Vásárhelyi Reggeli Ujság, 1938. október (34. évfolyam, 225-250. szám)

1938-10-01 / 225. szám

ítés ómmal a* 50—70 60-80 52-58 62-68 90—100 95—100 95 Iz­­gbizható,­szonynak, 563 erendü jó izonbérbe 270 biztos és két használ­aajlék­ny, szakitási iig nyúlik, is, viz és irhatatlan, endelhető Ió és zsák­itea 45. cson. 371. szoka­lyi­ u. o. 562 el ír. üzletet,­­ eladni, tar, ngy m­egbiz­­folytán 1 tanyás, 30, 24 , 32, 17, 2 tanyás. , mellett­e tanyás. Dson 20, 7000 P. :a 40 h. megy­ed­­. 6, Szi­sz. ház 1 részén siralmas, 6 vízzel, P. stb. iroda 3-a. sz. mez­iából, min­ten eszek. 79 ládok íve 80—100­­0—26 00 260—500 10-19*60 19*80 30-1600 00-16 00 10—17 00 00—18 00 80- 8 00 100—200 00— 800 '00-7 50­­'80—600 160—280 7­00—9­ 00 5—6 fillér 1—6 fillér 5­00—6­00 00— 7 50 00— 9­00 100-600 2­00—3 50 TOO-600 1938 október 1. Szombat. *wa 8 PILLÉR? XXXIV. évfolyam 225. szám. VÁSÁRHELYI Előfizetési ár helyben Negyedévre 6. — P Félévre 12. — P Vidékre Negyedévre 8 ? Telefonszám : 79 FÜGGETLEN POLITIKAI NAPILAP Felelős szerkesztő és laptulajdonosi KUN BÉLA Szerkesztőség és kiadóhivatal ■ Kossuth-tér Tele­fonszám : 79 Isten békéje... Tegnap nagyot és egészségeset lélegzett egész Európa, sőt azt mondhatnók, hogy a világnak ösz­­szes népei. A nagy nemzetek, Ang­lia, Franciaország és elsősorban Mussolini és Hitler kancellár meg­csinálták és biztosították újra a bé­kességet. Lélegzetvisszafojtva figyelt az utolsó óráknak eseményeire min­den nemzet, amelyik a békességet óhajtja, amelyik dolgozni akar és a becsületes igazságtételnek a híve. Lélegzetvisszafojtva figyeltünk mi is, mert éreztük, hogy Európa sor­sában a mi sorsunkról is, és talán legelsősorban a mi sorsunkról esik szó. Nem hevertük még ki a ször­nyű sebeket és ott ég még lelkün­kön a megaláztatásnak és az elítél­tetésnek fájó érzete. Bíztunk hatal­mas barátainkban és bíztunk abban, hogy az államférfim bölcsesség, a nemes barátainkban és bíztunk ab­ban, hogy az államférfim bölcses­ség, a nemes jószándék és a becsü­letes törekvés végtére is diadalmas­kodni fognak. És mikor tegnap reg­gel ismertté vált a müncheni meg­állapodásnak minden fontos részlete egyszerre nagy kő esett le a szí­vünkről, de ahogyan tapasztaljuk,­­ez a nagy kő esett le minden be­csületes és jószándékú nemzetnek a szívéről is. Lapunk más helyén tel­jes szövegében közöljük az egyez­ményt, melyet Hitler kancellár, Mussolini a Duce, Chamberlain britt és Daladier francia miniszter­elnök írtak alá országuk nevében és országuk megbízásából, illetőleg jóváhagyásával. Csak nagyjából em­lítjük meg, hogy ma a szudétané­­met területeknek a csehek által való kiürítése és ha kell kitisztítása kezdetét fogja venni. Németország tehát visszanyerni elszakított fiait, azokat a milliókat, akik 20 eszten­dőn keresztül cseh elnyomatás alatt szenvedtek. De gondoskodtak mi rólunk is a mi hatalmas és megértő barátaink és a nemzetek politikusai. Az egyezménybe belevették Ma­gyarországnak és Lengyelországnak revíziós kérdését is. Azokat teljes egészükben elismerték, azonban akként, hogy 3 hónap alatt, tehát új esztendőre meg kell azt csinálni békésen ha lehet és ha nem lehet­ne békésen elintézni, ha a prágai kormány makacskodnék, akkor megcsinálják a nagyhatalmak. A péntekre virradó éjszakában 12 óra 28 perckor történt meg a nevezetes okmánynak, mely