Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1923. november (19. évfolyam, 247-271. szám)
1923-11-01 / 247. szám
2 ■ ■miaui mii«vnmin— ~'r~r~-Trnr»iiniTiTKai,«m az elszakított magyar kisebbségeknek csak akkor van joguk a Népszövetséghez panasszal fordulni, ha rájuk nézve sérelmes törvényt hoznak, szóval ha törvényt nem hoznak ellenük, nincs joguk panaszszal fordulni a Népszövetséghez A másik interpelláció azt teszi szóvá, hogy Daruváry külügyminiszter hétfőn este részt vett a cseh követség Ritz szállóbeli bankettjén, melyet a magyar Felvidék elszakításénak öt esztendős jubileuma örömére rendeztek. Az interpelláció elmondására azonban az elnök nem adott neki engedélyt, ezért Baross interpellációját csak a legközelebbi ülésen mondhatja el. Nem kap olcsó baromfit az idén Budapest lakossága. Az utóbbi esztendőkben minden karácsonyra olcsó baromfit osztottak ki Budapest lakossága közt, libát, pulykát, csirkét és így tovább. Ezt az olcsó baromfianyagot a kivitelből adták le a kereskedők, vagyis a vidék népe adta azt közvetve, mert hiszen a leadást veszteségnek vette a kereskedelem és már a bevásárlásnál annyival olcsóbb árakat adott a termelőnek. Most, úgy látszik, hogy ez az olcsó akció elmarad. — Erre vonatkozólag pesti lapok a következőket írják : A akció elmaradásának az az oka, hogy a közélelmezési minisztérium a múlt esztendőkben leszállított mennyiséget nem tudja biztosítani. A kedvezményes áru baromfi ugyanis úgy került a fővároshoz, hogy a külföldre szállított baromfiszállítményok után természetben kellett leadni a kiviteli illetéket, s így a leadott baromfimennyiség fedezte a főváros kedvezményes baromfiellátását. A kormány a baromfikivitelt szabaddá tette, s most a természetbeni lerovás elmaradása folytén a főváros nincs abban a helyzetben, hogy karácsonyra olcsó baromfit árusítson, s azzel nemcsak az akcióban részesülőknek juttasson olcsóbb árut, hanem a kereskedői árakat is leszorítsa. Annak idején a főváros akciójáról a legnagyobb elismeréssel beszélt mindenki, s annál megdöbbentőbben hat ez a hír, hogy ez az akció elmarad. A kormány, amely nem gördít akadályokat az elé, hogy az elsőrendű szükségletcikkek kivándoroljanak az országból, felelős most azért is, ha a szegény emberek karácsonyi húseledele elmarad. A kiviteli illeték most is befolyik, azonban papírkoronákban és a kivitelből származó horribilis hasznot vagy egyes kereskedők, vagy pedig a közvetítő siker ifjak vágják zsebre. Naprólnapra milliókat keresnek azon, hogy az elsőrangú közszükségleti cikkeket külföldre síbolják, most a kormány politikájának jóvoltából elvonják a közfogyasztásból a baromfiárut is.* Eddig a cikk. Mi azt hisszük, hogy a dolog tévedése másutt van, mert hiszen a baromfiban talán nincs is ma kivitel, mert az ára olyan alacsony, amit soha nem tapasztaltunk. Öngyilkossági kísérlet a Károlyi utcában. Levették a kötélről. Hétfőn délután a Károlyi utca 23 szám alatti háznál T. S. 35 éves cselédleány öngyilkossági szándékból felakasztotta magát. Az volt a szerencséje, hogy az öngyilkossági szándék pillanatában a munkaadója fia valahová el akarta küldeni, kereste s a padlás feljárójában felakasztva találta meg. A fiatalember nem vesztette el lélekjelenlétét, levágta a cselédet a kötélről s mesterséges