiával. E gyedórák is. Is az emberek, li Végre is, szé kutyák menne a csolnakon. Mindezek a az öreg Korkotelenül vissza háborog s ha Nézi a tájat me. Tekintetét sötétségbe s k na-kávéházban lak. Vagy kin látni ebben a beteges éjszaka róleumlámáit is hiába keresi nagyságos úrlágosítani. S atolikus templon a Kékcsillag szik még a vil városháza előtt éjszakába. És lakszeme világi Meggyorsítja Eszébe jut, hogták meg kollegi mert nem vette verte félre a most. Balogi - ben más ül a nek hívják. 5 nyelve törik ki, hívják, hogy Poságon Ladomér Ladomérszky. mes magyar né hivatal viselésre huszárok az ur.nainak kezed. ország gépezete Furcsa világ, csóválja őszre a kopott satyak. utakat tesz a kerekre súrolja den csendes, és is akkor látja, r a Kincses-teme egy kicsiny fél szentjános boga Ennél a gon az öreg bakter. Felvilágosult Sámuel nagytis tudós, okos és bér, mondotta már kísértetek, csak ott vibrál Torban hallót friss sírhanton nemrég egy vért Mikor azután kezdte, követke azután pedig egy meg volt lékely lehetett. Pénzért kiszedték a zset hogy ki lehetett