Vasárnapi Ujság – 1903

1903-09-13 / 37. szám - Lampérth Géza: A földműves temetése 602. oldal / Költemények

602 VARÁRNAPI U­TSÁG. 35. SZÁM. 1903. 50. ÉVFOLYAM. nek elnöke s mely az összes nevelésügy mun­kásait, felekezeti vagy rangbéli különbség nél­kül, magában foglalja és a tanügy egész szer­vezetére irányult együttes tevékenységre sar­kalja. Nagy fontosságú hivatást tölt be Heinrich Gusztáv a magyar és az általános irodalomtör­ténet búvárlata terén is. Régebbi irodalomtör­ténet-írásunknak egyik érezhető hiánya volt, hogy irodalmunk jelenségeit, különböző idők­beli mozgalmait nagyobbára elszigetelten vizs­gálta, tekintet nélkül a többi európai népek hasonló jelenségeire s arra a hatásra, a­melyet ez utóbbiak a magyar írókra tettek. Pedig az irodalom életében folytonos a az irodalmi mozgalmak hullámai kölcsönhatás, túlcsapnak a nemzetek nyelvhatárain, a szomszéd né­pekhez is eljutnak­ az eszmék érlelődése, az irányok, az ízlés, a világfelfogás fejlődése nem szorítkozik egy nemzetre, részt vesz abban min­den nép, a­mely az irodalom terén egyáltalán számot tesz. A magyar irodalom mindig benne élt az európai irodalmak e nagy közösségében s hiányosak voltak róla szóló ismereteink mind­addig, a­míg a kutatók a külföldi irodalmaknak a magyarra tett hatására kellő világot nem vetettek. E téren Heinrich alapvető munkát végzett, különösen annak a hatásnak vizs­gálatával, melyet a német irodalom a mienkre tett. Munkáiban egész sereg magyar köl­tői mű forrásait kutatta fel, tömérdek adalék­kal szolgált egyes irányok, írók, művek meg­értéséhez s nagyszámú oly kérdést vetett fel, melyekre ő előtte tudósaink nem sok figyelmet fordítottak. Viszont nyomon kisérte egyes ma­gyar vagy magyar vonatkozású tárgyaknak kül­földi irodalmi feldolgozásait. Ugyane czélok érdekében munkálkodik a Philologiai Társaság­ban, melynek alakulása óta társelnöke, vezető szelleme s melynek folyóiratában, az «Egyete­mes Philologiai Közlöny»-ben a modern philo­logiai részt régebben ő szerkesztette s szerkesz­tésében ma is tevékeny részt vesz. E folyó­iratba, valamint más folyóiratokba is igen nagy számú philologiai értekezést, kisebb-nagyobb czikket, bírálatot, stb. írt és ír, melyekkel példát adott a szigorúan tudományos philologai mód­szer eredményes alkalmazására. Kiválóbb mun­kái az összehasonlító irodalomtörténet köréből a «Bánk bán»tárgyának német feldolgozásairól, Bocaccióról, a magyar-hun mondáról, Dugonics drámáiról és regényeiről, a Toldi-mondáról, az Árgirus-mondáról, a bolygó zsidó, a Don Juan-és a Faust-mondákról, Ossziánról, Szent Grál­ról szólók, melyekben nehéz és bonyolult kér­déseket beható és nagy terjedelmű ismerettel és éles bonczoló kritikával tárgyal s világít meg. Szorosabb értelemben vett magyar iroda­lomtörténeti tárgyú munkáit is alapos kuta­tás, önálló felfogás és könnyed, a nagy mívelt közönség érdeklődését is ébrentartó előadás jellemzi. Behatóan foglalkozott Kisfaludy Sán­dor regéivel, Aranyos-rákosi Székely Sándor eposzával, melyet újra kiadott, Kazinczy egyes műveivel, XVIII. századbeli magyar regények­kel, stb. Hasznos és derék vállalatot kezdemé­nyezett a «Régi Magyar Könyvtár» kiadásával, melyet maga szerkeszt s melyben a régibb ma­gyar irodalomnak számos immár hozzáférhetet­lenné vált, irodalomtörténeti szempontból fon­tos termékét adta gondos kiadásban a kutatók és az ifjúság kezébe. E vállalat több kötetét