Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1915. április (11. évfolyam, 92-120. szám)
1915-04-01 / 92. szám
Hódmezővásárhely, 1915. április. csütörtök. Ára 4 fillér. XVI évfolyam. 92 szám. VÁSÁRHELYI Független politikai napilap Szerkesztéség és kiadóhivatal Kossuth-tér. Telefont 87, egyes számára 2 fillér, vasárnap és piaci napokon 4 fillér. Felelős szerkesztő és laptulajdonos Kun Béla. Előfizetési ár helyben egész évre 10 K., félévre 5 K. Vidékre negyedévre 5 K. — Nyilttér petit sora 80 fülé Visszavertük az oroszokat. Hivatalos távirat a miniszterelnökség sajtóosztályától. A kárpáti arcvonalon tegnap Lupkovtól,délre és keletre fekvő területen ismét heves harcok fejlődtek. Nagy orosz erők újból támadtak, s a harc éjjeli órákig tartott. Az ellenségek nagy veszteségeket okoztank és mindenütt visszavertük. A lupkowi nyereg és az uzsoki hágó között szintén makacsul folyt a harc. Megállapítottuk, hogy a Dworniktől délre végrehajtott támadásokban egy oly hadosztály csapatai is részt vettek, mely hadosztály legutóbb Przemysl alatt álló orosz erőkhöz tartozott. Délkeletgaliciába a Dnyeszter és Orun mentén, valamint Oroszlengyelországban a helyzet változatlan. — Hofer: Az oroszok nagy veresége Zborónál. Bártfa, március 28. A Makovicában, mely magába foglalja a duklai mélyedéseket, rövid ideig nyugalom volt. Ezt az időt az oroszok erőgyűjtésre használták föl és múlt Csütörtökön, mikor tartalékjaikban új csapatokat helyeztek el, támadást intéztek ellenünk az egész fronton, nagy harc dühöngött az Ondava felső folyásánál. Az orosz támadás célja: birtokába kaparitani a dél felé vivő utakat, hogy ezzel kiegyenlítse az afölött erősen északnak hajló vonalunkat. Amikor a jelentések hírül hozták a mind nagyobb túlerő feltűnését, csapataink elhelyezkedtek az előre elkészített fedezékekbe. A lakosság már jó előre elmenekült a közelfekvő helységekből, melyek az ütközetek szörnyű dühében mihamar a lángok martalékai lettek.Pénteken déltájon már több ház égett Zborón is; régi, Rákóczi korából maradt épületek hamvadtak el és megrongálódott az Erchldi-féle kastély, melyet még Rákóczi György épített. Gránátok tépték-szaggatták a Rákóczi híres száz hársfáját is. Egyidőben ezekkel a küzdelmekkel a keleti irányban fekvő szemernyéki magaslatok előtt fekvő völgyekben folyik a harc. Mindenütt túlerőkkel támad az orosz. Ágyú ágyú ellen, ember ember ellen küzd. A szemernyeki hét halom uralja a terepet dél felé, ennek birtoka fontos pozíciót jelent. Többszörös sorokban vetik katonáikat harcba az orosz tisztek. Az első sorok megsemmisülnek, a többiekre is rázúdul a gránáteső és srapneléeső. A robbanások ereje széttépi, vagy földre vágja őket, de a roham nem enged hevességéből. Szívósan és vitézül támad az ellenség, egyes részeknél sikerül lövőárkaink közelébe jutnia, ekkor azonban a rohamra rohammal válaszolnak katonáink. Összegabalyodva birkóztak a lövőárok birtokáért, míg az új orosz erősítéseket tüzérségünk tartja távol. Késő estére megszűnt az orosz támadása, a harc kissé megpihent, hogy annál nagyobb erővel újból kitörjön. A szalvékat egymásután küldik ágyúink az orosz hadállásokra, ők viszont azzal válaszolnak, hogy Zborónál a községbe igyekeznek behatolni. A temetőnél sikerült elsáncolni magukat, a község megtartásához tüzérségi akció is szükséges és minden erőfeszítést elkövetnek, hogy a Zboró fölötti magaslatokra ágyukat vontassanak föl. A mi ütegeink tüzbe boritják a magaslatot és az oroszok háta mögött húzódó utakat s minden kísérlet hiábavaló: ebben a tűztengerben ágyúnak és embernek lehetetlen