Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1906. január (2. évfolyam, 1-31. szám)

1906-01-01 / 1. szám

végül a megye hazafias tisztviselői — mindenben a törvényhatóság határoza­tához tartjuk magunkat. A törvényte­lenül kinevezett főispán rendelkezései­nek nem engedelmeskedünk.El vagyunk készülve, hogy a közel napokban fel­függeszt a kormány bennünket, de mindegy. Jöjjön, a­minek jönnie kell, de mi nem szegjük meg annak a tör­vényhatóságnak rendelkezését, mely ben­nünket bizalmával megtisztelt. A herczegprimás a békéért. (Budapest, decz. 31.) A politikai élet lefolyt szomorú esztendejének krónikájában záró szakasz a herczeg­primás mai bizalmas kijelentése.­­ Vaszary Kolozs bíboros főpásztor ma bizalmas körben kijelentette, hogy a boldog újév érdekében most már közbelép; egyelőre nem a királynál, hanem a parlamenti pártoknál kísérli meg a békeakc­iót. Nem lesz leszerelés. (Budapest, decz. 31.) A kormány csatlósai azt a hírt terjesztik, hogy a szövetkezett ellenzék vezérbizottságá­nak tagjai kettes-hármas csoportban a leszerelés gondolatával foglalkoznak és Lukács Lászlónak kezére játsztva valami formulát keresnek, melylyel a magyar vezényszót elpaklizhatnák. Il­letékes helyen ezt alávaló rágalomnak és koholmánynak jelentik ki, mert ma­gy­ar vezényszó nélkül béke nincs, béke nem kell, a­mennyiben az egyértelmű volna a nemzet megalázásával. Ellen­kezőleg. A vezérbizottság abban a né­zetben van, hogy a nemzet közelebb van napról napra a győzelemhez. A kormány a csendőrszuronyos, felfüg­­gesztéses politikát a végletekig nem­­ folytathatja, mert síz magának az ural- s­kodónak tetszésével sem találkozik. Már­­i­cziusra ujoncz, pénz, adó kell és egyik sem lesz. A hatalom ki lesz böjtölve. Kristóffyék a királynál már elejtett emberek, csak azért nem küldték még­­ el őket, mert helyüket nem tudnák­­ mással betölteni, a nyílt abszolutizmus­­­­tól pedig viss■­lborzadt a király, mert­­ az szerinte is esküszegést jelentene. püspök állapota súlyosra fordult. Láza 39­5 fokra emelkedett. Az orvosok megvizsgálták az infic­iált sebet és ismét megoperálták. Ez az operáczió az előbbinél is jobban sikerült és a láz egyszerre 38 fokra csökkent. Az Az agg lelkipásztor közérzete azóta egyre javul. Tegnap délután nyugod­tan aludt, étvágya is volt, sőt este a láz is 37­2 fokra szállott le. Most már a szeretett öreg főpap túl van minden veszélyen s állapota perczről-perczre jobb. Az orosz forradalom. (Budapest, decz. 31.) Moszkvai hirek szerint a forradalom csendese­dik. Ma a forradalmárok letették a fegyvert. A vasúti közlekedés még mindig szünetel. Az agg főpásztor operálása. — Kiss Áron püspök betegsége. — (Budapest, decz. 31.) Debreczen­­ből távirják . A tiszántúli ref. egyház­­kerület ősz püspökét, a 93 éves Kiss Áront operálták. A nyáron sikerült szemoperáczión ment keresztül az agg pátriárka, most pedig a jobb alsó láb­szárán visszertámadás volt, mely ve­szedelmesen terjedt, úgy, hogy műtét vált szükségessé. A műtétet dr. Uj­­falussy József kórházi igazgató és dr. Láng Sándor műtőorvos végre is haj­tották és pedig sikeresen. Az agg püspök állapotában javulás állott be s már túl volt a nagy veszélyen, mi­kor egyszerre rosszabbra fordult a helyzet. Ugyanis Kiss Áron püspök álmában eldörzsölte a sebet, mely