légzést alkalmazva, magéhoz térítette. A leányt később beszállították a kórházba, de a detektívek hallgatták ki, ezeknek úgy nyilatkozott, hogy kínzó betegsége miatt akart megválni az élettől, megígérte azonban, hogy többet ilyet nem tesz, mert remény van arra, hogy meg fog gyógyulni. A héten ez a második eset, hogy az öngyilkosjelöltet visszaadták az életnek. Izgatás miatt elitélt patkányirtó. Még a múlt tavaszon történt, mikor a patkányirtás virágjában volt a külterületen, hogy az állomáson a patkányirtó vállalat egyik tagja , Dékány Márton úgy nyilatkozott, hogy most csak a pockokat irtják, eljön azonban ez idő, mikor a burzsujokra is ilyen sors fog várni. A patkányos embert a fenti kijelentésekért izgatás miatt helyezték véd alá. A tárgyalás a napokban volt a szegedi kir. törvényszék előtt. A tárgyaláson a patkányos férfiú tagadta, hogy a fenti kijelentéseket tette volna, de ha tette is, neha olyan formában, hogy azzel izgasson. A védekezést a bíróság nem fogadta el, Dékányt 8 havi fogházbüntetésre ítélte. Az elitélt felebbezett, igy a végső szót a Tábla fogja kimondani. VÁSÁRHELYI RBUS3MJIJJ8A$ «pamnBwis—»őse iiiiisi. LEGÚJABB SÍHEZ. November 20-ika táján ül össze a Ház. A MTI. jelenti: A Nemzetgyűlés ülését csak november 20 ika táján fogják öszszehívni Eddig ugyanis feltétlervel tartanak azok a tanácskozások, melyeket a magyar kormány illetékes tényezői a külföldi kölcsönnel kapcsolatban a Budapestre érkező külföldi megbízottakkal folytatni fognak. Tényként állapítható meg az, hogy a külföldi kölcsön tárgyalására küldött külföldi bizottság tagjai késve érkeznek, erről azonban a magyar kormány nem tehet. Nem emelik a forgalmi adó kulcsát. A MTI jelenti: A pénzügyminisztériumban a forgalmi adó módosításáról szóló törvénytervezetet elkészítették. A törvénytervezet megállapítja, hogy ez adót mindenkor az eladók kötelesek fizetni. Az a hír, mintha a forgalmi adó kulcsát felemelnék, a valóságnak nem felel meg. Az új törvénytervezetet e pénzügyminiszter még novemberben a Ház elé terjeszti. Elmozdították a szász kommunista kormányt. Az orosz bolsevikikkel partolltak. A német birodalmi kormány erélyes intézkedésekre szánta magát a renitenskedő szász komunista kormánnyal szemben. A berlini kormány kiküldöttje, Heintze kormánybiztos katonai karhatalommal elmozdította az összes kommunista minisztereket. Drezdából érkezett jelentés szerint az év folyamán senki sem hallott hírt arról, hogy a Zeigner-kormány tagjai hova mentek. Egész Szászországban a legcsekélyebb zavar sem volt észlelhető. Egészen nyilvánvaló most már, hogy a Zeigner kormányt Moszkva támogatta, Böttcher pénzügyminiszter csak nemrég tért vissza Moszkvából, ahová támogatás kieszközlése céljából ment. Néhány nappal ezelőtt a kommunisták falragaszokat helyeztek el a városban, melyeket Upton Sinclair és a kommunisták más külföldi barátai írtak alá. Ezeken a plakátokon felhívják a kommunistákat, hogy támogassák a kommunista kormányt. A múlt hó folyamán számos kommunista érkezett Oroszországból Szászországba, hogy a kommunistáknak segítségére legyenek. Ezek az oroszok óriási pénzösszegeket hoztak magukkal. A szász országgyűlés néhány kommunista tagját a birodalmi védőrség több órán keresztül az országház épületében visszatartotta. A