Vasárnapi Ujság – 1865

1865-07-30 / 31. szám - A budai vizivárosi plebánia templom. Myskovszky V. 385. oldal / Hazai tájleirások; intézetek; népviseletek; épitészeti müvek - A perui népek sajátságai (képpel) 385. oldal / Nép és országisme

385 A­ki e képet látja, bizonyosan nem irigyli meg e szegény ördögöknek ezen első szabad mu­latságát , s nem fog azon csodálkozni, hogy az a szegény néger, a kinek háta körül folyvást a kor­bács suhogott, a szabadság első csillámánál örömét és meglepetését máskép nyilvánítani képtelen, midőn még azt sem tudja, vájjon a jövő perez nem hoz-e ismét örvet a nyakára s békét a lábára! — A szabadságra meg kell érni s a szabadság oly vagyon, melyet okosan él­vezni nehéz, s kellő mi­veltség nélkül élvezni csaknem lehetetlen. De azért oda kell törekedni minden népnek. Dél-Amerikában Peru egy részét képezi Lampa tartomány, mely már csak arról is igen nevezetes, hogy 600 négyszög mér­földnyi nagy térségén egyetlen fa, de még egy bokor sem található. He­gyei kopárak, s legfölebb egy-egy patak zavarja meg a szirtek egyforma­ságát mely tajtékozva űzi habjait a Titicaca tó hul­lámaiba. A völgyekben 43 falu van elszórva mintegy 50 ezer lakossal, kiknek nagy része juh- és ba­romtenyésztéssel foglal­kozik. A téves mezőkön 400,000 darab juh legelész ez képezi, a lakosok minden vagyonát; tejével, húsával táplálkoznak, gyapjával kereskednek. Egykor a bányászat is virágzott közöttük, de az aknák most beomlottak, nem miveli senki. A bennszülöttek ismernek né­hány helyet, a­hol szerintök nemes étcz terem, de emlékeznek még a spanyol hódítás korára, midőn annyi kint szenvedtek az arany és ezüst miatt, azért inkább hagyják pihenni a föld gyomrában. De hogy az ottani nép valóban sajátságos szokásaival, gondolko­zás­módjával, erényeivel és előítéleteivel némi­leg megismerkedjünk, induljunk egy kis kör­útra egy nevezetes kül­földi utazóval, ki hos­­szas időt töltvén közöt­tük, szokásaikat jól is­meri , s e tartomány egyes helyeinek nem érdektelen leirását adja. Lampa városból az úgynevezett Vérmező felé, (a­mely hely nevét régi csaták emlékeül kapta,) Llalli nevü fa­lun visz keresztül az ut. E falu maga már nagy nevezetesség előt­tünk, épen kicsinysége miatt. Az egész csak nyolcz nyomorult kuny­hóból áll, benne nem is sok följegyzésre méltót találunk, de tul rajta a téves határon szép jelét látjuk a nép kegyeletes és vallásos érzelmeinek. — Az útfélen egy-egy pyramist látunk emel­kedni; ez megannyi ol­tár az ott lakó indiánok előtt s mindegyiknek megvan a maga története. A pusztai vándor, vagy pásztor, ha valahol megpi­hen, néhány darab követ dob az ut szélére hálaa­dásul a mindenség alkotójának, kinek tiszteletére azután az arra járók szintén egy egy követ dobnak a kőhalomra, mig az hónapok és évek multával 8—10 lábnyi magas piramissá emelkedik. Ekkor valami jámbor utas egy keresztet illeszt hegyére, míg mások koszorút tűznek reá, mezei virágokat a völgyekből, többnyire fehér liliomot és ama­ryllist. De ez áhítatosság sok helyen egészen a vak­hitbe csap át közöttök. Kombapata falu lakói cso­dás erőt tulajdonitnak egy köztük levő feszület­nek, mely a vaknak szeme világát, a süketnek hal­lását, a némának hangját visszaadja. Hitök sze­rint e kép a mult században, midőn a jezsuiták Peruból kiűzettek, vérkönyeket hullatott üveg szemeiből; ugyanezt tette 1821-ben, a spanyol járom lerázásakor, midőn a spanyol alkirály Pe­rut elhagyni volt kénytelen. Hasonló csodatevő Jézuskép van Tungasuka helységben is s e két szomszéd falu örökös versengésben áll egymással szent képeik csodaereje miatt. Egyik a másiknak hatályosságát