keresztül törnie magát. Az esti órákban Zborón és az említett hétharom előtti völgyekben rohamra indultak századaink. Községek, pajták, szénabaglyák, szalmakozlak, erdőrésiek tüzénél folyik a rohamozás. A levegőt pernyeeső, a lövedékek robbanásának gázai töltik meg. Egyszer csak óriá si detonáció: egy gránátunk fölrobbantotta az oroszok kisebb munícióraktárát. Zboró temetőjében lévő árkukból is kivetettük őket; a sirhalmok, fák mellé kuporodva lövöldöztek a szibériai lövészek s egy-egy árokban, egy házfal tövében ember ember ellen szállt harcba. Másfél óráig dühöngött már egy helyben a vérontás, mikor az orosz tartalék kimerült, elszánt támadásaink alatt soraik meginogtak és menekülésbe kezdtek. Csapataink űzőbe fogták az oroszokat, akik korábbi, napok előtti hadállásaikba vonultak vissza, de a front gyes részein ezek egy részéből is sikerült kivernünk őket. A zborói erdészeti iskola oktatói szombat reggel bejárták az elhagyott csatatereket. Igen nagy veszteségek érték az oroszot, az oroszok a honvédek hősiességéről. Róma, március 30. Orosz hivatalos jelentés közli, hogy a Cisna—Ropyka—Ruska fronton az osztrák magyar csapatok is támadást intéztek az orosz csapatok ellen. Förgetegszerű tüzelést zúdítottak mozsaraikból az orosz állásokra és e tűz fedezete alatt busz zászlóaljjal reggel négy órakor megtámadták a sokkal gyengébb orosz erőket. Az orosz gyalogság a rohanók ellen heves tüzet nyílott és miután sikerült kimérni a távolságot a közeledő ellenség és saját állásaink között, összes tartalékaik tűzbeállításával reggel kilenc óráig tartó kemény tusa után pozícióikat megvédték. A hivatalos jelentés kiemeli egy honvéd-divízió hősiességét, amely új rohamra indult és nagy veszteségeinek dacára keresztültörte magát az orosz drótsövényeken és vadul rontott előre. Az oroszok slaskijevskai pozíciója háromszor kerül így egyik kézből a másikba. A magyar honvédek — mondja az orosz jelentés — délután öt órakor még egy negyedik rohamot intéztek bátor csapataink ellen, jós közönséghez. Értesítem a város lakosságát, hogy a birtokában lévő kukoricát, kivéve azt, amelyet Bereczk Pál tanácsnok urnái az országos gazdasági bizottság részére önként felajánlottak, szabadon eladhatják és vehetik Megjegyzem azonban, hogy takarmány kukoricának (lefo-i gu) az ára métermázsánként 21 korona s aki ennél drágábban adja el, szigorú büntetés alá esik. A putyi és más gömbölyű szemű kukorica ára azonban nincsen meghatározva, ezeknél a vétel szabad alku tárgya. II. Sokan jelentkeznek nálam a miatt, hogy az árpával kevert búzát, vagy árpás búzát a malmok 50 százalék tengeri nélkül nem őrlik meg. Tudomására adom a közönségnek, hogy a malmok helyesen járnak el, mert 50 százaléknál kevesebb kukoricánál kevert lisztből készült kenyeret ma már senki sem jogosult készíteni és elfogyasztani. III. Az 50 százalékos tengerivel való lisztkeverésnek kötelezővé tétele folytán a kenyér előállítása kevesebbe kerül. Ennek dacára arról kaptam jelentést, hogy a kenyérsütök az árakat emelték volna. Ebben az ügyben vizsgálatot fogok tartani s amennyiben ez beigazod,tassék, a kenyérárak sg3.tósági állapításával vetek véget sij visszaélésnek. t ^i,, |||M|||| |( np, |BI)|mM1jllj|mn_|yi MMM Mi|||ij|BiiiiiBi||BMiii|i||HHMMil||W|l M|||WI||||| II HI ill I» II ■■IIIIITT—ilfliM HIM M1—111II UH ma * " Fekete Sas mozgó. f¥|n! ****** * Csütörtökön. ■■■■mi. ■m..... ” Utazás Újzélandban. (Természetes.) A mostoha apa. (felumorosok.) Maxi mint lyúkszemvágó. Marion szerelme. * Két házasság. (Színes dráma.) (Mulatságos vígjáték 2 felvonásban.)