Vasárnapi Ujság – 1854

1854-03-26 / 4. szám - Magyar költők sorsa. Jókai 26. oldal / Értekezések; elmélkedések

13 Többek között szóltam én hozzájok : „Szegény Tisza, miért is bántjátok? Annyi roszat kiabáltok róla S ő a föld legjámborabb folyója." 14 Pár nap múlva fél szendergésemből Félrevert harang zúgása vert föl. Jön az árviz! jön az árviz! hangzék, S tengert láttam, a­hogy kitekinték. 15 Mint az őrült, ki letépte lánczát Vágtatott a Tisza a rónán át Zúgva, bőgve törte át a gátot, Elakarta nyelni a világot! Petőfi Sándor *1. 26 4 Magyar költök sorsa. Kedves hazámfiai, kik csendes örömmel nézitek, mint virul fel lassankint édes hazai nyelvünk, kik tetsző dicsekedéssel hall­játok, mint emleget bennünket a külföldi költőinkről, íróinkról, s ti is elégedetten mondjátok egyikre is, másikra is : „ez a mienk!" halljátok meg néhány együgyű­ szóból tőlem : mi a magyar költők sorsa ? mi az élete, mi a halála azoknak, kiket Isten arra hivott el, hogy lennének a költészet felkentjei a ma­gyar nép előtt? Nyolcz esztendeje annak épen, hogy Pestre jöttem, a hazai miveltség középpontjára , hol tiszteletemnek annyi tárgya volt együtt, s nem volt lelkemnek forróbb óhajtása, mint azon köz­becsülésnek csak egy kis részét is valaha kiérdemelhetni, melly­ben költészetünk dicső bajnokai részesültek. Egy ifjú barátom állt mellettem e pályán, olly idejű, mint én, de akaratra, szenvedélyre erősebb, ki mint költő halhatat­lan nevet szerzett magának, s senkitől nem segitve, senkitől nem vezetve, a csillagok magasságáig vitte nevét, onnan hullott alá, épen mint a csillag, mellyről senki sem tudja, hová esett? Az én pályám nem volt annyi küzdéssel összekötve, engem jó tanác­csal, jó akarattal fogadtak mind kortársaim, mind idő­sebb koszorús íróink , s ha valamit haladtam azóta, nekik kö­szönhetem. Ma egy hete jöttek ezek a gondolatjaim, midőn a múzeum teremében hangverseny adatott egy elhunyt magyar költő ár­váinak segélyezésére. Garay, Vörösmarty, Bajza, Czakó, Nagy Ignácz! Ők voltak a legelsők, kik őszinte szeretettel, pártolva, védve emeltek magukhoz. Garay maga a költői szüzesség, az erények dalnoka, tiszta nemes lélek, a­ki egyszer is beszélt vele, lehetetlen volt, hogy meg ne szeresse. Ő nem ártott soha senkinek, szeretett minden­kit, békíteni tudott háborgó ellenfeleket , s ollyan jó kedves férj volt otthon, ollyan gyöngéd atya gyermekei között : máskép nem is lehetett őt látni az utczán, mint vagy egyiket, vagy má­sikat vezetve kezénél fogva. Csekély fizetése volt, szűkölködött is sokat, de gyermekeire nagy gondja volt, s tudott munkál­kodni értük. Munkálkodni! de hogyan munkálkodni! Reggeltől estig valami csekély hivatal foglalta el : nappal igen ritkán dolgoz­hatott költői művein, mert óráira fáradságos munka volt szabva. Tehát éjjel dolgozott. Tizenkét esztendeig folyvást három órakor reggel kelt föl­dolgozni, s mikor a szemközt levő paloták füg­gönyeit félre­vonták az ablakról, már akkor Garay egy munká­ban kifáradt, hogy hozzáfogjon a másikhoz. Később, midőn e megölő életmóddal fel akart hagyni, már nem teheté : a három órai harangszó elverte szemeiről az álmot és soha többet nem tudott azon túl nyugodni, — a költői képzelet csengő bongó tündérei kiszólították ágyából, és itt, — és itt, mint a ki siet,— mert rövid az élet. A mult év tavaszán találkoztam az utczán egy tapogatózva haladó férfival, kit egy kis gyermek vezetett. Merően, homályo­san tekintő szemem­ meglátszott, hogy ő nem lát engem. De én megismertem őt. Garay volt. Megszok­tam. Szavamról megismert. Mosolygott, kezemet megszok­ta, üdvözölt. — E mosolyban, e kéz hideg szorításában, e hang lehelletében már benne volt a halál. — K­érdezem tőle , hogy van? — Rekedt, sípoló hangon válaszolt : „még tavaly csak egy krajczárt értem, már most érek két krajczárt." És nevetett hozzá, hogy a köny kicsordult a sze­memből e szomorú nevetésre. Ezt a tréfát azután sokszor el­mondta még, midőn egészsége felöl tudakozódtam : hol két, hol három