tagadja s az ünnep tiszteletére e miatt sokszor jól elpáholják egymást. Az imént említett Kombapata falu, egy sör­nemü itala, az ugy nevezett chicha miatt is neve­zetes, melynek nem épen izlést gerjesztő készítés­módját mellékelt képünk ábrázolja. Öreges indiá­nok és indián nők körbeülve egy marok csírázni kezdő kukoriczát tesznek szájokba s azon addig kérőznek, mig meglehetősen össze nem rágják; ekkor ismét kezökbe veszik s egy előttök levő bőrdarabra helyezik s miután itt jó halomra sza­porodott, innen teszik a fülesztőbe, a hol belőle a spanyol manzanillához átlátszóság és ízre nézve sokban hasonló ital készül. A­mily különös eljárást használnak italaik készítése körül, épen oly sajátságos vegyifékű ételeik is vannak. Acopia városban nevezetes pástétomot készítenek, melyet egy alacsony asztal előtt még alacsonyabb széken ülő asszonyok árul­nak. „Megéheztem a hosszas utazás alatt — mondja Marcay Pál, egy ottani utazó — s éhségem csil­lapítása végett a porlepte süteményből vettem egy darabot, de már a harmadik falatot nem bír­tam lenyelni, mert a pástétomból fekete olajgyü­mölcs, vöröshagyma-szelet, sajtdarabok hullottak ki, melyek mind együvé voltak vegyítve s azokon kivül volt még benne egy­egy darab czukor és sza­lonna. Ily eledel az indiá­noknak igen jó lehet, de európai gyomornak nem való." Ugyanezen utazó be­széli, hogy ez utóbb em­litett városban elesteled­vén, éjjelre szállást ke­resett. Koczogtak is egyik kunyhónak ajtaján s az megnyílt, egy női alakot tüntetve föl, gyertyával kezében. „Ide ne száll­junk," monda vezetője, „mert e nő huarmi pam­payrunacuna", a mi an­­nyit tesz, hogy veszedel­mes boszorkány. „A ke­nyeret irigylik tőlem, mert nem ide való származású vagyok" mondá a nő. „Távozzál sátán" kiál­tott rá egy öszvérhajcsár s a nő becsapta az ajtót s elfújta a világot, s to­vább kellett menni a ve­zetők babonássága miatt. Végre a hol megszállott, ágyat rögtönöztek számára a földön; de alig szun­­nyadt el, fölugrott, hogy ott patkányok vannak. „Ez a mi tengeri disznóinkat patkányoknak nézi" mondák egymás közt némi megütődéssel az in­diánok, midőn pedig a fehér ember a bolhák nagy száma ellen panaszolkodott, csak nevettek rajta, mondván: „Hogy lehet azon megütközni? Bolha van itt minden embernél, akár szegény, akár gazdag. Ugy vagyunk vele mint a halállal: senki nem menekülhet meg tőle." Csak hajnal felé jött az utazó szemére álom s reggelre kelve,­­s csípésektől bőre vörös pontokkal volt tar­kázva, s Acopia városát pástétomáról, boszor­kányáról és bolháiról sokáig megemlegette. (Rajzát lásd a V. U. mult heti számában.) A vízivárosi Sz. Anna temploma kar­csú szép tornyaival büszkén emelkedik magasba, s a bombatér­ a nők nagy díszére szol­gál. E templomot a vá­rosi tanács beleegyezé­sével a jezsuiták építet­ték, s mint Miller Fer­dinánd templom-leirá­sában említi, alapköve 1740-dik évben tétetett le 8 nagy ünnepélyes­séggel ment véghez; későbben a beállott pénzhiány és politikai vi­szonyok miatt e templom épitése csak lassan haladhatott előre, mig végre tetemes tőkék fel­vevése által az építés bevégeztetett, és a templom 1746-ban ünnepélyesen felszenteltetett. A jezsuiták akkori számos építéseiknél külö­nös ügyességet tanúsítottak, s az újabb renais­sance roccoco ízléshez mindenütt szorosan ragasz­kodtak, s igen valószínű, hogy ők nemcsak e tem­plom tervrajzát készítették, hanem az építést az ő vezetésök és felügyeletők alatt is végezték be. A perui népek sajá­t­ságai. A budai vízivárosi plébánia-templom. Rabszolgák mulatsága, gazdáik távollétében. Perui népszokások: A chii­ha-ital készitése.

Next