Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1938. október (34. évfolyam, 225-250. szám)
1938-10-01 / 225. szám
ítés ómmal a* 50—70 60-80 52-58 62-68 90—100 95—100 95 Izgbizható,szonynak, 563 erendü jó izonbérbe 270 biztos és két használaajlékny, szakitási iig nyúlik, is, viz és irhatatlan, endelhető Ió és zsákitea 45. cson. 371. szokalyi u. o. 562 el ír. üzletet, eladni, tar, ngy megbizfolytán 1 tanyás, 30, 24 , 32, 17, 2 tanyás. , mellette tanyás. Dson 20, 7000 P. :a 40 h. megyed. 6, Szisz. ház 1 részén siralmas, 6 vízzel, P. stb. iroda 3-a. sz. meziából, minten eszek. 79 ládok íve 80—1000—26 00 260—500 10-19*60 19*80 30-1600 00-16 00 10—17 00 00—18 00 80- 8 00 100—200 00— 800 '00-7 50'80—600 160—280 700—9 00 5—6 fillér 1—6 fillér 500—600 00— 7 50 00— 900 100-600 200—3 50 TOO-600 1938 október 1. Szombat. *wa 8 PILLÉR? XXXIV. évfolyam 225. szám. VÁSÁRHELYI Előfizetési ár helyben Negyedévre 6. — P Félévre 12. — P Vidékre Negyedévre 8 ? Telefonszám : 79 FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő és laptulajdonosi KUN BÉLA Szerkesztőség és kiadóhivatal ■ Kossuth-tér Telefonszám : 79 Isten békéje... Tegnap nagyot és egészségeset lélegzett egész Európa, sőt azt mondhatnók, hogy a világnak öszszes népei. A nagy nemzetek, Anglia, Franciaország és elsősorban Mussolini és Hitler kancellár megcsinálták és biztosították újra a békességet. Lélegzetvisszafojtva figyelt az utolsó óráknak eseményeire minden nemzet, amelyik a békességet óhajtja, amelyik dolgozni akar és a becsületes igazságtételnek a híve. Lélegzetvisszafojtva figyeltünk mi is, mert éreztük, hogy Európa sorsában a mi sorsunkról is, és talán legelsősorban a mi sorsunkról esik szó. Nem hevertük még ki a szörnyű sebeket és ott ég még lelkünkön a megaláztatásnak és az elítéltetésnek fájó érzete. Bíztunk hatalmas barátainkban és bíztunk abban, hogy az államférfim bölcsesség, a nemes barátainkban és bíztunk abban, hogy az államférfim bölcsesség, a nemes jószándék és a becsületes törekvés végtére is diadalmaskodni fognak. És mikor tegnap reggel ismertté vált a müncheni megállapodásnak minden fontos részlete egyszerre nagy kő esett le a szívünkről, de ahogyan tapasztaljuk,ez a nagy kő esett le minden becsületes és jószándékú nemzetnek a szívéről is. Lapunk más helyén teljes szövegében közöljük az egyezményt, melyet Hitler kancellár, Mussolini a Duce, Chamberlain britt és Daladier francia miniszterelnök írtak alá országuk nevében és országuk megbízásából, illetőleg jóváhagyásával. Csak nagyjából említjük meg, hogy ma a szudétanémet területeknek a csehek által való kiürítése és ha kell kitisztítása kezdetét fogja venni. Németország tehát visszanyerni elszakított fiait, azokat a milliókat, akik 20 esztendőn keresztül cseh elnyomatás alatt szenvedtek. De gondoskodtak mi rólunk is a mi hatalmas és megértő barátaink és a nemzetek politikusai. Az egyezménybe belevették Magyarországnak és Lengyelországnak revíziós kérdését is. Azokat teljes egészükben elismerték, azonban akként, hogy 3 hónap alatt, tehát új esztendőre meg kell azt csinálni békésen ha lehet és ha nem lehetne békésen elintézni, ha a prágai kormány makacskodnék, akkor megcsinálják a nagyhatalmak. A péntekre virradó éjszakában 12 óra 28 perckor történt meg a nevezetes