Vasárnapi Ujság – 1894

1894-07-22 / 29. szám - Tizenegy hónap Dahome országában (képekkel). Tinayre Abel 477. oldal / Általános nép- és országisme

VASÁRNAPI ÚJSÁG. 4/ / he; másutt az aláásott hegylejtők megtámasz­tása és a vízlevezetés járt balsikerrel, mind­untalan hátráltatva a munka folyamatát és tete­mes anyagi károkat okozva. Általában a vállalat igen nagy felszereléssel dolgozik, s a­hol csak lehető, a gépek erejével támogatja az emberi erőt. Az épülő vonal men­tén mindenütt ideiglenes, keskeny kis vágányo­kon apró gőzösöktől vontatott kocsikon szállít­ják az építési anyagokat, illetőleg viszik odább a kiásott földet és tör­meléket ; a hegyoldalakon gőzsiklók húzzák fel az anyagszállító kocsikat, sőt hajtó­erőnek a gőzgépek helyett a zuhogó hegyi patakokat is fel­használják. De az országutakon is élénk az élet; lépten-nyomon talál­kozni a síneket, köveket szállító sze­kerek sorával. Alig gondolná azon­ban az ember, hogy a hegységek közepette gyakran roppant messziről kénytelen a vállalat mily az­­ építkezésre s főleg a hídpillérek, alagutak és vízmosta falazások építé­sére alkalmas köveket hordatni. Igen érdekes itt többek közt a kőbányai vasút Kevele nevezetű helység mellett, melyet úgyszólván csak a­­ vállalat teremtett, mint munkásai és mérnökei lakóhelyéül szolgáló épületcsoportot. Ezen az építke­zés idejére és czéljaira épült öt kilométernyi hosszú, és fel a magas, fenyőerdős hegyek közé vezető kes­keny, kanyargós és igen meredek vasúton szállíttatik a magasban ta­lált alkalmas kőanyag le a völgybe az építkezéshez. E kissé veszedel­mes hegyi vasúton az egyes kis ko­csikat felfelé két-két egymás elé fo­gott apró ló vonja, míg lefelé a kövekkel megrakott kocsik, erős dörzs­fékkel szabályoztatva, maguktól futnak. A miniszter és kísé­rete fel és lefelé ily apró kocsikon ugyanily módon tette meg az érdekes utat. Igen serényen folyik az alagutak építése is. Épen a határon át vonul a leg­hosszabb alagút, melynek 1220 méternyi hosszából­­ 568 méter épül magyar részről, túlsó 652 méternyi részét pedig az osztrákok készítik. A miniszter és kí­sérete apró munkásmé­csekkel haladt be ezen, a munka zajától dübörgő sö­tét, nedves földüregbe egé­szen odáig, hol már gali­cziai területre léptek. Az alagút egyes szakaszain már szabadon és mereven állanak a falazat-gyürük, másokon még csak a vaskos fatörzsek és dúc­olások tartják a földtömeget és védik az üreget a beomlás ellen. Képeinknek egyike, — melyek Vágó Bertalan ál­lamvasúti hivatalnok ki­tűnő pillanatfelvételei után készültek, — a minisztert és kíséretét a medvesi alagút bejárati nyílása előtt mutatja. Ezen alag­úton át, mely csak 212 méter hosszú, de melynek falazata már majdnem tel­jesen kész, a miniszter kísérőivel együtt apró pá­lyakocsikon ment, s ugyanilyeneken le az ideig­lenes keskeny vágányokon a «Zemir» állomásig, közben szédítő magas völgyáthidalások tetején haladván át, melyek a felállítandó vashidak he­lyett egyelőre roppant magasságú fa gerendása­tokból vannak összetákolva. Másik két képünkön a borkúti tiszai híd látható, mely a miniszter ottlétekor még épen szerelés alatt állott. Vas­szerkezete, valamint a többi hidaké is, a magy. kir. államvasutak budapesti gépgyárában ké­szült. A híd vasszerkezetű főnyilása 50 méter, van azonkívül 4 melléknyilása, 10 méteres bol­tozatokkal ; magassága a Tisza medre felett 25 méter. Általában eddig a munkálatoknak össze­sen 60 o/o-a van meg és folyó évi deczember 1-ig előreláthatólag annyira elkészül a vonal, hogy szükség esetén már vonatok is közlekedhetnek rajta, pedig a múlt év nyarán, alig hogy a munkához erélyesebben hozzáfogtak, a vonal mentén k­olera-járvány lépett fel, mely egészen az év végéig