ő maga adta ki s a legtöbbnek kiadására ő adta mint szerkesztő, az indítást. A német irodalomnak s történetének aligha van nálunk alaposabb ismerője, mint Heinrich Gusztáv. Bizonyítják ezt nemcsak egyetemi előadásai, hanem e körbe vágó munkái is s ezek közt különösen legterjedelmesebb műve. «A német irodalom története», melynek eddig megjelent két kötete a XVII. század végéig halad s mely nemcsak hogy egyedüli jelenté­kenyebb magyar mű e téren, hanem a tárgy feldolgozásának biztossága, az óriási anyag he­lyes elrendezése, az iró ítéletének önállósága, absolut mértékkel mérve is, kiváló és számot­tevő munkává teszik, melynek német nyel­ven sincs sok párja. Ugyan a jó tulajdonságok jellemzik egy másik, kisebb terjedelmű, de értékes művét: a Faust-tanulmányokat. Német verstana a külföldön is figyelmet keltett. A né­met nyelv és irodalom középiskolai tanításának nagy szolgálatot tett iskolai könyveivel, főleg nagy tudáson alapuló szövegkiadásaival. Az ő kezdésére indult meg az «Egyetemes iro­dalomtörténet» czímű nagy vállalat, melynek szerkesztője s melybe ő írja a német irodalom­történetet tárgyaló részt. oJ Ez a ritka széleskörű és tartalmas munkásság szerezte meg Heinrich Gusztávnak azt az elő­kelő helyet, melyet tudományos és mívelődési életünkben elfoglal. Az Akadémia 1880-ban levelező, 1892-ben pedig rendes tagjává válasz­totta ; nagy részt vesz az első osztály munká­lataiban, mint felolvasó, mint pályaművek bírá­lója, mint az első osztály elnöke és összes bizottságainak tagja. Az idei akadémiai nagy­gyűlésen is kiváló érdekességű felolvasást tar­tott «Magyar elemek a német költészetben» czím alatt, melyban azt a hatást vizsgálta, melyet a magyar költők a németekre tettek s behatóan tárgyalta azokat a német költőket, a kik magyar­országi származásuk, vagy hazánkkal való egyéb összeköttetéseik révén magyar tárgyakat dol­goztak fel. A Kisfaludy-társaságnak 1882 óta tagja s e társaság életében is tevékeny részt vesz. A mil­lenniumi nagy tanügyi kongresszusnak ő volt az elnöke; tagja volt csaknem minden oly tes­tületnek, bizottságnak, mely az utóbbi évti­zedekben tanügyi kérdések megvitatásával s intézésével foglalkozott. Az egyetemnek már az 1886—88. években dékánja volt s midőn az ezredévi ünnepek során a király több egyetemi tanárt miniszteri tanácsossá nevezett ki, az így kitüntetettek egyike volt ő is. Heinrich élete és munkássága szép példája a magyar tudós igazi hivatásának, mert ő ép oly hasznos munkát végzett a tudomány elmé­leti, eszményi czéljaiért, mint a gyakorlati téren; az idegen irodalmakban végzett búvár­­latait kapcsolatba tudta hozni a magyar szel­lemi élettel s a maga erejével az utolsó három évtized alatt oly', szépen fellendült kulturális életünk alapvető munkásai közé küzdötte fel magát. —Pl— A FÖLDMŰVES TEMETÉSE. Öreg szántóvetőt temetnek Magérlelő, rekkenő nyáron, Átvág útja a gyászmenetnek Az áldással teljes határon. Nyolcz kérges tenyér, nyolcz erős kar Viszi a koporsót lassúban, Búg a harang ... a gyászkiséret Búcsúztatót zsong szomorúan. A temető előtt egyszerre A halottvivők ím, megállnak S leteszik terhüket egy perezre Szélin szép nagy búza-táblának. Harang és énekszó elhallgat, És mint valami varázs-szóra, Halk zizzenéssel a kalászok Báborúlnak a koporsóra . . . — Az öreg különös ember volt, Művelt sok érthetetlen dolgot, Lám, azt sem érték, míg meg nem halt, Mit testamentumába