pártvezetőség jelentése szerint le is tartóztatták, de estefelé mégis szabadon bocsátották őket. A drezdai kommunisták vezére, Brander elmenekült a letartóztatás elől. Dr Heintze nyugalmazott miniszter, Szászország birodalmi biztosa, kiáltványt intézett a lakossághoz, amelyben többek között ezeket mondja. A birodalmi elnök a birodalmi alkotmány 48. szakaszának első bekezdése alapján az eddigi szász kormányt hivatalétól felmentette és engem birodalmi biztossá nevezett ki. Fő feladatom az, hogy a katonai parancsnokkal együtt ismét helyreállítsam az országban a rendet és a biztonságot. Fő gondom az lesz, hogy a lakosság élelmezése érdekében minden lehetőt megtegyek, fő célom pedig, hogy egy parlamenti alapon álló új kormány megalakulását előmozdítsam. A tisztviselői kartól elvárom, hogy híven teljesíti hivatali kötelezettségét. Benes nagyokat mond. A MTI jelenti : Benes, a csehek esze a prágai nemzetgyűlésben beszélt a magyar kölcsön kérdéséről s nagy feltűnést keltve jelentette ki, hogy Magyarország csak akkor kaphatja meg a kölcsönt, ha a demokratikus ellenzék Magyarországon szerephez jut, s az emigráció kérdése elintéztetik. Illetékes helyről ezekkel a kijelentésekkel kapcsolatban a leghatározottabban visszautasítják azt, mintha a magyar kölcsön ügyében gróf Bethlen István és Benes között lefolyt tárgyalások alkalmával bármilyen formában szóba kerültek volna Benes által most felhozott dolgok. Hangsúlyozni kívánják, hogy bár Magyarország gazdasági helyzete sivár képet mutat, — Bethlen miniszterelnök azonban azt nem fogja megengedni, hogy a bennünket környező államok a kölcsönnel kapcsolatban belügyeinkbe beleavatkozzanak. A népszövetség főtitkára a külföldi kölcsönről A MTI jelenti: Sir Erik Dívámon, a népszövetség főtitkára Budapesten tartózkodik s a külföldi kölcsönről a következőket mondotta: — Meggyőződésem, hogy a kölcsönt Magyarország megkapja, bár még sok nehézség van. Sok függ a Magyarországot környező államok jó akaratától, remélhető azonban, hogy minden ellentét elsimítható lesz. Bajorország nem ismeri el a rajnai kormányt. A MTI jelenti : A bajor kormány követei útján bejelentette Parisban és Brüszszelben a francia és belga kormányánál, hogy a rajnai kormányt nem ismeri el s annak ténykedései ellen minden eszközzel küzdeni fog. Bajorország a jegyzékben kifejti, hogy a rajnai szeperatisták hazaárulást követtek el, mikor a birodalom egysége ellen törtek. Szerb-román ellentét a Bánát miatt. A MTI jelenti : A román sajtó nagy felháborodással tárgyalja a belgrádi Tribunénak cikkét, amely a román királyi pár jugoszláviai látogatásával kapcsolatban jelent meg a lap hasábjain. Erősen támadják azért, mert a román Bánátrészre igényt tartanak Románia — írja a nevezett lap — 15 nap alatt kapitulált a német csapatok előtt. Most a mi kardunkkal hadakozva, ellenséges szomszédainktól nagy területet kapott vissza, amelyet most maga egyedül akart lefoglalni. Ehhez annál kevésbbé van joga, mert mi azt saját vérünkkel szereztük meg. A lap cikke élénk feltűnést keltett. Milyen idő lesz? A MTI jelenti: A Meteorológiai Intézet jelentése szerint továbbra is száraz idő várható hősülyedéssél. Szabadon a Ruhr-vidéki tisztviselők. A MTI jelenti: Egy berlini távirat azt a hírt hozza, hogy a franciák a passzív