okmánynak, mely világtörténelmi nagy okirat, a kormány férfiak által való aláírása. Fellélegzettünk és megnyugodtunk. Ez a három hónap reánk nézve még a várakozás ideje lesz, de amit a hatalmak teljes erkölcsi és anyagi garanciával elvállaltak, az meglesz holtbizonyossággal. A Felvidék fel fog szabadulni és elszakított magyar véreink ide fognak csatoltatni hozzánk új esztendőre. Nagy az örömünk és nagy a megnyugvásunk. És nagy a mi hálánk azok iránt, akik nekünk 20 esztendő után ezt a boldogító napot meghozták. De ugyanezzel a Egész Európa örömmámorban fogadta a müncheni megegyezést, mely a békét teremtette meg az utolsó órában. A cseh kormány is beadta a derekát s péntek délután táviratban jelentette Londonba, Párisba, Berlinbe és Rómába, hogy a szudéta területek kiürítését megkezdette. A nagy államférfiakat mindenütt ünnepük. A német hadsereg ma, szombaton reggel átlépte a határt. Remélik, hogy vérontás nem lesz. Londonból jelentik . A müncheni megegyezés híre nagy lelkesedést keltett Londonban. Az angol rádió félbeszakította műsorát, hogy beolvassa a müncheni egyezmény szövegét s közölje a rádióhallgatókkal a történelmi eseményt. Az utcákon egész éjszaka nagy élénkség uralkodott s a lapok külön kiadásait percek alatt szétkapkodták. Mindenkinek nagy kő esett le a szívéről. A Daily Telegraph pártatlannak nevezi Chamberlain müncheni sikerét, amely a müncheni lakosság lelkes örömujjongásai után ítélve talán még nagyobb volt, mint az a siker, amelyet Chamberlain szerdán este aratott az alsóházban a müncheni találkozó drámai bejelentésével, Berlinből jelentik: A müncheni egyezmény legnagyobb jelentőségét német politikai körökben az első benyomások hatása alatt talán nem is annyira a Szudétaföld átengedésében látták, mint inkább a német francia kiegyezésben, amely a Führerhausban lezajlott tanácskozások után most már befejezett ténynek látszik. Mindenütt elismerik, hogy a müncheni egyezmény létrejöttében nemcsak Hitler és Mussolini bátor kezdeményezésének és Chamberlain megingathatatlan békeakaratának volt igen nagy része, hanem a kibúvót nem ismerő egyenes és nyílt francia magatartásnak is, amelyet Daladier miniszterelnök személye testesített meg. A francia miniszterelnök a szó szoros értelmében elbűvölte német partnereit hálával és elismeréssel adózik a müncheni egyezmény aláírói iránt az olasz, a francia, az angol és a német sajtó egyaránt. A háborús veszélyt elhárította Európa feje felől. Hogy mit válaszol a prágai kormány erre a határozatra, az már a dolgokon nem változtat semmit. Nemzetközi birodalmi csapatok, s amikor Göring vezértábornagy, a német-francia közeledés régi előharcosa elbúcsúzott újonnan szerzett francia barátaitól, a következő szavakkal fordult környezetéhez: — Daladier pompás ember. Vele aztán igazán lehet politikát csinálni. A berlini lapok első kiadásai, amelyek már hajnali három órakor az utcán voltak, lelkes hangon ünnepük a müncheni világtörténelmi fordulatot. Becsületes megoldás jött létre, amely mindenkinek csak javára válik. Párisból jelentik : A megegyezés híre határtalan lelkesedést váltott ki a francia közvéleményben, amely szíve mélyén mindenkor a béke után áhítozott és legutóbb is csak a körülmények kényszerítő hatása alatt csinált jó arcot a részleges mozgósításhoz. A