mondott: Hogy hadd álljon meg végső útján Majd ott a kedves földje mellett. . . . Értik-e most is, vájj' ki tudná, De bizonyos, hogy mind könnyeznek. Lampérth Géza. A SZÖKEVÉNYEK Elbeszélés. (Folytatás.) Irta F. XV. Wharton. Angolból fordította : S. A. III. Beekman letérdelt a fagyos földre, mialatt felcsatolta a leány korcsolyáját s kivezette őt a jégre. Aztán felcsatolta a maga korcsolyáját is s együtt siklottak lassan tova. A kemény szél, mely az nap fújt, elállott, hideg, de csendes idő volt s a kemény, kék jég oly biztosan terült el előttük, mint valami szikla. Az alkonyat nem volt már messze s nyugaton vörösödött az ég széle. A hideg oly száraz volt, hogy az ember nem is fázott benne s a leány, a mint a sima jégen előre haladt, úgy érezte, hogy fellángol ereiben a vér. Összekulcsolta a kezét karmantyújában s maga elé nézett a csillogó jégre s a mögötte sötétlő fákra, melyek kopasz ágain keresztül látta a nap vöröslő fényét, fölöttük pedig, a hol az ég mély, sötétkék színbe kezdett változni, egy csillag ragyogott. Önkénytelen Beekmanhoz fordult. — Micsoda gyönyör ide kijutni, a napi ve­sződségek után ! És ha arra gondolok, mennyi estén ültem unatkozva s bámultam ki az abla­kon, nagyon is fáradtan, mint hittem, arra, hogy szórakozást keressek, igazán hálás vagyok ön iránt. Beekman ránézett és mosolygott. — Ne mulas­szunk el egy délutánt sem — felelt sóváran, — a­míg van jég. Megígéri ? A leány megzavarodva nézett reá. — Nem lehet. Mama azt mondja, hogy nem egészen helyes dolog eljönnöm, csak néha is, egyedül önnel s ha azt mondanám, hogy holnap is eljövök, nagyon nem tetszenék neki. — Igazán ? —­ Beekman merőn maga elé nézett. — Az ilyen szabályok mindig rejtélye­sek voltak előttem, ha az ember bízik valakiben. De hát — hiszen ő neki nincs semmi különös oka, hogy bízzék bennem és kedveljen engem. — Erre nem kellenek okok. •— A leány Beekman elsötétült arczába nézett. — Az em­ber vagy megteszi, vagy nem. — Igaz. — Beekman a leányra vetette ke­mény tekintetét. — Én eddig nem törődtem ezzel. Dolgoztam, figyeltem és tanulmányoz­tam az embereket, de eszembe sem jutott, hogy szeressem is őket. — Különös. — szólt a leány s fejét rázta. — Én szeretem az embereket; azt hiszem, szere­tem őket mind és bízom is bennük s nem is volt soha okom, hogy megbánjam a bizal­mamat. — Ön nem törte magát keresztül a tömegen, hála Istennek — mondta Beckmann vállát vonva. — Nem is tudná soha megtenni. Valaki mindig akadna, a­ki szívesen felkapná és vinné. — Nem akarom, hogy vigyenek. Magam aka­rom a magam dolgát elvégezni. A leány meglassította haladását; már körül­járták a teret s megint a fák közelében álltak. — Önök mind úgy bánnak velem, mint egy gyermekkel — szólt a leány mosolyogva. — Mama is úgy tesz. Olyan sokáig határozott el mindent ő az életemről, hogy azt hiszi, mindig így lesz. De, tudja, ez nem úgy van. — Nem — felelt Beckmann, ujjával meg­érintve a leány prémjét — nem, ne engedje, hogy én rólam is ő határozzon. Elhallgattak egy pillanatra, aztán a leány tovább siklott. Egymáshoz simulva járták ke­resztül-kasul a korcsolyapályát s a beszédük minden fordulatnál másra tért. Sötét lett, mire megint megállottak.­­— Ideje már, hogy hazamenjek — szólt a leány, felnézve Beekmanra. — Olyan boldog, boldog délutánt töltöttem .... — Igazán ? — A fiatal ember ismét rátette egy pillanatra a kezét a mufijára. — És mit

Next