in­­ficziálódott és gyuladásba esett. A­­ Turungel és Bajmóczi csőszök csevegése az érzete végin. Az ujesztendőrül. Turungel: Agygyon isten boldog ujesztendőt sógorom, jobbat, mint akki elmúlt, aggyon isten vastag sza­lonnát. Bajmóczi : Vi­szontagságosan meg­­köszönöm, oszt ha esős nyár lesz, vastag szalonna is lesz, mer a­z idén még nem hallottam oyan embert, akki ászt panaszolta vóna, hogy nem eszik a hízója, hanem ászt, hogy önné, de nincs mit. Hát bizony sógorom, nékem e nem jó esztendő­vót, mer fene eszta darabont kormánt egye meg, a nya­kamba maratt a lányom hatodmagá­val, el­vitték a német katonának, itt maratt sömmi rékül, most oszt tarosad ü két vén bolond, de em­még hagygyán lönne, de még­­másik kiriszkindlit is hozott a Jézuska a Jóska fijamat meg elmarta a felesége, ő is elhinál­­hatytya, hogy : »verd meg isten ászt a papot, akki minket össze adott.« Turingel : Hej sógorom, a nem újság a ruáji világba, leginkább en­nél a zűri osziásná , mer tűnnék föl hozni példát anyagit, hogy nem győzné­nket följegyezni még tán Metykó főjegyző úr se, pedig tud írni olan sebessen, hogy a 11 órás vonat se érné ütet, oszt­a van benne, hogy a kösztük nem úgy van a sor, mint a szegénység koszt, mer ha az a­zuras asszony fölhúzza valamijor a zórát, azonnal fiskálist fogad, a törvény­­­ég igen csak a­zaszonyoknak ad igazat, mert hogy fehér szemétjel szembe gavallérnak kell lönni ászt, hogy mire esküdött a z oltár előtt a “mán ta­maji világba mellékes, oszt az igen hamis esküvését meg se büntetik, pedig csupa az. A szegény ember, ha össze­rázza a babaruhát, a párjával elintézik egy­más koszt, ha szép szóval nem, hát ammi a keze igyibe akad, oszt nem szégyenkönnek a világ előtt. Én sajácsaságos fülejimmel hal­lottam a nyáron Szappanos tekinte­tes orvos úr túl a kishomoki szölle­jibe, hogy valami bakczillus van a vásárhelyi levegőbe, oszt a rontya meg a házasfelek koszt a­zégyet ér­tést, körösztül köll azon esni csak úgy, mint a csikónak a kehányáson. Csak, hogy némcsik belé esik a ta­­konykórba és annak pedig még Pá­­kosztos orvas se rugygya elejit ál­­lani. Hanem örül most eszembe jut Hertelen­ Kis Terke körösztkomám, ő is mindég úgy vót a párjával, mint kutya a macskával, nem szóltak egy máskon esztendőrül-esztendőre, csak éppen a legszükségesebbet, de azér egy kenyéren vótak, még vaczok is csak egy vót, de, hogy ott is el le­­gyenek különözve, egy szál deszkát állítottak a vaczok közepibe hosszába, mint a hambárba szoktuk, a zasszony fekütt kivül, mer a mécset is­­ tar­tozott elfutni lefekvés előtt. Történt oszt éppen ujesztendő hajnalán, hogy Terke eltüszszentötte magát — a zárával, —­ere oszt meg szólal a zasszony, hogy aszongya, „agygy isten kedves egéssegire ked­ves apjukom“ nosza Terka is fölül ám a vaczkon a sötétbe, oszt aszongya, hogy aszongya, »tiszta szivedből ki­­, vántad észt Jutka« ? Tiszta szivem­ből, rz­ongya rá Jutka. Még fejebb igényesödik Terka, oszt a tenyerit is oda tartotta a fü­liben, hogy jobban hajjan, avval oszt meg ujfent kérdi­­ — mer nem hitt a fülinek — még 1 éc/.ezör kérdőm Jutka, „úgy érzel, ahogy kivántad a regésségemre ?« »oyan igaz, mint egy isten a régbe.