krajczárra becsülte magát. — Most már gyémántokat érsz jó öreg barátom, most már el vagy temetve. — Meg kell­ halnod, hogy bebizonyítsa a nemzet : mennyit értél neki? Vörösmarty nevére emlékezem ezután. Akadunk néha az életben emberekre, a­kikről az a gondolatunk támad , mint sze­lhetném, ha ez az ember apám volna! Vörösmarty illyen, egy neme­s fiúi érzelemnek az, a mit ifjabbkorunk láttára érezni kénytelenek. Az a tiszteletre méltó szelid arcz, melly aranytisz­taságu jellemét tükrözi vissza, s lelkének hajthatlan ereje mel­lett, annak kedves szelidségét mutatja. Ki ne ismerné a magyar hősköltemények dalnokát? ki ne olvasta volna az ősök harczait, miket Vörösmarty költészete előnkbe varázsolt, hogy szinte reszketni érzék alattunk a földet, és haragtól reszketni keblünk­ben a szivet, midőn őt olvastuk. A harczok költőjének arczát én nem tudom ugy képzelni, hogy haragudjék. Soha sem látta őt senki haragudni. Midőn legelőször megismerem, boldog házas­sága első éveit élte; apró gyermekek játszódtak térdein; elbe­széltünk az irók pályája felöl, ö kedélyesen mondá : „más nem­zet irói vénségükre megnyugosznak babéraikon, nekünk nyugalomra tán szalmazsák sem jut.1' Irodalmunk feje, összetartó kapcsa, családatyja volt ö. Szigorúbb sors most falun kényteti élni. Szántani, vetni kell a költők patriarchájának. Ámde azért ő buz­gón dolgozik most is, nevét újra meglátandja ragyogni a ma­gyar közönség. — Midőn kezeitekbe fogjátok venni e műveket kedves honfitársaim, gondoljatok reá , hogy a­ki azon ifjúi tűz­től szikrázó sorokat irta, annak haj­fürte ősz! és annak hajfürtei a nemzeti dicsőségen fáradozásban őszültek meg, s jutalma nem volt e fáradságnak Bajza ifjabb életkorra nézve Vörösmartynál. Igen sok kö­szönni valója van Bajza irányában egész irodalmunknak, ő maga egy uj korszakot teremte abban, és ollyan korszakot, mellyre sóhajtva gondolhatunk vissza ma is. Küzdött sokat, tömérdeket irt, munkái által köztisztelet tárgya jön az egész hazában. So­káig minden irodalmi vállalat élén lehete­tt látni; józan elméje, tudományos miveltsége, magas költészete eszményképpé avat­ták őt. — Négy év óta hitét sem hallani. 4­ Hová lett? kérdi néha egy egy ismerőse; — a felelet egy sóhajtás. — Néha ta­lálni az utczán egy férfit csendes, halk léptekkel ballagva, szem­öldei mozdulatlan homloka elejére összevonva, szép, kifejezés­teljes szemei merően maga elé szegezve; rendesen egy szép, ha­lovány, szelid arczu ifjú vezeti. Ez Bajza és gyermeke. Emeljetek kalapot előtte és haladjatok el mellette csendesen. Ö nem ismer senkit; nem ismeri önmagát sem. — Ez a költők sorsa! Ki volt Czakó ? Legjobb szinmáiróink egyike. Sokat irt és igen jó munkákat, igen sok dicsőséget aratott. És midőn már sok munkát irt, és sok dicsőséget szerzett, egyszer az történt, hogy nem volt képes keresményéből az életfentartására legszük­ségesebb költségeket fedezni. Pedig munkái mindenütt diadalt arattak a kerek hazában. És szerzőjük éhezett. Gazdag és előke­lő család fia volt. Atyját egy szerencsétlen szenvedély tette tönkre. Az aranycsinálás tudományát iparkodott felfedezni; erre elköltötte egész vagyonát, s fia a nyomornak, ínségnek jön ál­taladva. Atyja nem találta fel az aranyat, de ő feltalálta azt, a­mi az aranynál becsesebb: a költészet ihletét. Gyönyörű műve­ket irt. Ki lesz valaha nálánál jobb? Egyszer elkérte kölcsön pisztolyaimat, mint mondá gyakorlás végett ? otthon lement a pinczébe, s meghagyta házi­gazdájának, hogy ha lövéseket hall oda lenn, ne zavarodjék meg, mert ő gyakorolja magát; másnap vissza­adta fegyvereimet, azt mondva, hogy nem jók, mert há­rom deszkán nem hat át a lövés. Én roszat kezdettem sejteni szavaiból. Egy este együtt mentünk haza a vendéglőből. Út­közben azt mondá „Meglássad, én meg fogom magamat lőni.11 És másnap főbe lőtte magát. Egy esteli mulatság díja megmenthet­ *) Kedves szolgálatot vélünk tenni t. olvasóinknak, midőn korán elhunyt költőnk e kevéssé ismeretes szép művét közöljük. Szerk.

Next