franciák számára az a legfontosabb, hogy a mozgósítás során behívott többszázezer tartalékos a legrövidebb időn belül visszatérhet családja körébe. Általános az a vélemény, hogy a müncheni megegyezés új fejezetet nyit a német-francia kapcsolatok történetében is és végre valahára lehetővé válik a barátságos együttműködés a két régi ellenfél között a béke biztosítása érdekében. Zokogó nők százai hálálkodtak Chamberlain feleségének Londonból jelentik. A londoni színházakban és mulatókban félbeszakították az előadást s a késő éjszakai órákban a színpadokról kihirdették, hogy a négy hatalom képviselői között megegyezés jött létre Münchenben. A közönség mindenütt helyéről felugrálva, percekig tombolva éltette Chamberlain miniszterelnököt. A Szent Mihály-templomban tartott esti istentiszteleten a canterburyi érsek mondott rövid imát. Chamberlain miniszterelnök feleségét, aki szintén részt vett az istentiszteleten, távozása alkalmával a templom közönsége melegen ünnepelte, gépkocsiját zokogó nők száanyol és olasz fogják a rendet fenntartani és biztosítani. És ugyanez lesz az eljárás akkor, amikor majd újév után a mi ügyünkre kerül a sor. Isten a tizenkettedik órában eljött és megérintette az emberek szivatázai vették körül, kiabálva, hogy „Isten áldja meg Önt és férjét azért, amit a békéért és gyermekeinkért tettek.“ Chamberlainné könnyekig meghatva mondott köszönetét és reszkető kézzel rázta meg a gépkocsi ablakán át hozzá benyújtott kezeket. Rómából jelentik: Amikor a korahajnali órákban felharsant a rikkancsok kiáltása, hogy megszületett a béke Münchenben, a csendes római utcák pillanatok alatt megteltek emberekkel és mindenki igyekezett a különkiadások egy-egy példányához jutni. Az emberek csoportokba verődve tárgyalták a történelmi eseményt és lelkesen ünnepelték a békét. ’ »Európa új, szebb hajnalra virradt, — a gyűlöletet felváltotta az egyetértés, — írja a Popolo d’Italia reggeli számában. - Ki hitte volna két nappal ezelőtt, hogy ilyen könynyen, ilyen gyorsan lehet megoldani azt a problémát, amely majdnem háborúba kergette a világot. Ki hitte volna, hogy éppen ez a háborús probléma hozza össze újra Nyugat-Európa négy legnagyobb hatalmát? A világtörténelem legszebb oldalát írták meg pár perc, pár óra alatt...« ^Mindenki büszke Olaszország legnagyobb fiára a Dúcéra. Ma reggel a német haderő átlépi a cseh határt A prágai kormány elfogadta a müncheni rendelette Ellenállásra nem számítanak a hatalmak.— Örömmámor egész Európában A négy nagyhatalom szavatolja, hogy a felvidéki magyarság követelése többé el nem sikkasztható Német körökben megállapítják, milyen nagy elégtételt nyújtottak a vezető nagyhatalmak államférfiai a sokat szenvedett szudétanémeteknek. Ezen túlmenően — és ez magyar szempontból a legfontosabb — megállapítja a német sajtó, hogy a pótegyezményben lefektetett kikötés értelmében a négyhatalmi értekezlet újra egybeül, ha nem sikerül három hónap alatt megegyeznie a magyar, illetőleg a lengyel kormánnyal. Iskolásoknak gyermekftarisnyákat a legjobban bevált minőségekben. Gyermek kötött-kabátokat, Sveitereket, svájci sapkát, női kötött kabátokat, ősssi angol bordás-farisnyákat mindég legolcsóbban szerzi be a jCOMRON kötöttáru szakézletbexi Ofa^aOI’rlpn-nadrdg’né^day oaergdrA O*94 flllérítíVl.