világtörténelmi nagy okirat, a kormány férfiak által való aláírása. Fellélegzettünk és megnyugodtunk. Ez a három hónap reánk nézve még a várakozás ideje lesz, de amit a hatalmak teljes er­kölcsi és anyagi garanciával elvál­laltak, az meglesz holtbizonyosság­gal. A Felvidék fel fog szabadulni és elszakított magyar véreink ide fognak csatoltatni hozzánk új esz­­tendőre. Nagy az örömünk és nagy a megnyugvásunk. És nagy a mi hálánk azok iránt, akik nekünk 20 esztendő után ezt a boldogító na­pot meghozták. De ugyanezzel a Egész Európa örömmámorban fogadta a müncheni megegyezést, mely a békét teremtette meg az utolsó órában. A cseh kormány is beadta a derekát s péntek délután táviratban jelentette Londonba, Pá­­risba, Berlinbe és Rómába, hogy a szudéta területek kiürítését megkez­dette. A nagy államférfiakat minde­nütt ünnepük. A német hadsereg ma, szombaton reggel átlépte a ha­tárt. Remélik, hogy vérontás nem lesz. Londonból jelentik . A müncheni megegyezés híre nagy lelkesedést keltett Londonban. Az angol rádió félbeszakította műsorát, hogy beol­vassa a müncheni egyezmény szö­vegét s közölje a rádióhallgatókkal a történelmi eseményt. Az utcákon egész éjszaka nagy élénkség ural­kodott s a lapok külön kiadásait percek alatt szétkapkodták. Minden­kinek nagy kő esett le a szívéről. A Daily Telegraph pártatlannak nevezi Chamberlain müncheni si­kerét, amely a müncheni lakosság lelkes örömujjongásai után ítélve talán még nagyobb volt, mint az a siker, amelyet Chamberlain szerdán este aratott az alsóházban a mün­cheni találkozó drámai bejelenté­sével, Berlinből jelentik: A müncheni egyezmény legnagyobb jelentőségét német politikai körökben az első benyomások hatása alatt talán nem is annyira a Szudétaföld átengedé­sében látták, mint inkább a német francia kiegyezésben, amely a Füh­­rerhausban lezajlott tanácskozások után most már befejezett ténynek látszik. Mindenütt elismerik, hogy a müncheni egyezmény létrejötté­ben nemcsak Hitler és Mussolini bátor kezdeményezésének és Cham­berlain megingat­hatatlan békeaka­ratának volt igen nagy része, ha­nem a kibúvót nem ismerő egye­nes és nyílt francia magatartásnak is, amelyet Daladier miniszterelnök személye testesített meg. A francia miniszterelnök a szó szoros értel­mében elbűvölte német partnereit hálával és elismeréssel adózik a müncheni egyezmény aláírói iránt az olasz, a francia, az angol és a német sajtó egyaránt. A háborús veszélyt elhárította Európa feje fe­lől. Hogy mit válaszol a prágai kor­mány erre a határozatra, az már a dolgokon nem változtat semmit. Nemzetközi birodalmi csapatok, s amikor Göring vezértábornagy, a német-francia közeledés régi elő­­harcosa elbúcsúzott újonnan szer­zett francia barátaitól, a következő szavakkal fordult környezetéhez: — Daladier pompás ember. Vele aztán igazán lehet politikát csinálni. A berlini lapok első kiadásai, amelyek már hajnali három órakor az utcán voltak, lelkes hangon ün­nepük a müncheni világtörténelmi fordulatot. Becsületes megoldás jött létre, amely mindenkinek csak ja­vára válik. Párisból jelentik : A megegyezés híre határtalan lelkesedést váltott ki a francia közvéleményben, amely szíve mélyén mindenkor a béke után áhítozott és legutóbb is csak a körülmények kényszerítő hatása alatt csinált jó arcot a részleges mozgósítá­shoz. A franciák számára az