ellenállás miatt letartóztatott német tisztviselőket hamarosan szabadlábra helyezik. Küszöbön az olcsóbbodás. A Magyarországnak engedélyezett külföldi kölcsön hírére megszűnt ez a tartózkodás és a drágaság, amely egész gazdasági életünkön végig vonult. A nagykereskedők és gyárosok ráültek a portékájukra és alig voltak hajlandók a kiskereskedőknek eladni. Még kevésbé adtak árut hitelre. Napok óta tapasztaljuk, hogy a kereskedelmi utazók rajokban lepik el a vidéket és igen kedvező fizetési feltételekkel hitelre is szívesen kötnek üzleteket. Félelmében agyonlőtte magát. A MTI jelenti: Az orosházai Verasztó tanyán minap kigyulladt egy nagy szalmakazal. Mint megállapították, a tüzet Ágoston Irme okozta, aki a tanyán szolgált. A szalmakazal mellett elvesztette az öngyújtóját és este gyufával kereste , az egyik eldobott gyufaszálról tüzet fogott a hatalmas szalmakazal. A legény nagyon megijedt és a következményektől való félelmében gazdája elrejtett Mannlicherével agyonlőtte magát. Azonnal meghalt. A fegyvert rejtegető gazda ellen megindították az eljárást. Ezüstpénzek Ausztriában. A MTI jelenti : Az osztrák pénzügyminiszter közli, hogy az osztrák kormány megtette az előkészületeket az 5, 10 és 20 ezer koronás ezüstpénzek kibocsátására. Továbbá kijelentette a pénzügyminiszter ezt is, hogy a munkanélküliek száma Ausztriában állandóan csökken. A korona 0,0305 Valuták, Szoko! — — — — 572-617 Dinár — — — — 230-244 Lei — — — — — - 98—111 Dollár — — — —19430—20530 Svaiéi frank — — — 3440-3860 Terménytőzsde, Busa tiszavidéki 73-as 88000 88500 Egyébb búza —— —87000 -87500 79 kgrammos — —89500 -90500 Egyébb 79 kg-os —89000- 90000 Rozs — — — — 57000-59000 Takarmányárpa — —62000- 64000 Zab - - - -64000-66000 Tengeri — — — 65000- 65500 Korpa — — — —35500-36000 Az árak Budapestre értendők! 1923 november 1—2 Szerencsétlenség a Kállay utcán. A tetőről a padlásra suhant. Súlyos természetű szerencsétlenség történt a napokban Körmendy lelvén Bolond utca 17 szám alatti könyvessel. A szerencsétlenségről tudósítónk az alábbiakat jelenti: Körmendy István Bolond utca 17. sz. alatt Szőmives a Kállay utca 7. szám alatti háznál a tetőzet javításával foglalkozott. Munka közben a tetőzeten levő nyíláson keresztül le akart menni a padlásra, a nyilashoz támasztott létra azonban elcsúszott s Körmendy oly szerencsétlenül zuhant le a padlásra, hogy eszméletlenül terült el. A baji munkástársai rögtön észrevették, elhivatták Tóth Imre ar orvost, aki Körmendyt elsősegélyben részesítette, s megállapította, hogy hátán, karján és fején súlyos zúzódásokat szenvedett, nem lehetetlen, hogy belső sérülései is vannak. A szerencsétlenségből kifolyólag a rendőrség megindította a vizsgálatot annak kiderítése céljából, hogy terhel-e valakit felelősség. Az összes körülmények azt igazolják, hogy a szerencsétlenség Körmendy vigyázatlanlanságának következménye. Miért tekintesz be szobámba? Miért tekintesz be szobámba ? Kiváncsi hold ! Nem úgyoly már itt a világ, mint Hajdanra folyt. Egykor ha pillantásod hozzám Betévedett: Látod a szívben meg nem férő Lángélatet. Bu, kedv között élet-halálra Látél csatát, De győzedelmeskedni a but Nem láthatód. Ez akkor volt, — ha megtekinted Most arcomat, Azt vélheted : tükörben látod Tenmagadat. Hideg vagyok és