« Ak­kor anynyuk »vedd el a desz­kát«, még egy könyvet is kitürült a zinge derékával a szemibül, a nap­­ságtól fogva szent lett kö­ztük a béke oyan formáján, hogy a rágyüvő esztendőbe m­ögén körösz komának hittak a zébatta, pedig mán át lipték ük is a zegyvét. Bajmóczi : Ugy-ugy, bász a példa is avval tartva, hogy »a vén kecske is meg nyalja a sót.« Turingel : Az az igaz, amini való, a többit meg akár ne is mongyam. Bajmóczi : Na, na ! szíjakat s a szán sebes iramodán, megindult a Tiszán át. A közeli f­lut akarták elérni. Ott már nem k lett félniök a megtámadtatástól. Lövésük is elfogyott. Azonban nem jól számítottak. Balázs betyár a csárdába vág­­ott, négy legényét találta ottan. — Előre ! Vezényelte nekik, a betyárok szilajon vágtattak a szán után A szán csilingelése már­is egy puskalövésnyi távolban hangzó Viszont néhány kilométerre látszó egy mécses, világa. Ott volt a fal Valahol a közeli füzesben , hány éhes farkas üvöltött fel a löv­­ek zajára s vérszagot kapva, ez kált a tájon. A szánon ülők észrevették az dözőket. Megkezdődött a rettenet : hajsza. A szán elé fogott lovak tar­tó­zottak, már­­ vágtatva vittek könnyű terhet. Ha a falut elérheti semmi bajuk sincs. A távolság mindjobban fogyo — Adjátok meg magatok— Ordított Balázs. — Hajts ! Kiáltott a kocsisra szó gabiró. A szán elé fogott lovak orrjuk s kitágultak. Eszeveszett iramban, ts­­­tékot szórva száguldtak a szánnal. Nem vették észre, hogy az ott letértek s előttük árokszakadék t tong . . . (Folyt. köv.) V­ásárhely titkai* VI. Rablóbecsület. A kocsis lehuzódott az ülésről s bicskájával nyiszálni kezdte a lelőtt vezetékre hámját. Menekülni akart. A szolgabiró újra lőtt. Ballangot érte golyója. Most már jól találta. Kinos hörgést hallatott a betyár és lova alá dőlt, hol mozdulatlanul terült el. A borzalom hatása alatt elájult Ilonka. Balázs, a betyár egyedül ma­radva, rettenetesen elkáromkodta ma­­­­gát. Megsarkantyúzta lovát és elira­modott Földvár irányába. — Siessünk ! Mondta a szolga­­bíró. Itt nem maradhatunk ! A kocsis végre elmetszette a Nyilt-tér.­ ­ (E rovatban közléttekért nem vállal felelősé­get a szerkesztőség.) Mélyen tisztelt vevőimnek , jó barátaimnak boldog újévet­­ vánok. GONDA MÓR, kereskedő. Piaczi árak Vásárhelyen Búza 8.20—8.30. Árpa 7.00 -7.20. Kukoricza 7.00—7.80. Sertés 52—58. Szalonna 61—62. Zsir 80-85 Árak 50 kilogrammokban, társszerke­ztő: Fejérváry József. Főmunkatárs: dr. László Jenő. V. ker. Szentesi-utcza 106. szám ad Molnár János háza örök áron élet A venni szándékozók jelentkezhető V. ker. Szent-István utcza 18. sz. alatt Hegyi Ferencznél. Pável Józsefnél II., Pacsirta­ utcza szám alatt igen szép száras morzsi kukoricza van köböl-, mázsa-, va vagyonszámra eladó. Borozott kocsiülések nagy mennyi­gük miatt jutányos árban kapnak ifj. Frailer Károly kocsifényezőnél, S­zár­ utcza. Ezúton kívánok boldog újévet becses rendelőimnek és­­ egyúttal kérem az eddigi szives érdeklő­désüket üzletem iránt föntartani, hogy a már széleskörben elismert munkáimmal a WOLT Ugyanott egy ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^| ^ ^ ^ legújabb divatu angol szabású és kivitelű s nagyvárosi úri igényei­ket ezután is nagy al­kalmam legyen kielé­gíteni ! felvétetik! I! fej FÉRFI SZABÓ fflj I EszmedöHÍI ARANY OKLEVÉL \ tt.fYLMSÁRHELY 7 (^gtRÉül (MAS» ÉPÜLETÉBEN^) ügyes fiú tanulónak = nagyérdemű érdekelt ismerőseimnek! ”

Next