a legfontosabb, hogy a mozgó­sítás során behívott többszázezer tartalékos a legrövidebb időn belül visszatérhet családja körébe. Általá­nos az a vélemény, hogy a mün­cheni megegyezés új fejezetet nyit a német-francia kapcsolatok törté­netében is és végre valahára lehe­tővé válik a barátságos együttmű­ködés a két régi ellenfél között a béke biztosítása érdekében. Zokogó nők százai hálálkodtak Chamberlain feleségének Londonból jelentik. A londoni színházakban és mulatókban félbe­szakították az előadást s a késő éj­szakai órákban a színpadokról ki­hirdették, hogy a négy hatalom kép­viselői között megegyezés jött létre Münchenben. A közönség minde­nütt helyéről felugrálva, percekig tombolva éltette Chamberlain mi­niszterelnököt. A Szent Mihály-templomban tar­tott esti istentiszteleten a canter­­buryi érsek mondott rövid imát. Chamberlain miniszterelnök felesé­gét, aki szintén részt vett az isten­tiszteleten, távozása alkalmával a templom közönsége melegen ünne­pelte, gépkocsiját zokogó nők szá­anyol és olasz fogják a rendet fenn­tartani és biztosítani. És ugyanez lesz az eljárás akkor, amikor majd újév után a mi ügyünkre­­ kerül a sor. Isten a tizenkettedik órában eljött és megérintette az emberek szivatá­zai vették körül, kiabálva, hogy „Isten áldja meg Önt és férjét azért, amit a békéért és gyer­mekeinkért tettek.“ Chamberlainné könnyekig meghatva mondott köszönetét és reszkető kézzel rázta meg a gépkocsi ablakán át hozzá benyújtott kezeket. Rómából jelentik: Amikor a kora­hajnali órákban felharsant a rik­kancsok kiáltása, hogy megszületett a béke Münchenben, a csendes ró­mai utcák pillanatok alatt megtel­tek emberekkel és mindenki igye­kezett a különkiadások egy-egy példányához jutni. Az emberek csoportokba verődve tárgyalták a történelmi eseményt és lelkesen ün­nepelték a békét. ’ »Európa új, szebb hajnalra vir­radt, — a gyűlöletet felváltotta az egyetértés, — írja a Popolo d’Italia reggeli számában. - Ki hitte volna két nappal ezelőtt, hogy ilyen köny­­nyen, ilyen gyorsan lehet megol­dani azt a problémát, amely majd­nem háborúba kergette a világot. Ki hitte volna, hogy éppen ez a háborús probléma hozza össze újra Nyugat-Európa négy legnagyobb hatalmát? A világtörténelem leg­szebb oldalát írták meg pár perc, pár óra alatt...« ^Mindenki büszke Olaszország leg­­nagyobb fiára a Dúcéra. Ma reggel a német haderő átlépi a cseh határt A prágai kormány elfogadta a müncheni rendelette Ellenállásra nem számítanak a hatalmak.— Örömmámor egész Európában A négy nagyhatalom szavatolja, hogy a felvidéki magyarság követelése többé el nem sikkasztható Német körökben megállapítják, milyen nagy elégtételt nyújtottak a vezető nagyhatalmak államférfiai a sokat szenvedett szudétanémetek­­nek. Ezen túlmenően — és ez ma­gyar szempontból a legfontosabb­ — megállapítja a német sajtó,­­ hogy a pótegyezményben lefekte­tett kikötés értelmében a négyha­talmi értekezlet újra egybeül, ha nem sikerül három hónap alatt megegyeznie a magyar, illetőleg a lengyel kormánnyal. Iskolásoknak gyermekftarisnyákat a legjobban bevált minőségekben. Gyermek kötött-kabáto­­kat, Sveitereket, svájci sapkát, női kötött kabátokat, ősssi angol bordás-f­arisnyákat mindég legolcsóbban szerzi be a jCOMRON kötöttáru szaké­zletbexi Ofa^aOI’rlpn-nadrdg’né^day oaergdrA O*94 flllérítíVl.

Next