akadályozta a munkák haladását. Az osztrákokkal egyetértésben megállapított ha­táridők betarthatása végett tehát a folyó évben kellett rendkívül megfeszített munkásságot ki­fejteni, mely már­is szép eredményeket mutat a miniszter erélyes buzdításának hatása alatt. A végleges megerősítési és berendezési munká­latoknak csak a jövő év közepéig kell elkészül­niük, hogy a vasút 1895. julius 1-én átadható legyen a közforgalomnak. —s. TIZENEGY HÓNAP DAHOME ORSZÁGBAN. Tinayre franczia iró és rajzoló fölolvasása a magyar földrajzi társaságban. * Francziából fordította Jankovich Béla. A franczia sajtó részéről megbízást nyervén, Dahoméba mentem, hogy ekként Dodds ezredes katonai ki­küldetéséhez csatlakozzam és egyúttal az országot kereskedelmi szempont­ból is tanulmányozhassam. Azon időtájt, midőn a franczia kormány azon sértések megtorlására magát elhatározta, melyeket afrikai Ő fel­sége, Behan­zin, Dahome királya zászlónkon elkövetett, még Algírban időztem, hová a «Monde Illustré» képes hetilap szerkesztősége művészi feladatok teljesítése czéljából kikül­dött. Ennek folytán először Algírból visszatértem Marseillebe; onnét 1892 május 15-ikén a «Tibet» nevű gőzö­sön indultam útnak Dahoméba. Nem akarom önöket az úti ese­mények felsorolásával sem azon kirándulások fárasztani, leírásával, melyeket útközben a franczia, an­gol, spanyol és német gyarmatok állomásaira tettem. Elégséges lesz felemlítenem, hogy 28 napi tengeri út után végre megpillantottam Da­home partjait; először Wydah, utána Kotonon környéke tűnt fel a láthatá­ron ; ez utóbbi kikötőhely az, a­hol partra szálltam. Nyugat-Afrika térképein Kotonon helység nagy be­tűkkel van jelölve, noha mindössze csak néhány, a kopár parton elszórtan fekvő házból áll. Egy nagy faház (blockhouse), mely veszély esetében az euró­paiak menhelye, néhány raktár zászlópóznákkal a homlokzatuk előtt, néhány kaszárnya, kórház és egy kimagasló telegraf hivatal­épület: ezek Kotonon ne­vezetességei. Azon pár kó­kuszdiófa kivételével, me­lyeket a Bégis raktár tel­kén találhatunk, növény­zet is alig látható. Úton­útfélen bokáig süppedünk a mély homokba, melyben itt tömérdek földi bolha (pulex penetreus) tanyázik. * Tinayre Ábel úr a hetve­nes években, mint még gyer­mek, huzamosabb ideig tar­tózkodott hazánkban s közép­iskolai tanulmányait is­­ itt kezdte meg a budapesti reform, főgymnáziumban. Szülei a né­met-franczia háború végén tá­madt commune-mozgalomba keveredvén, atyját Párisban a hadi törvényszék főbe lövette, anyját pedig, ki ismert re­génye és ifjúsági irónő, gyer­mekeivel együtt száműzték. Igy pestre, került a család Bud a­hol az anya főleg franczia leczkék adásával tar­totta fenn családját. Ugyanitt kezdte meg ifjúsági iratai kö­zül «Bibliothéque des petits» (Gyermekek könyvtára) czí­men azt a jeles füzet-sorozatot, melyben Francziaország jelen századi nagy embereinek gyermekkori életrajzát beszéli el, rendkívül szép és vonzó naiv nyelven. Tinayrené később szabadságot nyervén a hazatérésre, a gyermekek otthon folytatták s végezték be iskolai pályáikat. Ketten, Lajos és Ábel, festőkké lettek, míg a másik testvérük a metsző mű­vészetben jutott jó hírnévre. A dahomei háború alkal­mával Ábel szabadságot kapott, hogy mint franczia ké­pes­lapok munkatársa kisérhesse a franczia hadsere­get. A háború végeztével hazánkon át vette útját haza felé. Itt időzés közben tartotta a Magyar Földrajzi Tár­saság egyik fölolvasó ülésén franczia nyelven afrikai útjáról ez érdekes előadást, melyet saját rajzaival együtt lapunknak engedett át. Szerk. A medvesi alagút bejáratánál. Az épülő borkúti Tisza-hidnál. LUKÁCS BÉLA. KERESKEDELMI MINISZTER A MÁRMAROSSZIGET-HATÁRSZÉLI VASÚT ÉPÍTÉSÉNÉL.

Next