Vasárnapi Ujság – 1855

1855-04-15 / 15. szám - Georgia utolsó királynője. Szathmáry K. 113. oldal / Elbeszélések és életképek

A ..Vasárnapi Újság;" hetenként egyszer egy nagy negyedrétű íven jelenik meg.— Előfizetési dij április—juniusig azaz : 3 hónapra Buda-Pesten házhoz küldve vagy postai uton 1 ft. pp. A „Politikai újdonságokkal" együtt április—juniusig azaz: 3 hónapra Buda-Pesten házhoz küldve vagy postai uton csak 1 ft. 30 kr. pp. — Az előfizetési dij a „Va­sárnapi Újság" kiadó-hivatalához (egyetem utcza 4. sz.) bérmentve utasítandó. Georgia utolsó királynője. Regényes életrajz. Irta P. SZATHMÁRY KÁROLY. *­ I. — Ah felséges királynő! — valóban szerencsésnek érzem magamat, itt trónod zsámolyánál azon őszinte vallomást tenni, hogy, ha ez ország — akarom mondani, országodba ki lettem volna küldve, hogy annak trónjára a szépség­ és nem születés királynőjét tegyem, a választás ugyan csak reád esett volna . . . E szavak francziául voltak mondva, s egy fiatal orosz ezre­des ajkairól keltek, ki egy keleti fényű estélyen a tolongó soka­ság közt legközelebb juthatott ama trónszerü székhez, mellyen Georgia királynéja Mária ült, ugyanaz, kihez az esetlenül és illet­len időben alkalmazott hízelgő bókok intézve valának. A királyné fenséges alak volt. Elég lesz ha igazolom az orosz ezredes azon szavait, hogy,szépségre is királynő vala,­még pedig Georgiában. Tudják-e kedves olvasóim, mit tesz e szó : szépségre elsőnek lenni Georgiában ? . . . Ott, hol az emberi tö­kély bölcsője van, hol a szultánok élő kincsei teremnek? Hol a szem gránát, az ajk rubin, az arcz virág? Hol a pihegő keblek és gömbölyű vállak fehéren elvakul a szem, hogy a korom sötét hajtenger­éjében viszont nyugalomra találjon. Hova megörülni jön a török lantos, s hol plátói szerelmessé válik Szibéria gyer­meke? . . . Igen, ifjú és szép vala a szerencsétlen királynő! Ha­bokban feltűzött bársony haját , melly hátul önterhe alatt vállaira omlott, elől gyémánt pillangókból összeállított diadém tártá fel, de szépségén kivül ez is volt egyedüli ékessége. Gránát szemeit megvetőn hordá körül, melly kifejezés csak akkor enge­dett erélyéből, ha néha gyermekeire tekintett, kik nem messze tőle egy kereveten játszódtak. Halvány, átlátszó arczán nem le­hetett a szenvedélynek egyetlen vonalmát fölfedezni, bár ugy tetszett, hogy néha — egy egy ismerős georgiai főnemesnek megpillantásakor — az örömnek gyenge rezgése rohant át iz­main. Gyönyörű ajkai csak pár perczczel elébb hasítottaknak tetszettek, s a friss vérpirosság, melly azoknak szinét tevé, szinte váratá a nézővel, hogy a gondolat-vékony hártya átreped. Ter­metét vállán megtüzött fekete bársony köpeny fölé ugy, hogy a különben festői ránczok a szégyen és düh kínaitól sebesen emelkedő keblek alakját s a bűbájos termetet csak gyanítani engedek. — Valóban uram — válaszolt a királynő — ugy látszik kénytelen vagyok önnek válaszolni. A körülmények rendkívüli­sége sokat megfejt, de semmit ki nem ment. Ha ön Európának csak legkisebb miveltségű városát és az ottani szokásokat ismeri, tudnia kellene, hogy bemutatás nélkül egy polgárnőhöz sem illő szólami. — Ah, Európa! — szép dicső királyné — feledi fölséged, hogy itt Ázsiában vagyunk ? — Oh téved ezredes — Szibériában — vágott közbe éles gún­nyal a királynő. De ön mondá, tehát legyen. Ázsia e tekin­tetben csak annyiban különbözik a művelt Európától, hogy hol az európai visszalép, ott az ázsiai fejet hajt, hol az európai tisztet, az ázsiai imád, s hol az európai nő elleni illetlenségért vérével, az ázsiai életével lakol. Ön tette, melly máskor vakmerő lett volna, most lovagiatlan, nemtelen. — Mentsen ki felséged előtt az elragadtatás és azon fen­séggel egyesült szépség, melly mint csörgőkígyó áldozatját lá­baihoz bűvölt — szólt elpirulva az orosz ezredes, és társai közé vegyült. — Nos ? — kiáb­á azoknak — áll-e a fogadás , nemde be­széltem a büszke, de valóban felséges exkirálynővel ? — Látszik arczodon minő eredménynyel — jegyzé meg ne­vetve egy rötképü alezredes ; ugy hiszem nem találtad el a hangot. Ha ha ha! — De mégis szép ez barátim — szólt egy újdonsült tá­bornok — ma történt a trón átadása, s már csak amúgy beszél­hetünk a királynékkal, mint otthon a Bórák és Nankákkal. — „Különben e nőt sajnálom; gyönyörű teremtés." — És higgjétek el, igazán trónra van teremve — mondá a kisérletet tett Szoltineff ezredes; a mint első felszólításomra reám tekintett, becsületemre­ csaknem térdre ereszkedtem. — Valóban sajnálandó! jegyzé meg az előbbi alezredes — különben az évi fizetés, mit czár ő felsége számára szánt, még a nagylelkűséget is fölülmúlja. Azonban nézzétek férjét; ott kezéig a narancsfák között; — én azt hiszem, most is zavaros fővel, — mondják ő felsége XIII. György uramnak e nemes mesterség is többi erényei közé számítandó. — Bámulok, hogy e felséges nő annyira ragaszkodik hozzá; az exkirály tehetlen, s csaknem bu­tának mondható. — Ez szerencsénk — szólt Szoltineff — lett volna csak e nő a király, vagy ne tették volna a főembereknek osztogatott rubelek a nő befolyását férjére semmit érővé, most nem tánczol­nánk Georgia trónja fölött. De így is, — ha én ő felségének lennék, e nőt ártalmatlanná tenném. Elhigyjétek, hogy ha em­berismeretem nem csal, — e nő képes volna e perczben mind­nyájunkat magával együtt légbe röpíteni! . . . Csak nézzétek ama villámló szemeket, tajtékzó ajkakat és lihegő kebelt. — Nő­ *) Félreértések kikerülése végett ezután megjelenendő műveimnél nevem előtt P. betüt használok. Ss. K.

Next