szótlan, mint, — Ahonnan jó a hidegségem, szótlanságom, — A temető. (Pest, 1845.) Petőfi Sándor, HÍREK. VIDÉKI UR járt itt a héten, s a nagy utcán szemlélődve, csodálkozással jegyezte meg: mily sok szép leány s mily csinosak, jól öltözöttek e mennyi fiú, mennyi asszony és férfi, és mindegyiken szinte uj ruha, uj cipő és kalep ! Ez csupa eldoredó itten ! . . . így beszólt, sőt áradozott. Hallgattunk és nem mondottuk meg neki, hogy igenis jómódú, szorgalmas, derék nép ez a miénk, amelyik sokat ad megára és teheti is. Ámde ez nem minden. Nem csak azokból áll a nép, akik az utcára ki tudnak járni, mert van itt is nagyon, de nagyon sok ember, akit nem lehet látni, aki nem jön ki a napsugárra, mert az élete éppen nem napsugaras, sőt nagyon is árnyékos. Hogy itt is vannak szegények, földhöz ragadtak és vannak emberek, akik ha nem muszály, nem bújnak ki az utcára, mert szégyenük nyomorúságukat, a kopott, talán rongyos ruhát, a lyukas és ferde sarkú cipőt és a nagy szegénységet, mely róluk lemt. Nem mondtuk meg, de érezzük, tudjuk s most, hogy tegnapról mára mégis csak ránk köszöntött a dér, elmondjuk. Egy érező, melegszívű úriasszony, kit hányt vetett a magyar sors, s akit földönfutóvá tett az összeomlás, szólt nékem tegnap és adott témát a halottak napjára. Eddig az volt a jelszó — mondotta — hogy csak egy szál virágot adjon mindenki a jótékonyság, e könyörüld oltáréra ! Most fordítsuk meg a felhívást, itt van a halottak napja, a temetők szelíden poétikus szép ünnepe, amikor kedvesei. Szerettei sírjára csokrot, koszorút visz mindenki. A halottak már boldogok, őket nem bántja az élet. Csak egy szél virágot, vagy kettőt, hármat vigyünk ki a sírokra, s a többit szánjuk a szegények, az élő nyomorgók segítésére ! Aki 20—30 ezer koronát szánt koszorúra, felezze meg. Felit kedves halottjának, a másik felit pedig adja oda a szegények száméra! . . . Ez volt a menekült úriasszony indítványa. Leírtuk. Helyesnek tartjuk és megoldhatónak, anélkül azonban, hogy azoknak koszorújét csonklarták meg, akik siri álmukat elússzék. Hiszen a legtöbb ember egy esztendőben csupán egyszer, épen ma és holnap szán virágot a temetőnek, hát tegye le koszorúját most is. Ám amikor ott a holtak birodalmában elmélyed, jusaanar, eszébe azok, akikre még nem borult reájuk a szemfedő, de akik itt a földi életben épp a boldogtalanság miatt kívánják a háláit. Jusson eszébe, hogy nyomorgók ezrei ruha, fa és kenyér nélkül néznek eléje a rideg lésnek. Annak a kedves ha- Patti hit. legel Km JVereski Mezőgazd nőket elől TE November 1 órai kezdet Nagy Szabó gazdasági tróna, csépitökör szekér lés, gyalupi borjú, butor táljuk 3-án, ia. Kész’ a legolcsóbbéért Fen asztalos mt alatt. Rend vállalok báget vállalok és Valódi rózs és krügert megállapító va. Kereskrmény. Bá szám, Uj mühely. Ér közönséget, alatt női I ism. Félár kalapokat, kiváló liszt' Cl Nagykenyei 4-én délut csőezfogadt után ax As valók is hegygazda. k csip tesitem a na Későg g cipő sz a alá saját hé érdemű kös is kérem, li munkáseke fizetéssel a. Lakot lekre Kígyó gémet megr közönség t. tani s igy i kielégítést a Ferenc vendőj vezetés hié Tengizár utca 14 ksz szállitv landósn ke lakat Hódi Pál a leiben. Sürge és Jókai u. Gyula mell: Thész Radt Egy vadonsuj cipő síb. el balra a kai